![Stokke Sleepi Скачать руководство пользователя страница 45](http://html1.mh-extra.com/html/stokke/sleepi/sleepi_user-manual_1381660045.webp)
86
| Stokke®
Sleepi™
WARNING
WARNING
Stokke® Sleepi™ |
87
al materasso della culla e non avvolge gli angoli del materasso.
Questo materasso non assorbe il vomito.
AVVERTENZA
Stokke® Sleepi™ Mini
• AVVERTENZA – Interrompere l’uso del prodotto (Mini)
non appena il bambino è in grado di sedersi, inginoc-
chiarsi o alzarsi in piedi.
• Non lasciare che altri bambini giochino nelle vicinanze
del prodotto Stokke® Sleepi™ Mini senza supervisione
• Assicurarsi che le ruote di Stokke® Sleepi™ Mini siano
bloccate quando il bambino si trova all’interno.
Stokke® Sleepi™ Bed
• La base del materasso può essere regolata in quattro
posizioni diverse. Assicurarsi che la distanza dal mate-
rasso alla parte superiore del letto sia sempre di almeno
30 cm nella posizione più alta e di almeno 50 cm nella
posizione più bassa. Questo livello è contrassegnato
all’estremità del lettino ( ). Un materasso originale
Stokke assicura un alto livello di adattabilità.
• Non appena il bambino riesce a sedersi, la base del
lettino deve essere usata sempre nella posizione più
bassa per garantire a massima sicurezza;
• Tenere medicinali, spaghi, elastici, giocattoli di piccole
dimensioni o piccoli oggetti come soldi fuori dalla
portata di qualsiasi posizione nel lettino.
• Per evitare il rischio di lesioni da caduta, non utilizzare
più Stokke® Sleepi™ Bed come lettino quando il bam-
bino è in grado di salire e scendere dal letto da solo.
Quando il bambino è pronto, è possibile rimuovere un
lato del lettino e regolare la base del materasso nella
posizione più bassa. Una volta rimosso il lato del lettino,
assicurarsi di smontare anche le ruote.
Dimensioni raccomandate del materasso
Questo prodotto è stato concepito per essere usato
con un materasso che misura 698 mm di larghezza
per 1364 mm di lunghezza e 84 mm di spessore per
Stokke® Sleepi™ Bed e 590 mm di larghezza per 764
mm di lunghezza e 84 mm di spessore per Stokke®
Sleepi™ Mini, e hanno la forma del prodotto Bed/
Mini. La larghezza e la lunghezza sono specificate
perché è importante che lo spazio tra il materasso e
i lati e le estremità del lettino non superi i 30 mm,
in modo da ridurre al minimo il rischio di intrappo-
lamento del bambino tra il lato e il materasso. Lo
spessore del materasso è specifico per garantire che
la profondità del lettino sia superiore a 500 mm con
la base del materasso nella posizione più bassa per
ridurre al minimo il rischio che un bambino si arram-
pichi o cada dal prodotto.
Informazioni sul tuo nuovo Stokke® Sleepi™ Mini
Mattress e Stokke® Sleepi™ Bed Mattress (venduti
separatamente)
• Assicurarsi che il lato singolo della rete del materasso
sia rivolto verso il basso
AVVERTENZA
• Non utilizzare questo prodotto senza prima aver letto
le istruzioni.
• Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso
e seguirle scrupolosamente per garantire che le ca-
ratteristiche di sicurezza dei prodotti Mini e Bed non
vengano compromesse.
• Conservare le istruzioni per usi futuri. Conservare
la chiave esagonale per usi futuri. Riavvitare tutte
le viti 2-3 settimane dopo il montaggio e riavvitare
regolarmente.
• Durante il montaggio del prodotto, non serrare le viti
finché l’intera unità non è stata assemblata. In questo
modo è possibile garantire il montaggio più semplice.
• Accertarsi che Stokke® Sleepi™ sia posizionato su una
superficie piana e stabile. Dopo il montaggio, con-
trollare nuovamente e serrare tutti i raccordi e le viti.
I raccordi e le viti devono essere controllati a cadenza
regolare e riavvitati se necessario. I collegamenti a vite
o le parti allentate potrebbero far sì che il bambino
rimanga intrappolato con una parte del corpo o dei
vestiti (ad esempio, corde, collane, nastri per succhiotti
dei bambini, ecc.) : il che comporterebbe un rischio di
strangolamento.
• Non posizionare mai Stokke® Sleepi™ vicino a fiamme
libere o a fonti di calore forti come fuochi elettrici da
bar, fuochi a gas, ecc. a causa del rischio di incendio.
• Non utilizzare Stokke® Sleepi™ in caso di componenti
rotti, usurati o mancanti e utilizzare solo ricambi ap-
provati da Stokke®.
• Non utilizzare accessori o ricambi non prodotti da
Stokke®, in quanto ciò potrebbe compromettere la
sicurezza del bambino.
• Il posizionamento di articoli aggiuntivi nel prodotto
può causare soffocamento.
• Non lasciare oggetti all’interno del lettino né collocarlo
vicino ad altri prodotti che potrebbero fornire un punto
d’appoggio al bambino o rappresentare un pericolo di
soffocamento o strangolamento, come lacci, corde di
tende o veneziane
• Non utilizzare più di un materasso nel lettino Stokke®
Sleepi™
• Questo prodotto è destinato all’uso con un solo bam-
bino alla volta.
• Non utilizzare mai sacchetti di plastica o altre pellicole
di plastica come rivestimenti per materassi non venduti
e destinati a tale scopo. Questi oggetti comportano
un rischio di soffocamento.
• Non utilizzare mai un materasso ad acqua con questo
prodotto.
• In caso di rifinitura, utilizzare una finitura atossica
adatta ai prodotti per bambini.
AVVERTENZA per configurazione Juvenile (Stokke®
Sleepi™ aperto)
• Quando il bambino è abbastanza grande, il lato del
lettino Stokke® Sleepi™ Bed può essere rimosso per
consentire al bambino di salire e scendere dal letto
da solo. Quando inizia a salire e scendere dal letto da
solo, significa che il bambino è pronto.
• Non utilizzare il lettino Stokke® Sleepi™ Bed con il lato
rimosso accanto a un letto per adulti. Questo prodotto
non deve essere attaccato al letto.
• È probabile che i bambini giochino, rimbalzino e sal-
tino nella loro zona notte. Pertanto, assicurarsi che il
lettino Stokke® Sleepi™ Bed sia posizionato lontano
da mobili, finestre, corde cieche, tendine o altri cavi
o corde. Posizionare il lettino Stokke® Sleepi™ Bed a
una parete oppure assicurarsi che vi sia uno spazio di
300 mm tra la parete e il lato del lettino.
JP
重要:必要なとき
には、いつでも取
り出して参照でき
るよう、大切に保
管してください。
ご使用前に本ユー
ザーガイドをよくお
読みください。
安全な睡眠
• ご帰宅するとすぐに、赤ちゃんが安全に眠れる場所が必要
になります。
• 小児科医は、最初の6か月間、理想的には最初の1年間は、
赤ちゃんを親の部屋(同じベッドではない)で寝かせること
を推奨しています。
• 赤ちゃんのための頑丈で安全なベビーベッドまたはバシネッ
トを用意することが不可欠です。
• SIDS(乳幼児突然死症候群)のリスクを減らすために、小児
科医は、医師の指示がない限り、健康な乳児を仰向けに寝
かせることを推奨しています。ぴったりとフィットしたシーツ
と組み合わせたしっかりしたマットレスも必要になります。
• SIDS(乳幼児突然死症候群)、窒息、挟み込み、首が絞ま
る危険を減らすために、柔らかいものやぴったりとフィット
していないルーズな寝具を乳児の睡眠エリアから遠ざけて
ください。
* ストッケは、米国小児科学会の安全な乳児の睡眠環境
FIGYELEM!
Stokke® Sleepi™ Mini
• FIGYELMEZTETÉS – Ne használja tovább a (Mini) ter-
méket, amikor a gyermek már fel tud ülni, térdelni
vagy húzódzkodni.
• Ne hagyja, hogy más gyermekek felügyelet nélkül
játsszanak a Stokke® Sleepi™ Mini közelében
• Győződjön meg arról, hogy a Stokke® Sleepi™ Mini
kerekei rögzített helyzetben vannak, amikor a gyermek
benne van.
Stokke® Sleepi™ Bed
• A matracalap négy különböző helyzetbe állítható.
Ügyeljen arra, hogy a matrac és az ágy közötti távol-
ság mindig legalább 30 cm legyen a legmagasabb,
és legalább 50 cm a legalacsonyabb helyzetben. Ezt
a szintet a kiságy végén ( ) jelöli. A Stokke eredeti
matraca kiváló illeszkedést garantál.
• A legalacsonyabb helyzet a legbiztonságosabb, és
az alapot mindig ebben a helyzetben kell használni,
amint a baba elég idős ahhoz, hogy fel tudjon ülni.
• Ügyeljen arra, hogy a kiságy semelyik részéről ne lehes-
sen elérni gyógyszereket, zsinórokat, gumiköteleket, ki-
sebb játékokat és kisebb tárgyakat, például pénzérméket.
• Ha gyermeke már önállóan be és ki tud mászni az
ágyból, a leesés következtében előforduló sérülések
megelőzése érdekében ne használja a Stokke® Sleepi™
terméket kiságyként. Amikor a gyermek készen áll rá,
kiveheti a kiságy egyik oldalát, és a legalsó helyzetbe
állíthatja a matracalapot. A kiságy oldalának eltávo-
lítása után gondoskodjon a kerekek leszereléséről is.
Ajánlott matracvastagság:
• Ez a termék a Stokke® Sleepi™ Bed esetében 698 mm
széles, 1364 mm hosszú és 84 mm vastag, a Stokke®
Sleepi™ Mini esetében pedig 590 mm széles, 764 mm
hosszú és 84 mm vastagságú matrachoz készült, és a
Bed/Mini formájával rendelkezik. A szélesség és a hossz
azért van megadva, mert fontos, hogy a matrac és a
kiságy oldalai, illetve végei közötti rések ne haladják
meg a 30 mm-t. Ez minimálisra csökkenti annak a
kockázatát, hogy a gyermek beszoruljon az ágy oldala
és a matrac közé. A matrac vastagságát úgy alakítot-
ták ki, hogy a kiságy mélysége nagyobb legyen 500
mm-nél, és a matrac alja a legalacsonyabb helyzetben
legyen, így minimális annak a veszélye, hogy a gyermek
felmászik a termékre, vagy kiesik belőle.
Információk az új Stokke® Sleepi™ Mini matrac-
ról és a Stokke® Sleepi™ Bed matracról (külön
kapható)
• Gondoskodjon arról, hogy a matrac egyetlen hálós
oldala lefelé nézzen
FIGYELEM!
• Ne használja a terméket, amíg nem olvasta végig az
útmutatót.
• Olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat, és rész-
letesen kövesse azokat annak érdekében, hogy a Mini
és a Bed biztonsági funkciói ne sérüljenek.
• Őrizze meg az útmutatót később használat céljából.
Tartsa meg az imbuszkulcsot későbbi használat cél-
jából. Az összeszerelést követően 2-3 héttel húzza
meg újra az összes csavart, és rendszeresen húzza
meg őket újra.
• A termék összeszerelésekor ne húzza meg a csavarokat
addig, amíg nincs összeszerelve a teljes egység. Ez az
eljárás a legegyszerűbb összeszerelési mód.
• Győződjön meg arról, hogy a Stokke® Sleepi™ vízszintes
és stabil felületen van elhelyezve. Összeszerelés után
ellenőrizze újra és húzza meg az összes alkatrészt és
csavart. Az alkatrészeket és a csavarokat rendszere-
sen ellenőrizni kell, és szükség esetén újra meg kell
húzni azokat. A laza csavarkötések vagy alkatrészek
a csecsemő testének, vagy ruházatának beszorulásá-
hoz vezethetnek (pl. zsinórok, nyakláncok, cumitartó
szalagok stb.), ami fojtásveszélyt jelent.
• Tűzveszély miatt soha ne helyezze a Stokke® Sleepi™
terméket nyílt láng vagy erős hőforrás, például elekt-
romos tűzhely, gáztűzhely stb. közelébe.
• Ne használja a Stokke® Sleepi™ terméket, ha annak
bármely része törött, elszakadt vagy hiányzik, és ki-
zárólag a Stokke® által jóváhagyott cserealkatrészeket
használjon.
• Ne használjon olyan tartozékokat vagy cserealkatré-
szeket, amelyeket nem a Stokke® gyártott, mert ezek
befolyásolhatják gyermeke biztonságát.
• Fulladást okozhat, ha további tárgyakat helyez a ki-
ságyba.
• Ne hagyjon semmit a kiságyban, illetve ne helyezze a
kiságyat olyan tárgyak közelébe, amelyek lábtartóként
szolgálhatnak, vagy fulladás-, illetve fojtásveszélyt je-
lenthetnek (pl. zsinórok, redőny-/függönyzsinórok stb.)
• Csak egyetlen matracot használjon a Stokke® Sleepi™
kiságyban
• A terméket egyszerre csak 1 gyermek használhatja.
• Soha ne használjon műanyag szállítótasakot vagy
egyéb, nem erre a célra árusított és készült műanyag
fóliát a matrachuzatként. Ezek fulladást okozhatnak.
• Soha ne használjon vízzel töltött matracot ezzel a
termékkel.
• Felújítás esetén a gyermekek számára készült ter-
mékeknek megfelelő, nem mérgező felületkezelő
anyagot használjon.
A Juvenile konfigurációra (open Sleepi™) vonatko-
zó FIGYELMEZTETÉS
• Ha gyermeke már elég idős, a Stokke® Sleepi™ Bed
oldala levehető, hogy gyermeke magától bemászhas-
son az ágyba, illetve kijöhessen onnan. Ha a gyermek
elkezd magától kimászni az ágyból, az annak a jele,
hogy gyermeke már készen áll erre.
• Ne használja a Stokke® Sleepi™ Bed ágyat kiszerelt
oldallal felnőtt ágy mellé helyezve. Ez a termék nem
alkalmas együtt alvásra.
• A gyermekek valószínűleg játszanak és ugrándoznak
az alvóhelyükön. Ezért ügyeljen arra, hogy a Stokke®
Sleepi™ Bed ágyat bútortól, ablakoktól, árnyékolózsi-
nóroktól, függönyzsinóroktól vagy egyéb zsinóroktól
távol helyezze el. Helyezze a Stokke® Sleepi™ Bed ágyat
közvetlenül a falhoz, vagy hagyjon 300 mm távolságot
a fal és az ágy oldala között.
IT
IMPORTANTE: CONSER-
VARE PER RIFERIMENTI
FUTURI. LEGGERE
ATTENTAMENTE!
Nanne sicure
• Quando torni a casa dopo aver partorito, il tuo bebè avrà bisogno
di un posto sicuro dove dormire. I pediatri consigliano di far
dormire i neonati nella camera dei genitori (ma non nello stesso
letto) per i primi sei mesi o, idealmente, per il primo anno di vita.
Avere una culla o un lettino robusto e sicuro per il tuo bambino
è indispensabile.
• Per ridurre il rischio di SIDS (sindrome della morte improvvisa del
neonato, la cosiddetta “morte bianca”), i pediatri raccomandano
di far dormire sdraiati sulla schiena i neonati in buona salute, a
meno che il medico non consigli altrimenti; occorrerà anche un
materasso duro con un lenzuolo aderente.
• Tenere gli oggetti morbidi e le lenzuola lontano dalla zona di
riposo del bambino per ridurre il rischio di SIDS, soffocamento,
intrappolamento e strangolamento.
* Stokke consiglia di seguire le raccomandazioni dell’American
Academy of Pediatrics (Accademia americana di pediatria) per
garantire un ambiente di riposo sicuro per i neonati: www.he-
althychildren.org
Pulizia e manutenzionee
Materasso Stokke® Sleepi™ (venduto separatamente):
• Coprimaterasso: lavabile a 60°C. Stendere da bagnato. Non
metterlo nell’asciugatrice. Asciugare in piano.
• MATERASSO INTERNO: sciacquare il materasso interno con
acqua calda e lasciare asciugare in piano. In caso di incidente del
bambino, lavare sempre il coprimaterasso e il materasso interno.
• LEGNO: pulire con un panno pulito e umido, rimuovendo l’acqua
in eccesso. Stokke sconsiglia l’uso di detergenti. Il colore del legno
può cambiare se esposto al sole.
• USO NORMALE: al mattino, rimuovere sempre il copripiumino e la-
sciare che il letto e il copripiumino si “raffreddino” e si asciughino.
• Possibile rischio di strangolamento o impigliamento. Non usare
mai il coprimaterasso per culla se non si adatta perfettamente
Содержание Sleepi
Страница 8: ...14 Stokke Sleepi USER GUIDE USER GUIDE Stokke Sleepi 15 Stokke Sleepi Mini Stokke Sleepi Mini...
Страница 9: ...16 Stokke Sleepi USER GUIDE Stokke Sleepi Mini i S Stokke Sleepi Bed Extension Kit...
Страница 21: ...46 mm x2 1 1 40 Stokke Sleepi USER GUIDE USER GUIDE Stokke Sleepi 41 Stokke Sleepi Bed Stokke Sleepi Bed...
Страница 25: ...1 1 40 mm x4 x4 x4 48 Stokke Sleepi USER GUIDE USER GUIDE Stokke Sleepi 49 Stokke Sleepi Bed Stokke Sleepi Bed...
Страница 26: ...50 Stokke Sleepi USER GUIDE USER GUIDE Stokke Sleepi 51 Stokke Sleepi Bed Stokke Sleepi Bed...
Страница 27: ...52 Stokke Sleepi USER GUIDE USER GUIDE Stokke Sleepi 53 Stokke Sleepi Bed Stokke Sleepi Bed...
Страница 28: ...54 Stokke Sleepi USER GUIDE S i Stokke Sleepi Bed Stokke Sleepi Drape Rod...
Страница 31: ...60 Stokke Sleepi USER GUIDE USER GUIDE Stokke Sleepi 61 Stokke Sleepi Drape Rod Stokke Sleepi Drape Rod...
Страница 32: ...62 Stokke Sleepi USER GUIDE Stokke Sleepi Mesh Liner...
Страница 33: ...64 Stokke Sleepi USER GUIDE USER GUIDE Stokke Sleepi 65 Stokke Sleepi Mesh Liner Stokke Sleepi Mesh Liner...
Страница 34: ...66 Stokke Sleepi USER GUIDE USER GUIDE Stokke Sleepi 67 Stokke Sleepi Mesh Liner...
Страница 35: ...68 Stokke Sleepi USER GUIDE...
Страница 55: ...106 Stokke Sleepi WARNING WARNING Stokke Sleepi 107...