background image

   

1. Co

n

si

gn

e

s d

o

rd

re

 gén

ér

al

 

 

   

1. A

llg

e

m

e

in

e

 H

in

we

ise

 

   

1. Ge

n

e

ral

 in

for

m

ation

 

 

 

 

   

2. S

é

cu

ri

 

   

2. S

ic

h

e

rh

e

it

 

   

2. S

afety

 

 

 

 

   

3. Car

ac

ri

sti

q

u

e

s t

e

ch

n

iq

u

e

   

3. Tec

h

n

isch

e

 Date

n

 

   

3. Tec

h

n

ic

al

 d

ata

 

 

 

 

   

4. M

ise 

e

n

 ser

vi

ce

 

   

4. In

b

e

tr

ie

b

n

ah

m

e

 

   

4. Co

m

m

issi

o

n

in

 

  

14 

 

3.3.

 

Conditions 

d’exploitation

 

3.3.

 

Betriebsbedingunge

3.3.

 

Operating 
requirement 

 

 

 

Température 
ambiante 

Umgebungstemperatu
ren 

Ambient 
temperatures 

 50 °C 

Taux d’humidité Max.

 

Max. 
Feuchtigkeitsgehalt 

Max rel. humidity 

90% - 30 °C 
65% - 50 °C 

Alimentation 

du 

moteur 

Motorspeisung 

Motor power 

220 

 380 V 

50 

 60 Hz 

Alimentation 

des 

détecteurs 

Schalterspeisung 

Limit switch 

20 

 250 V 

AC / DC  

 

3.4.

 

Conditions 
environnementales 

 

Les  unités  LCA 

hors d’usage et 

leurs 

accessoires 

contiennent 

une 

grande 

quantité 

de 

matières  premières  et  de 
matières 

synthétiques 

précieuses  qui  peuvent  être 
soumises  à  un  processus  de 
recyclage.  Pour  cette  raison 
procéder au tri des métaux, des 
matières  synthétiques  et  du 
matériel  électrique  et  les 
éli

miner 

d’une 

manière 

favorable à l’environnement.

 

 

3.4.

 

Umgebungsbedingu
ngen 

 

Ausgediente 

LCA  Einheiten 
und  Zubehör 

enthalten 

grosse 

Mengen  wertvoller  Roh-  und 
Kunststoffe, 

die 

einem 

Recyclingprozess 

zugeführt 

werden können. Daher Metall-, 
Kunststoff-  und  Elektroteile 
trennen  und  umweltgerecht 
Entsorgen. 

3.5.

 

Environmental 
conditions 

 
Spent 

LCA 

units 

and 

accessories 

contain  large 
quantities  of 

valuable  raw  and  plastic 
materials  which  can  be 
recycled 

in 

recycling 

process.  Metal,  plastic  and 
electronic 

parts 

should 

therefore 

be 

discarded 

separately 

and 

in 

an 

environmentally 

friendly 

manner. 

 
 
 

 
3.6.

 

Dimensions 

3.5.

 

Massbild 

3.6.

 

Outline dimensions 

 

 

Содержание UA 100 CNC

Страница 1: ...1 UA 100 CNC ...

Страница 2: ...ährdungen 2 5 2 Mechanische Gefährdungen 2 Safety 2 1 Symbol legend and warnings 2 2 Intended use 2 3 Incorrect Use 2 4 Obligations of the operator 2 5 Basic safety instructions 2 5 1 Electrical hazards 2 5 2 Mechanical hazards 3 Caractéristiques techniques 3 1 Identification 3 2 Indications de performance 3 3 Conditions d exploitation 3 4 Conditions environnementales 3 5 Dimensions 3 Technische D...

Страница 3: ...trale Schmierung der Führungen und der Kugelgewindespindel 4 4 2 Adjustment of the stroke 4 5 Lubrication 4 5 1 Grease lubrication 4 5 2 Oil lubrication 4 5 3 Centralised lubrication of the guide and the ball screw 5 Entretien Maintenance 5 1 Entreposage 5 2 Réparation 5 Instandhaltung Wartung 5 1 Lagerung 5 2 Reparatur 5 Service Maintenance 5 1 Storage 5 2 Repair 6 Pièces de rechanges 6 Ersatztei...

Страница 4: ...estattet Alle Rechte nach dem Urheberrechtsgesetz bleiben der Somex S A S ausdrücklich vorbehalten Bei Verstößen gegen diese Regelung behält sich die Somex S A S vor Schadenersatz geltend zu machen Weitere Ansprüche bleiben vorbehalten 1 2 Haftungsbeschränku ng Alle in der Betriebsanleitung enthaltenen technischen Informationen Daten und Hinweise für den Betrieb des Geräts entsprechen dem letzten ...

Страница 5: ...igegeben sind nicht abgestimmten Softwareprogrammen z B Virenscanner auf der Steuerung und anderen Komponenten nicht abgestimmten Umbauten und Veränderungen nicht abgestimmtem Einbau und Verwendung von Fremdprodukten Für etwaige Fehler oder Unterlassungen haftet die Somex S A S im Rahmen der im Vertrag eingegangenen Gewährleistungsverpflichtunge n unter Ausschluss weiterer Ansprüche Ansprüche auf ...

Страница 6: ...er dem Maßstab 1 1 1 3 Garantieleistung Für Schäden Folgeschäden wegen unsachgemässer Behandlung nicht bestimmungsgemässer Verwendung nicht Einhalten der Instandhaltung und Wartungsvorschriften sowie Handhabung durch nicht autorisierte Personen besteht kein Anspruch auf Garantieleistung Beanstandungen können nur anerkannt werden wenn die Maschine unzerlegt zurückgesandt wird 1 4 Einbauerklärung Hi...

Страница 7: ...ng VII der Maschinenrichtlinie erstellt Autorisierten Stellen wird auf begründetem Verlangen die technischen Dokumentationen in Papier oder elektronischer Form zur Verfügung gestellt Diese unvollständige Maschine darf nur dann in Betrieb genommen werden wenn festgestellt wurde dass die Maschine in welche die unvollständige Maschine eingebaut werden soll den Bestimmungen der Maschinenrichtlinie ent...

Страница 8: ...servation peut entraîner une défectuosité Unbedingt lesen Diese Information ist sehr wichtig für die Funktionsgewährleistung des Produktes Bei Nichtbeachten kann ein Defekt die Folge sein Make sure to read This information is very important for ensuring correct operation of the product Failure to observe this information can result in a defect DANGER GEFAHR HAZARD Cette information sert à permettr...

Страница 9: ... pour conséquence de graves dommages corporels ou matériels 2 4 Obligation de l exploitant L exploitant est responsable de la sécurité de l exploitation et de la conformité de l utilisation L exploitant doit s assurer que Le personnel est informé des dangers liés au travail avec l appareil 2 2 Bestimmungsgemässe Verwendung Die Maschine darf nur in Übereinstimmung mit diesen Anweisungen verwendet w...

Страница 10: ... Gerät nur in einwandfreiem Zustand betrieben wird keine Veränderungen an dem Gerät vorgenommen werden die die Sicherheit nachteilig beeinflussen Schäden an dem Gerät sofort beseitigt werden Wartungsarbeiten regelmäßig durchgeführt werden Änderungen an dem Gerät sind nicht immer vollständig beschrieben Der Betreiber verpflichtet sich jedoch diese Änderungen mit zu berücksichtigen in den entspreche...

Страница 11: ...auftreten können Um Betriebsstörungen oder Unfälle zu vermeiden müssen die Sicherheitshinweise genau beachtet werden Die folgende Liste ist jedoch nicht abschließend da sich durch individuelle Betriebsbedingungen weitere Gefahren und Risiken ergeben können 2 5 1 Elektrische Gefährdungen Lebensgefahr durch elektrischen Strom Herzstillstand Herzkammerflimmern Herzrhythmusstörungen und sonstige Verle...

Страница 12: ...hnen Geräteteile vor Beginn der Arbeiten auf Spannungsfreiheit prüfen Geräteteile vor Beginn der Arbeiten erden Benachbarte unter Spannung stehende Teile abdecken oder abschranken 2 5 2 Mechanische Gefährdungen Körperverletzungen insbesondere das Quetschen Scheren und Stoßen von Körperteilen sind möglich wenn das Gerät nicht fachgerecht transportiert eingerichtet gewartet und instandgesetzt wird o...

Страница 13: ...erformance 3 2 Leistungsdaten 3 2 Specifications Course totale Gesamthub Total stroke 320 400 500 Vis à billes Steigung der Spindel Ball screw Ø32 x 10 Précision vis à billes Genauigkeit Ball screw precision 52 µm 300 mm Précision de reproduction Wiederholgenauigkeit Repetition accuracy 0 01 mm Vitesse d avance maxi Max Vorschubgeschwindigk eit Max feed rate 20 m min Force d avance Vorschubkraft A...

Страница 14: ...tiennent une grande quantité de matières premières et de matières synthétiques précieuses qui peuvent être soumises à un processus de recyclage Pour cette raison procéder au tri des métaux des matières synthétiques et du matériel électrique et les éliminer d une manière favorable à l environnement 3 4 Umgebungsbedingu ngen Ausgediente LCA Einheiten und Zubehör enthalten grosse Mengen wertvoller Ro...

Страница 15: ...15 ...

Страница 16: ...16 OPTIONS ...

Страница 17: ...chéant Bei allen Arbeiten Maschinenhauptschalter ausschalten Der Steuerungsanschluss muss durch eine Fachperson den örtlichen Vorschriften entsprechend ausgeführt werden Die örtlichen Erdungsvorschriften sind zu beachten entsprechend auszuführen und zu kontrollieren Um die leitungsgebundene Störabstrahlung einzuhalten muss nebst dem normalen Netzanschluss das Steuerungsgehäuse an der Erdungsschrau...

Страница 18: ...stigung der Bearbeitungseinheit Maximum permissible surface tolerance for correct machining unit installation La fixation de l unité est réalisée à l aide de vis M12 Utiliser des vis de la classe de qualité 8 8 Raccordement des câbles seulement après le montage complet de l unité Die Befestigung der Einheit erfolgt mittels Schrauben M12 Schrauben der Güteklasse 8 8 müssen verwendet werden Anschlus...

Страница 19: ...te Für eine Einheit ausgerüstet mit einem Reihengrenztaster For a unit equipped with a 3 contact cam rail switch box Réglage de la course rapide Einstellen des Eilvorschubs Setting of the rapid advance Placer le chariot E en fin de course arrière Déplacer la came de fin de course arrière A jusqu à ce que le doigt du boitier multipiste D soit enclenché Fixer la came A Schlitten E bis zur hinteren P...

Страница 20: ...the cam of the front end stop B until the finger click into place at the switch box D Fix the cam B Réglage de la course totale Einstellung des Gesamthubs Setting of the total stroke Déplacer le chariot de la cote W Souhaitée V valeur de la course d avance souhaité W Z Z 65 mm Déplacer la came C jusqu à ce que le doigt du boitier multipiste D soit enclenché Fixer la came C Den Schlitten in Positio...

Страница 21: ...0 km ou 1x mois ou toutes les 700h Vis à billes Ø32 pas de 10 mm Quantité 2 8 cm par le graisseur repéré 2 Fréquence tous les 500 km ou 1x mois ou toutes les 700h Important Le graissage doit se faire pendant la rotation de la vis sur une course de 200 mm min 4 5 1 Fettschmierung Art des Fettes KP2K classe NGLl 2 DIN 51818 T35 Führungsleisten Menge 2 2 cm pro Schuh nach den identifizierten Nippeln ...

Страница 22: ...windetrieb Ø32 Stufen von 10 mm Menge 0 06 cm durch den mit 2 benannten Schmiernippel Frequenz alle 10 km oder alle 10h Wichtig Die Schmierung muss während der Drehung der Schraube bei einem Hub von mindestens 200 mm min 4 5 2 Oil lubrication Type of oil Specifically additive based mineral oil lubricants for slideways and loaded ball screws and centralized lubrication of machine tools Viscosity 22...

Страница 23: ...htigkeit Max relative air humidity 90 at 30 C 65 at 50 C 5 2 Réparation 5 2 Reparatur 5 2 Repair Si malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l appareil une défaillance devait apparaître faire effectuer la réparation par un service à la clientèle autorisé par Somex SAS Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungs und Prüfverfahren einmal ausfallen ist die Reparatur von ...

Страница 24: ...ien Maintenance 5 Instandhaltung Wartung 5 Service Maintenance 6 Pièces de rechanges 6 Ersatzteile 6 Spare parts 7 Assisstance 7 Unterstützung 7 Assisstance 24 6 Pièces de rechanges 6 Ersatzteile 6 Spare parts ...

Страница 25: ...25 ...

Страница 26: ...5 Entretien Maintenance 5 Instandhaltung Wartung 5 Service Maintenance 6 Pièces de rechanges 6 Ersatzteile 6 Spare parts 7 Assisstance 7 Unterstützung 7 Assisstance 26 ...

Страница 27: ...5 4 Pipe VGMA 2 5 4 1 0400 00930 Bride VGKE 2x Ø4 Flansch VGKE 2x Ø4 Flange VGKE 2x Ø4 4 5 6 B0611 Taquet de rail Klemmblock Clamping block 1 B0615 Vis à bille Ø32x10 UA100 320 Kugelumlaufspindel Ø32x10 UA100 320 Ball screw Ø32x10 UA100 320 1 C0629 Vis à bille Ø32x10 UA100 400 Kugelumlaufspindel Ø32x10 UA100 400 Ball screw Ø32x10 UA100 400 1 B0646 Vis à bille Ø32x10 UA100 500 Kugelumlaufspindel Ø3...

Страница 28: ...ieren Pipe grease 1 B0609 Support distributeur UA100 Distributor Unterstützung UA100 Distributor support UA100 1 0100 00180 Fin de course 4 pistes Endschalter mit 4 Spuren 4 tracks limit switch 1 0100 00240 Came contact 100mm Nockenleiste 100mm Came large 100mm 2 A3145 Came contact Nockenleiste Came large 1 B3143 Support détecteur Sensor Träger Sensor support 1 B3144 Support boitier Platte Plate 1...

Страница 29: ...0 Ensisheim France Phone 33 0 3 89 81 12 12 Fax 33 0 3 89 83 45 45 Mail machining fr suhner com Web www suhner com Kundendienst Webseite Somex S A S Z A de la Passerelle FR 68190 Ensisheim France Phone 33 0 3 89 81 12 12 Fax 33 0 3 89 83 45 45 Mail machining fr suhner com Web www suhner com Website of customers assistance Somex S A S Z A de la Passerelle FR 68190 Ensisheim France Phone 33 0 3 89 8...

Страница 30: ...5 Entretien Maintenance 5 Instandhaltung Wartung 5 Service Maintenance 6 Pièces de rechanges 6 Ersatzteile 6 Spare parts 7 Assistance 7 Unterstützung 7 Assistance 30 82900010 A 05 19 ...

Отзывы: