![steute SRM 21 RT2 Скачать руководство пользователя страница 11](http://html1.mh-extra.com/html/steute/srm-21-rt2/srm-21-rt2_mounting-and-wiring-instructions_1375646011.webp)
st
eut
e T
echnol
ogies GmbH & Co. K
G
Brück
ens
tr
aße 91, 32584 Löhne, Germany
, www
.s
teut
e.c
om
//
SRM 21 RT2
Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsrelaisbaustein
Mounting and wiring instructions / Safety relay module
Instructions de montage et de câblage / Bloc logique de sécurité
Istruzioni di montaggio e collegamento / Modulo relè di sicurezza
Instruções de montagem e instalação / Relés de segurança
Инструкция по монтажу и подключению / Релейный модуль безопасности
11 / 24
Schaltungsbeispiel 1
Wiring example 1
Exemple de raccordement 1
Esempio di circuito 1
Exemplo de comutação 1
Пример включения 1
Spezifikationen
Zweikanalig: Überwachung eines Magnetsicherheitssensors
mit 2 Öffnerkontakten
Ohne Querschlusserkennung, manueller überwachter Start
und Rückführeingang
Bei Freigabe ist Y1 aktiv
Bis PL d
Specifications
Two-channel: monitoring of one magnetic safety sensor with two
NC contacts
Without cross-wire detection, manual monitored start and
feedback circuit
Y1 is active on release
Up to PL d
Spécifications
Deux canaux: surveillance d'un capteur de sécurité magnétique
avec 2 contacts NF
Sans contrôle des court-circuits transversaux, fonction marche
surveillée manuelle et entrée de la boucle de retour
Lors de la validation, Y1 est actif
Jusqu'à PL d
Specificazioni
A due canali: controllo di un sensore di sicurezza magnetico con
2 contatti NC
Senza riconoscimento di cortocircuito trasversale, Start manuale
controllato e circuito di feedback
Se abilitato, Y1 è attivo
Fino a PL d
Especificações
Dois canais: monitoramento de um sensor magnético de
segurança com 2 contatos NF
Sem reconhecimento de curto circuito, partida manualmente
monitorada e circuito de realimentação
Y1 está ativo na liberação
Até PL d
Cпецификации
Двухканальный: контроль магнитного сенсора безопасности
с 2 нормально-замкнутыми контактами
Без обнаружение перекрестного замыкания, ручной контро-
лируемый старт и цепи обратной связи
Y1 активирован при разблокировании
До PL d
Die dargestellten Schaltsymbole bezie-
hen sich auf den spannungslosen und
unbetätigten Zustand.
Contact symbols are shown for the
current-free and not actuated state.
Les contacts sont symbolisés récep-
teur hors tension et pas actionné.
I simboli di commutazione si riferi-
scono ad un ricevitore in assenza di
tensione ed in stato di riposo.
Os símbolos de comutação indicados
estão relacionados ao status inativo e
sem energia.
Представленные условные обозначе-
ния относятся к обесто чен ному и не
приведенному в действие состоянию.