steute SRM 21 RT2 Скачать руководство пользователя страница 5

st

eut

e T

echnol

ogies GmbH & Co. K

G

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany

, www

.s

teut

e.c

om

//

 SRM 21 RT2

Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsrelaisbaustein

Mounting and wiring instructions / Safety relay module

Instructions de montage et de câblage / Bloc logique de sécurité

Istruzioni di montaggio e collegamento / Modulo relè di sicurezza

Instruções de montagem e instalação / Relés de segurança

Инструкция по монтажу и подключению / Релейный модуль безопасности

5 / 24

Italiano

conformità con lo scopo di utilizzo. Gli esempi di cablaggio servono 

solo come orientamento. Accertarsi che, con carichi capacitivi e indut-

tivi, i circuiti di protezione sui contatti di uscita siano sufficienti. Attiva-

re il relè a intervalli regolari e verificare il corretto funzionamento: al-

meno una volta al mese oppure nel ciclo di manutenzione del sistema.

Indicazioni

Il collegamento elettrico deve essere effettuato solo da personale au-

torizzato. Ricostruzioni e modifiche al dispositivo non sono permesse.

I prodotti descritti sono stati sviluppati con l’intento di svolgere funzio-

ni di sicurezza come una parte di un intero impianto oppure macchina-

rio. Di norma un completo sistema di sicurezza comprende sensori, 

unità di valorizzazione, apparecchi di segnalazione nonché sistemi per 

uno spegnimento sicuro. Per collegare il dispositivo nel sistema globa-

le, deve essere mantenuta la categoria di controllo definita nell’analisi 

del rischio. A tal fine è richiesta anche una convalida secondo EN ISO 

13849-2 oppure EN 62061. 

Inoltre, il Performance Level secondo EN 

ISO 13849-1 e SIL CL Level secondo EN 62061 può essere inferiore ri-

spetto al singolo livello, a causa della combinazione di diversi compo-

nenti di sicurezza ed altri dispositivi di sicurezza, come ad esempio il 

collegamento in serie di sensori.

 Il produttore di un impianto oppure 

macchinario si assume la responsabilità della sua corretta funzione 

globale. steute non si assume alcuna responsabilità per consigli 

espressi oppure contenuti nella presente descrizione. Soggetta a mo-

difiche tecniche. Sulla base della presente descrizione non è possibile 

formulare richieste di garanzia oppure responsabilità che vadano oltre 

le condizioni generali di consegna della steute.

Comportamento del modulo SRM 21 RT2

Funzione

Comportamento

Stato finale/

Risultato

Combinazione di  

2 contatti NC

Entrambi i contatti d’in-

gresso sono chiusi,  

il circuito di feedback 

era chiuso e si apre  

nuovamente

I contatti d’uscita si 

attivano 

Combinazione di 

contatti NC/NA

Il contatto NC è chiuso 

e il contatto NA è  

aperto,  

il circuito di feedback 

era chiuso e si apre  

nuovamente

I contatti d’uscita si 

attivano

Utilizzo delle istruzioni di montaggio e collegamento

Gruppo di riferimento: personale qualificato autorizzato.

Tutte le azioni descritte nelle istruzioni di montaggio e collegamento 

devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato debi-

tamente formato e autorizzato dal gestore. Il dispositivo deve essere 

installato e reso operativo solo dopo aver letto e compreso le istruzioni 

di montaggio e collegamento e dopo aver preso visione delle norme vi-

genti in materia di sicurezza sul lavoro e prevenzione infortuni. La 

scelta e l’installazione dei dispositivi, così come la loro integrazione 

nei sistemi di controllo richiedono una conoscenza qualificata delle 

leggi di riferimento e dei requisiti normativi da parte del produttore.  

In caso di dubbi, fa fede la versione in lingua tedesca di  

queste istruzioni.

Fornito con il prodotto

1 dispositivo, 1 istruzioni di montaggio e collegamento, 1 imballo.

Destinazione d‘uso

Il modulo relè di sicurezza SRM 21 RT2 è stato ideato per l’impiego su 

applicazioni a due canali come applicazioni per l’arresto d’emergenza 

oppure per porte di sicurezza. E’ possibile collegare a scelta un massi-

mo di 2 contatti NC oppure 1 contatto NC e 1 contatto NA. In caso di 

collegamento di solo un NC è necessario collegare gli ingressi in pa-

rallelo. Inoltre è realizzabile il controllo di posizione di elementi di 

commutazione inseriti a valle se si collega il circuito di ritorno. 

Montaggio e collegamenti

Conservare il dispositivo per almeno 2 ore a temperatura ambiente. 

Trascorso questo tempo, disimballare il dispositivo, installarlo e met-

terlo in funzione. In caso di condensa, lasciare asciugare il dispositi-

vo. Installarlo soltanto dopo completa asciugatura. 

Collegare i contatti 

di attivazione e di ingresso, gli ingressi di avvio e i terminali operativi 

selezionati in base all'uso previsto. In stato inattivo solo il LED ON è il-

luminato – i contatti del relé sono aperti. L’attivazione degli ingressi di 

sicurezza viene segnalata attraverso i LED IN A e IN B. Se l'avviamento 

è attivato, il LED OUT si illumina, l'uscita di segnalazione Y1 è attiva e i 

contatti del relè 13 - 14 e 23 - 24 sono chiusi. Eseguire il cablaggio in 

Entretien

Dans des conditions d’exploitation défavorables, nous recommandons 

de contrôler régulièrement les contacts des bornes à vis des raccorde-

ments de câble et resserrer les vis si nécessaire. 

Elimination des déchets

-  Observer les dispositions nationales, locales et légales pour  

l‘élimination.

-  Trier les déchets pour le recyclage. 

Français

Содержание SRM 21 RT2

Страница 1: ... LED OUT der Meldeausgang Y1 ist aktiv und die Relaiskontakte 13 14 und 23 24 sind geschlossen Die Verdrahtung entsprechend des Verwendungszweckes durchführen Als Orientie rung dienen hierzu die Schaltungsbeispiele Für eine ausreichende Schutzbeschaltung bei kapazitiven und induktiven Lasten an den Aus gangskontakten sorgen In regelmäßigen Zeitabständen das Relais auslösen und auf richtige Funktio...

Страница 2: ...he safety relay module SRM 21 RT2 is used for two channel emer gency stop or guard door applications At maximum either 1 NC and 1 NO or 2 NC contacts can be connected When connecting 1 NC and 1 NO contact the inputs must be wired parallelly In addition connect ed switching devices can be position monitored if a feedback circuit is connected Mounting and wiring Store the device for at least 2 hours...

Страница 3: ...val Montage et raccordement Stocker l appareil à température ambiante pendant au moins 2 heu res Après ce temps le déballer connecter et mettre en service Lais ser sécher l appareil en cas de condensation Connecter après sé chage complet Les contacts d activation et d entrée les entrées de English Behaviour of the SRM 21 RT2 Function Behaviour Final state Result 2 NC contact combination Both input...

Страница 4: ...de sécurité SIL selon EN 62061 peut être inférieur au niveau des composant de sécurité pris individuellement dans le cas d une mise en série par exemple Le constructeur d une machine ou installation doit assurer le fonctionnement de l ensemble Les caractéristiques et recommanda tions figurant dans ce document sont données exclusivement à titre d information et sans engagement contractuel de la par...

Страница 5: ...ione di contatti NC NA Il contatto NC è chiuso e il contatto NA è aperto il circuito di feedback era chiuso e si apre nuovamente I contatti d uscita si attivano Utilizzo delle istruzioni di montaggio e collegamento Gruppo di riferimento personale qualificato autorizzato Tutte le azioni descritte nelle istruzioni di montaggio e collegamento devono essere eseguite esclusivamente da personale qualifi...

Страница 6: ...ós a secagem completa A ativação e contatos de entrada as entradas de partida e os terminais operacio nais selecionados precisam ser conectados de acordo com a finalidade pretendida Quando inativas somente o LED ON fica aceso os conta dos dos reles estão abertos A atuação das entradas de segurança é sinalizada através dos LEDs IN A e IN B Quando o Start é ativado o LED OUT acende a saída de sinali...

Страница 7: ...egulares e verifique o funcionamento correto pelo menos uma vez por mês ou como parte do ciclo de manutenção do dispositivo Observações A ligação elétrica somente poderá ser executada por profissionais de vidamente qualificados e credenciados Modificações e alterações no dispositivo não são permitidas Os produtos aqui descritos foram de senvolvidos para assumir as funções de segurança parcial e ou...

Страница 8: ...нтакты стар товые входы и клеммы выбора рабочего режима подключить в со ответствии с целью применения В неактивном состоянии светится только све тод иод ON контакты реле открыты Активирование вхо дов безо пас ности сигнализируют светодиоды IN A и IN B При акти вации старта светится светодиод OUT сигнальный выход Y1 акти вирован и контакты реле 13 14 и 23 24 замкнуты Подключение проводов выполнять ...

Страница 9: ...ключающих элемента на входах прошли полный цикл коммутации Кнопка датчик ручного запуска еще не прошла полный цикл коммутации Цепь обратной связи еще не прошла полный цикл коммутации Достигнут максимальный срок службы контактов датчика Слишком большое смещение между датчиком и приводом Неисправна проводка к датчикам и выключателям Залипание контактов датчика Неисправность в релейном элементе модул...

Страница 10: ...Enabling paths Y1 Auxiliary Signalling output Affectation des contacts A1 A2 Alimentation S13 S14 Entrée A S33 S34 Entrée B S44 Entrée contact NO S24 Entrée court circuit X1 X2 Boucle de retour X4 Démarrage Reset automatique 13 14 23 24 Sorties de sécurité Y1 Sortie supplémentaire de signalisation Disposizione contatti A1 A2 Alimentazione elettrica S13 S14 Ingresso A S33 S34 Ingresso B S44 Ingress...

Страница 11: ...on marche surveillée manuelle et entrée de la boucle de retour Lors de la validation Y1 est actif Jusqu à PL d Specificazioni A due canali controllo di un sensore di sicurezza magnetico con 2 contatti NC Senza riconoscimento di cortocircuito trasversale Start manuale controllato e circuito di feedback Se abilitato Y1 è attivo Fino a PL d Especificações Dois canais monitoramento de um sensor magnét...

Страница 12: ... fonction marche surveillée manuelle et entrée de la boucle de retour Lors de la validation Y1 est actif Jusqu à PL e Specificazioni A due canali controllo di un sensore di sicurezza magnetico con 1 contatto NC and 1 contatto NO Riconoscimento di cortocircuito trasversale Start manuale controllato e circuito di feedback Se abilitato Y1 è attivo Fino a PL e Especificações Dois canais monitoramento ...

Страница 13: ... Zweikanalig Überwachung eines Magnetsicherheitssensors mit 2 Öffnerkontakten Querschlusserkennung mit manuellem überwachtem Start und Rückführeingang Bei Freigabe ist Y1 aktiv Bis PL e Specifications Two channel monitoring of one magnetic safety sensor with two NC contacts Cross wire detection with manual monitored start and feedback circuit Y1 is active on release Up to PL e Spécifications Deux ...

Страница 14: ...му в действие состоянию Spezifikationen Zweikanalig Überwachung eines Not Aus Tasters mit 2 Öffner kontakten Querschlusserkennung automatischer Start und ohne Rückführeingang Bei Freigabe ist Y1 aktiv Bis PL d Specifications Two channel monitoring of one emergency stop push button with two NC contacts Cross wire detection automatic start and without feedback circuit Y1 is active on release Up to P...

Страница 15: ...hrungsschutz nach VBG 4 Sicherheitstechnische Kenndaten EN 60204 1 Stoppkategorie 0 EN 62061 SILCL 3 PFHd 3 x 10 8 1 h EN ISO 13849 1 PL e Kategorie 4 TM max 20 Jahre MTTFd 113 Jahre DC DCavg 99 Anforderungsraten nop hop 8 h Tag dop 220 Tage Jahr tZyklus 30 s Bemessungsbetriebs spannung Ue 24 VDC 15 Bemessungsbetriebs strom Ie 0 125 A Bemessungsisolations spannung Ui 250 VAC Bemessungsstoßspan nun...

Страница 16: ...ergisation deenergisation 20 ms Risk time 0 5 s switch on delay Mechanical life 50 million operations Display 1 LED for supply voltage 1 LED each for input A and B 1 LED for authorisation Degree of pollution 2 Overvoltage category III Ambient temperature 22 C 55 C English Français Données techniques Normes appliquées EN ISO 13849 1 EN 62061 EN 60204 1 BG GS ET 20 EN 60947 5 1 3 EN 61326 3 1 Boîtie...

Страница 17: ... circuito di feedback 1 ingresso di start monitorato Uscite 2 canali di libero 1 uscita a semiconduttore come uscita di segnalazione Ie Ue secondo EN 60947 5 1 2 A 230 VAC 1 A 24 VDC Ithe secondo EN 60947 5 1 5 A Italiano Tension assignée d isolement Ui 250 VAC Tenue aux chocs élec triques assignés Uimp 4 kV Courant de court circuit conditionnel 100 A Entrées 1 NF NO ou 2 entrées NF 1 entrée de la...

Страница 18: ...ípica 22 mA 20 VDC Carga máx nos cir cuitos das saídas de sinalização Y1 20 mA Corrente de curto circuito Ik tensão de alimentação 2 A lento caminhos habilitados fusível 6 A gG gN Tempo do retardo para armar desarmar 20 ms Dados técnicos Normas aplicáveis EN ISO 13849 1 EN 62061 EN 60204 1 BG GS ET 20 EN 60947 5 1 3 EN 61326 3 1 Invólucro policarbonato preto grampo terminal polia mida V0 partes la...

Страница 19: ... коммутации Светодиодная индикация 1 светодиод для питания по одному свето диоду на вход A и B 1 светодиод для раз блокировки Степень загрязнения 2 Категория перена пряжения III Температура окру жающей среды 22 C 55 C Технические данные Примененные нормы EN ISO 13849 1 EN 62061 EN 60204 1 BG GS ET 20 EN 60947 5 1 3 EN 61326 3 1 Корпус поликарбонат черный клеммы подключния полиамид V0 боковые части...

Страница 20: ...струкция по монтажу и подключению Релейный модуль безопасности 20 24 Температура хранения и транспортировки 22 C 70 C Oтносительная влажность воздуха 10 90 Стойкость к шоку 15 г Bec 220 г Примечание Устранение помех для индуктивных по требителнй контакторы реле и т д устра няется надлежащим подключением Защитно технические характеристики основаны на нагрузке цепи разблокирования 24 V 1 A DC 1 При ...

Страница 21: ...chtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche...

Страница 22: ...en installatiehandleiding ook in uw taal verkrijgen Den här monterings och elinstallationsinstruktionen finns även till gänglig på ditt nationella språk efter förfrågan På anmodning kan De også rekvirere denne montage og tilslutnings vejledning på Deres eget sprog Pyydettäessä asennus ja kykentäohjeet on saatavana myös sinun omalla äidinkielellä При поискване Вие ще получите тази асамблея а също и...

Страница 23: ...cherheitsrelaisbaustein Mounting and wiring instructions Safety relay module Instructions de montage et de câblage Bloc logique de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento Modulo relè di sicurezza Instruções de montagem e instalação Relés de segurança Инструкция по монтажу и подключению Релейный модуль безопасности 23 24 ...

Страница 24: ...unting and wiring instructions Safety relay module Instructions de montage et de câblage Bloc logique de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento Modulo relè di sicurezza Instruções de montagem e instalação Relés de segurança Инструкция по монтажу и подключению Релейный модуль безопасности 24 24 01 26 0403 117 90 22 04 2020 138949 Index e 1000 wd ...

Отзывы: