Stiga BT 20 Li 2.0 A Скачать руководство пользователя страница 9

NL - 2

De vloeistof die uit de batterij lekt, kan 

ontstekingen of brandwonden veroorzaken. 

Zorg ervoor dat chemicaliën NIET in 

contact komen met de ogen, de huid 

en bovenal slik ze vooral niet in. 

Als de chemicaliën in de batterij in contact 

komen met de ogen, spoel ze dan onmiddellijk 

met schoon water gedurende minimaal 15 

minuten. Raadpleeg onmiddellijk een arts.

Als de buitenste verzegeling breekt en 

de chemicaliën in de batterij in contact 

komen met de huid: onmiddellijk wassen 

met water en zeep en neutraliseren met 

citroensap, azijn of andere lichte zuren. 

f) 

Stop het gebruik van de batterij als deze 

ongebruikelijke geuren verspreidt, oververhit raakt of 

van kleur of vorm verandert en er abnormaal uitziet.

  Als de batterijgroep scheurt , 

breekt of beschadigd wordt, met of 

zonder chemische lekkage, laad het dan 

niet weer op en gebruik het niet. 

TRACHT HET NIET TE REPAREREN! 

Om letsel en risico op brand, ontploffing 

of elektrische schokken en schade 

aan het milieu te voorkomen:

• 

Bedek de polen van de batterij 

met sterke plakband.

• 

Probeer NOOIT een onderdeel van de 

batterij te verwijderen of te vernietigen.

• 

Tracht NOOIT de batterijgroep te openen.

• 

Verwijder het en vervang het met 

een nieuwe batterijgroep. 

g) 

Houd de niet gebruikte accu ver van 

kantoorklemmetjes, muntstukken, sleutels, 

spijkers of andere kleine metalen voorwerpen 

die een kortsluiting van de contacten zouden 

kunnen veroorzaken. Een kortsluiting van de 

contacten van de accu kan tot brand leiden.

h) 

Stel de batterij niet bloot aan zoet of zout water.

i)  Stel de accu of het gereedschap niet bloot aan 

vuur of buitensporige temperaturen. Blootstelling 

aan vuur of temperaturen boven 130°C kan 

een explosie veroorzaken. Bewaar deze steeds 

aan een normale omgevingstemperatuur. 

j) 

De batterijcellen kunnen kleine lekken 

ontwikkelen als ze te veel worden gebruikt 

of bij extreme temperaturen. 

k)  Probeer nooit de aansluitklemmen van de 

batterij te kortsluiten. De negatieve en positieve 

pool van de batterij nooit omkeren. De positieve 

en negatieve pool van de batterij niet met 

metalen voorwerpen in verbinding brengen.

l) 

Tijdens het vervoer van de accu, moet men 

er op letten dat de contacten onderling niet 

in contact komen, en dat er geen metalen 

houders gebruikt worden voor het vervoer.

m) De batterij nooit demonteren.

n) 

Nooit op de batterij kloppen, 

slaan of erop gaan staan.

o)  Voer geen reparaties aan de batterij uit. 

Reparatiewerkzaamheden moeten worden 

uitgevoerd door de fabrikant of door een 

gespecialiseerd servicecentrum.

 2.2 

BATTERIJLADER

 De oplader is bestemd voor herlaadbare 

batterijen met lithiumionen. Andere soorten 

batterijen kunnen ontploffen of letsels 

veroorzaken aan personen of schade aan zaken. 

a) 

Gebruik voor het laden van de accu enkel de door de 

fabrikant aanbevolen acculaders. Een batterijlader 

die geschikt is voor één type batterij kan bij gebruik 

met een andere batterij het risico op brand, 

elektrische schokken, oververhitting of lekkage van 

bijtende vloeistof uit de batterij met zich meebrengen. 

b) Laad de batterijgroep niet op in de 

regen of in natte omgevingen.

c) 

Dompel het werktuig, de batterijgroep of de oplader 

niet onder in water of andere vloeistoffen.

d) 

Laat geen vloeistof in de oplader komen. 

e) 

Stel de batterijlader niet bloot aan druipen of spuiten, 

en plaats geen houders die vloeistoffen bevatten, 

zoals bijvoorbeeld vazen, op het apparaat.

f) 

Gebruik de acculader niet in een omgeving waar 

er stoom aanwezig is, met ontvlambare materialen 

of op gemakkelijk ontvlambare oppervlakten zoals 

papier, stof, enz. Tijdens het opladen, wordt de accu 

opgewarmd en zou brand kunnen veroorzaken.

g) Zorg ervoor dat de batterijgroep of de 

oplader niet oververhit geraken. Als ze heet 

zijn, laat ze dan afkoelen voor gebruik. 

h) 

Alleen opladen bij kamertemperatuur, tussen 

0° + 45°C. Laad de accu of het gereedschap 

niet op buiten dit temperatuurbereik. 

Onjuist opladen of bij temperaturen buiten 

het gespecificeerde bereik kan de batterij 

beschadigen en het risico op brand vergroten.

i) 

Nooit de oplader met geleidende 

materialen verbinden.

j) 

Gebruik de oplader NIET voor andere doeleinden 

dan die in deze handleiding worden aangegeven.

k)  Dek de ventilatieroosters aan de bovenkant van 

de oplader niet af. Plaats de lader niet op een 

zacht oppervlak, zoals een deken of kussen. Houd 

de ventilatieroosters van de oplader schoon.

l) 

Voorkom dat kleine metalen voorwerpen 

of materialen zoals staalwol, aluminiumfolie 

of andere vreemde deeltjes de holtes 

van de oplader binnendringen.

m) Tracht niet twee opladers 

tegelijkertijd te verbinden.

n) 

Controleer voor gebruik of de 

uitgangsspanning en de batterijladerstroom 

geschikt zijn voor het opladen van de batterij.

o) 

Als de uitgangspolariteit niet overeenkomt met 

die van de oplader, mag u de oplader niet gebruiken.

p) 

Open het deksel nooit, om geen enkele 

reden. Indien het deksel beschadigd is, mag 

de oplader niet meer gebruikt worden.

q) 

De flexibele externe kabel van de batterijlader kan 

niet worden vervangen; als de kabel beschadigd 

is, moet de hele batterijlader worden afgedankt.

r) 

Ontkoppeling van de netspanning wordt 

uitgevoerd door aan het stopcontact te trekken.

Содержание BT 20 Li 2.0 A

Страница 1: ... el figyelmesen a jelen kézikönyvet LT Akumuliatorius Akumuliatoriaus kroviklis NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS DĖMESIO prieš naudojant įrenginį atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą LV Akumulators Akumulatora lādētājs LIETOŠANAS INSTRUKCIJA UZMANĪBU pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju MK Батеријата полнач УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ прочитајте го внимателно ова упатство пред да ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...rijevod originalnih uputa HR MAGYAR Eredeti használati utasítás fordítása HU LIETUVIŠKAI Originalių instrukcijų vertimas LT LATVIEŠU Instrukciju tulkojums no oriģināl valodas LV МАКЕДОНСКИ Превод на оригиналните упатства MK NEDERLANDS Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NL NORSK Oversettelse av den originale bruksanvisningen NO POLSKI Tłumaczenie instrukcji oryginalnej PL PORTUGUÊS...

Страница 4: ...5 Tipo di celle 5INR19 66 5INR19 66 2 6 Tensione per cella V 3 6 3 6 7 Numero di celle 5 10 8 Tempo di carica CG 20 Li min 70 140 CGD 20 Li min 70 140 CGW 20 Li min 275 540 9 DATI TECNICI CARICA BATTERIA CG 20 Li CGD 20 Li CGW 20 Li 10 Tensione e frquenza di alimentazio ne Entrata V Hz 220 240 50 60 220 240 50 60 100 240 50 60 11 Potenza W 60 60 15 12 Tensione e corrente di carica Uscita V A 20 2 ...

Страница 5: ...ΤΙΣΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ 10 Τάση και συχνότητα τροφοδοσίας Είσοδος 11 Ισχύς 12 Τάση και ρεύμα φόρτισης Έξοδος 1 EN BATTERY TECHNICAL DATA 2 Power supply voltage NOMINAL MAX 3 Power supply capacity 4 Power supply energy 5 Type of cells 6 Voltage per cell 7 Cells number 8 Charging time 9 EN BATTERY CHARGER TECHNICAL DATA 10 Power supply frequency and voltage Input 11 Power 12 Charging voltage and current Out...

Страница 6: ...Effekt 12 Ladespenning og strøm Utgang 1 PL DANE TECHNICZNE 2 Napięcie zasilania NOMINALNE MAKSYMALNE 3 Zdolność zasilania 4 Energia zasilania 5 Rodzaj ogniw 6 Napięcie ogniwa 7 Liczba ogniw 8 Czas ładowania 9 DANE TECHNICZNE AKUMULATORA 10 Napięcie i częstotliwość zasilania Wejście 11 Moc 12 Napięcie i prąd ładowania Wyjście 1 PT DADOS TÉCNICOS 2 Tensão de alimentação NOMINAL MÁX 3 Capacidade de ...

Страница 7: ...MAX 3 Försörjningskapacitet 4 Kraftförsörjning 5 Typ av celler 6 Spänning per cell 7 Antal celler 8 Laddningstid 9 BATTERILADDNINGENS TEKNISKA SPECIFIKATIONER 10 Matningsspänning och strömförsörjningsfrekvens Ingång 11 Effekt 12 Spänning och laddningsström Utgång 1 TR TEKNİK VERİLER 2 Besleme gerilimi NOMİNAL MAKS 3 Besleme kapasitesi 4 Besleme enerjisi 5 Hücre tipi 6 Hücre başına gerilim 7 Hücre ...

Страница 8: ...nderen die niet onder toe zicht staan Bewaar deze instructies Volg deze instructies zorgvuldig om het risico op brand of elektrische schok te verkleinen 2 1 ACCU a Gebruik enkel de specifieke accu s die voor uw toestel voorzien zijn Het gebruik van andere accu s kan leiden tot letsels en risico op brand b Verzeker u ervan dat het toestel uitgeschakeld is vooraleer er een accu in te plaatsen Een ac...

Страница 9: ...nt of door een gespecialiseerd servicecentrum 2 2 BATTERIJLADER De oplader is bestemd voor herlaadbare batterijen met lithiumionen Andere soorten batterijen kunnen ontploffen of letsels veroorzaken aan personen of schade aan zaken a Gebruik voor het laden van de accu enkel de door de fabrikant aanbevolen acculaders Een batterijlader die geschikt is voor één type batterij kan bij gebruik met een an...

Страница 10: ...f in de ondergrond kunnen de schadelijke stoffen de waterlaag bereiken en in de voedingsketen terecht komen met nadelige gevolgen voor uw gezondheid en welzijn Voor meer informatie over de afdanking van dit product contacteer de instantie die bevoegd is voor de verwerking van het huishoudelijk afval of raadpleeg uw Verkoper Aan het einde van hun levensduur moet men de accu s met de nodige zorg voo...

Страница 11: ... nemen Als deze procedures niet in acht worden genomen of als de accu niet wordt opgeladen kan er zich onherstelbare schade voordoen aan de elementen van de accu Een lege accu moet zo snel mogelijk opgeladen te worden OPMERKING De accu kan op eender welk moment ook gedeeltelijk opgeladen worden zonder risico op beschadiging OPMERKING De accu is voorzien van een bescherming die de herlading ervan v...

Страница 12: ...met respect voor het oorspronkelijk niveau van veiligheid van de machine Handelingen die uitgevoerd werden in niet geschikte structuren of door onbekwame personen doen elke vorm van garantie en alle verplichtingen of aansprakelijkheid van de Fabrikant vervallen Niet originele wisselstukken en toebehoren zijn niet goedgekeurd het gebruik van niet originele wisselstukken en toebehoren brengt de veil...

Страница 13: ...direttive LVD 2014 35 EU EMCD 2014 30 EU RoHS II 2011 65 EU 2015 863 EU 4 Riferimento alle Norme armonizzate EN 60335 1 2012 A11 2014 A13 2017 EN 55014 1 2017 EN 60335 1 2012 A2 2019 EN 55014 2 2015 EN 60335 1 2012 A14 2019 EN 61000 3 2 2019 EN 60335 2 29 2004 A11 2018 EN 61000 3 3 2013 A1 2019 EN 62233 2008 EN IEC 63000 2018 n Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico ST S p A Via del...

Страница 14: ...EL Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης EK Δήλωση συμμόρφωσης Οδηγία Μηχανών 2006 42 CE Παράρτημα II μέρος A 1 Η Εταιρία 2 Δηλώνει υπεύθυνα ότι η μηχανή ù φορτιστής μπαταρίας a Τύπος Βασικό Μοντέλο b Μήνας Έτος κατασκευής c Αριθμός μητρώου 3 Συμμορφώνεται με τις προδιαγραφές της οδηγίας 4 Αναφορά στους Κανονισμούς εναρμόνισης n Εξουσιοδοτημένο άτομο για την κατάρτιση του Τεχνικού Φυλλαδίου ...

Страница 15: ...ltek és szerzői joggal védettek tilos a dokumentum bármely részének vagy egészének engedély nélküli sokszorosítása és módosítása LT Šio naudotojo vadovo turinys ir paveikslėliai skirti tik ST S p A ir yra saugomi autorių teisėmis dokumentą atgaminti ar modifikuoti visiškai arba iš dalies yra draudžiama LV Šīs lietotāja rokasgrāmatas saturs un attēli ir veidoti tikai ST S p A un ir aizsargāti ar au...

Страница 16: ...ST S p A Via del Lavoro 6 31033 Castelfranco Veneto TV ITALY dB LWA Type s n Art N ...

Отзывы: