10
Transmission hydrostatique
4.31 PÉDALE DE FREIN (Fig. 4.3 nº 31)
Cette pédale actionne le frein sur les roues
arrière.
4.32 PÉDALE DE TRACTION
(Fig. 4.3 nº 32)
Cette pédale embraye la traction des roues
et permet de régler la vitesse de la machine,
aussi bien en marche avant qu’en marche
arrière.
– Pour passer la marche avant, appuyer
avec la pointe du pied dans la direction «
F »; en augmentant la pression sur la pé
-
dale, on augmente progressivement la vi
-
tesse de la machine.
– Pour passer la marche arrière, appuyer
sur la pédale avec le talon dans la direc
-
tion « R ».
– Quand on relâche la pédale, on retourne
automatiquement en position de point
mort « N ».
ATTENTION!
La marche arrière doit
être insérée à l’arrêt.
REMARQUE
Si la pédale de traction est
actionnée en marche avant ou en marche ar-
rière avec le frein de stationnement (4.4) en-
clenché, le moteur s’arrête.
4.33 LEVIER DE DÉBLOCAGE
DE LA TRANSMISSION
HYDROSTATIQUE (Fig. 4.3 nº 33)
Ce levier a deux positions, indiquées par
une plaquette:
«
A
» = Transmission insérée: pour toutes les
conditions d’utilisation, en marche et
pendant la tonte;
«
B
» = Transmission débloquée: il réduit
considérablement l’effort nécessaire
pour déplacer la machine à la main,
avec le moteur éteint.
IMPORTANT
Pour éviter d’endommager
le groupe de transmission, cette opération ne
doit être effectuée qu’à moteur arrêté avec la
pédale (4.32) en position « N ».
5. RÈGLES D’UTILISATION
5.1 RECOMMANDATIONS POUR
LA SÉCURITÉ
ATTENTION!
Si l’on prévoit d’utiliser la
machine surtout sur des terrains en pente
(jamais supérieure à 10°), il est souhaitable
d’installer des contrepoids (fournis sur de-
mande, voir 8.1) sous la traverse des roues
avant, afin d’augmenter la stabilité anté-
rieure de la machine et de réduire la possibi-
lité de cabrage.
IMPORTANT
Toutes les références relatives
aux positions des commandes sont celles illus-
trées au chapitre 4.
5.2 CRITÈRES D’INTERVENTION DES
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
Les dispositifs de sécurité agissent selon deux
critères:
– empêcher le démarrage du moteur si toutes
les conditions de sécurité ne sont pas res
-
pectées;
– arrêter le moteur si ne serait-ce qu’une seule
condition de sécurité n’est plus respectée.
a
) Pour démarrer le moteur, il faut dans tous les
cas que:
– la transmission soit au point mort;
– les organes de coupe soient débrayés;
– l’opérateur soit assis.
b
) Le moteur s’arrête quand:
– l’opérateur abandonne le siège;
– on soulève le bac de ramassage ou on enlève
le protecteur d’éjection arrière sans avoir dé
-
brayé les organes de coupe;
– le frein de stationnement est inséré sans
qu’on ait débrayé les organes de coupe;
– le changement de vitesse (voir 4.22) ou la pé
-
dale de la traction (voir 4.32) sont actionnés
avec le frein de stationnement inséré.
5.3 OPERATIONS À EFFECTUER AVANT
DE COMMENCER LE TRAVAIL
Avant de commencer à travailler, il faut effectuer
une série de contrôles et d’opérations pour
assurer que le travail soit effectué de façon
convenable et dans des conditions de sécurité
maximales.
5.3.1 Réglage du siège (Fig. 5.1)
Pour modifier la position du siège, il faut desser
-
rer les quatre vis de fixation (1) et faire coulisser
Содержание NJ 102 Series
Страница 2: ......
Страница 5: ...1 3 2 3 1 I 3 2 1a 1 1 2 3 4 5 6 1a 1a 1 1 2 3 4 5 6 1a 1a 1 1 2 3 4 5 6 1a II 1 2 3 3 1 3 2 3 4 3 3...
Страница 6: ...2 3 3 1 5 4 1 3 6 2 3 3 5 4 1 3 5 3 7 A B B A 4 1...
Страница 7: ...5 R 2 3 4 N 1 4 2 B A F R N 4 3 1 1 5 1 5 2 MAX MIN 5 3 5 4...
Страница 8: ...3 2 1 4 1 1 A A 30 mm A 10 mm A 20 mm A 0 mm 5 5 5 7 5 8 5 6 2 1 2 2 3 1 1 1 5 9 5 12 5 13 5 10 5 11...
Страница 9: ...1 2 1 3 1 3 5 15 5 14 5 16 6 2 1 3 1 2 6 1 I 2 3 1 II...
Страница 10: ...6 5 1 1 6 6 6 8 2 1 6 3 6 4...
Страница 11: ...2 1 4 4 3 3 5 6 8 7 6 7...
Страница 12: ...8 1 37 36 34 35 33 38 39 40 41 44 42 43 45 46...
Страница 49: ...ST S p A Via del Lavoro 6 31033 Castelfranco Veneto TV ITALY dB LWA Type s n Art N...