16
IT
IT
Italiano
Sega circolare
INTRODUZIONE
L’utensile è idoneo per l’esecuzione di tagli longitudi-
nali e trasversali nel legno realizzando tagli diritti e tagli
con angolazioni
fi
no a 45°; utilizzando rispettive lame,
è possibile tagliare anche metalli non ferrosi, materiali
leggeri da costruzione e materiali arti
fi
ciali
CARATTERISTICHE TECNICHE
1
ELEMENTI DELL’UTENSILE
2
1. Impugnatura
2. Interruttore
3. Leva per regolazione della profondità di taglio
4. Protezione inferiore
5. Bullone della lama
6. Piede
7. Flangia
8. Lama
10. Bottone per regolazione della guida parallela
11. Bottone per regolazione dell’angolo di taglio
12. Iterrutore di laser
13. Pulsante del blocca alberino
SICUREZZA
ATTENZIONE! È assolutamente necessario legge-
re attentamente tutte le istruzioni. Eventuali errori
nell’adempimento delle istruzioni qui di seguito ripor-
tate potranno causare scosse elettriche, incendi e/o le-
sioni gravi. Il termine qui di seguito utilizzato «utensile
elettrico» si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla
rete (con linea di allacciamento).
PERICOLO
• Tenere le mani distanti dall'area di taglio e
dalla lama; tenere l’altra mano davanti all’im-
pugnatura
(se entrambe le mani sono impegnate
a mantenere la sega, non possono essere tagliate
dalla lama)
• Non mettere le mani sotto il pezzo di lavorazio-
ne
(la protezione non può proteggere dalla lama al
di sotto del pezzo di lavorazione)
• Regolare la profondità di taglio a seconda del-
lo spessore del materiale
(la lama deve sporgere
sotto al pezzo da tagliare per un’altezza inferiore
all’altezza del dente)
• Non tenere il pezzo da tagliare con le mani
oppure sulle gambe
(è importante si sostenere
il pezzo di lavorazione correttamente in modo da
ridurre al minimo l’esposizione del corpo, legatura
della lama o perdita di controllo)
• Tenere l’utensile con delle super
fi
ci di serraggio
isolate durante un operazione in cui l’utensile di
taglio possa toccare dei cavi nascosti oppure il
proprio cavo
(contatto con un cavo “sotto tensio-
ne” con parti metalliche esposte dell’utensile rende
queste ultime anche “sotto tensione” causando una
scossa elettrica all’operatore)
MANUTENÇÃO
Certi
fi
que-se que a máquina não está sob
tensão sempre que levar a cabo os trabalhos
de manutenção no motor.
As máquinas SBM Group foram concebidas para ope-
rar durante de um período de tempo prolongado com
um mínimo de manutenção. A continuidade do funcio-
namento satisfatório da máquina depende da adequa-
da manutenção da máquina e da sua limpeza regular.
Limpe regularmente a carcaça da máquina com um
pano suave, de preferência após cada utilização. Man-
tenha as aberturas de ventilação sempre livres de po-
eiras e sujidade.
No caso da sujidade custar a sair, use um pano suave
humedecido em água de sabão. Nunca utilize solven-
tes como por exemplo gasolina, álcool, amoníaco, etc.
Estes solventes poderão dani
fi
car as partes plásticas
da máquina.
A máquina não requer qualquer lubri
fi
cação adicional.
No caso de se detectar um defeito, como por exemplo
desgaste excessivo e rápido de uma peça, contacte
por favor o seu distribuidor local SBM Group.
AMBIENTE
De modo a evitar que a máquina possa sofrer danos
durante o transporte, esta é fornecida numa resistente
e robusta embalagem. Agrande maioria dos materiais
de empacotamento poderá ser reciclada. Leve estes
materiais para os locais de reciclagem apropriados.
Entregue as máquinas usadas que já não quer ao seu
distribuidor local SBM Group. Aqui as máquinas irão
ser destruídas e abandonadas de uma forma ambien-
tal mente segura.
Содержание 98299533
Страница 2: ...2 7 8 NJO NN NN NN LH 2 1 11 4 5 7 8 13 2 3 10 6 11 1 12 ...
Страница 3: ...3 1 2 3 3 1 1 2 2 4 5 ON OFF ...
Страница 4: ...4 START STOP 1 2 6 ...
Страница 61: ...61 AE 1 2 ﻣﻘﺒﺾ 1 ﻟﻮﻟﺐ ﺑﺮﻏﻲ 5 4 6 8 10 11 12 ﺿﻐﻂ ﺣﻠﻘﺔ 7 ﺑﺎﺗﺎ ﻣﻨﻌﺎ ﻳﻤﻨﻊ ّ AE ...
Страница 62: ...62 Exploded view SCS 210 ...
Страница 70: ......
Страница 71: ......