background image

st

eut

e T

echnol

ogies GmbH & Co. K

G

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany

, www

.s

teut

e.c

om

//

 Ex RC Si M30-3G/D

Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitssensor

Mounting and wiring instructions / Safety sensor

Instructions de montage et de câblage / Capteur de sécurité

Istruzioni di montaggio e collegamento / Sensore di sicurezza

Instruções de montagem e instalação / Sensor de segurança

Инструкция по монтажу и подключению / Датчик безопасности

3 / 20

3. Install and operate the device.

Selection and installation of devices and their integration in control 

systems demand qualified knowledge of all the relevant laws, as well 

as the normative requirements of the machine manufacturer.

In case of doubt, the German language version of these instructions 

shall prevail.

Scope of delivery

 

1 device, 1 mounting and wiring instructions, 1 carton.

Safety information 

=

In this document, the warning triangle is used 

together with a signal word to indicate a  

hazardous situation.

The signal words have the following meanings:

NOTICE

indicates a situation which may 

result in material damage.

CAUTION

indicates a situation which may 

result in minor or moderate 

injury.

WARNING

indicates a situation which may 

result in serious injury or death.

DANGER

indicates a situation which will 

result in serious injury or death.

Intended use

=

DANGER

Misuse and explosive environment! 

Explosion 

hazard! Risk of burns! 

Not for use in categories 1 

and 2/zones 0 and 1 and zones 20 and 21. Use only 

in permitted categories/zones. Use device only in 

accordance with the operating conditions defined 

in the mounting and wiring instructions. Use device 

only in accordance with the intended purpose de-

fined in the mounting and wiring instructions.

The device complies with the European standards for explosion protec-

tion EN 60079-0 and EN 60079-18. It is intended for use in explosive 

hazardous areas of zones 2 and 22 according to EN 60079-14. Comply 

with the requirements of EN 60079-14, e.g. with regard to dust depos-

its and temperature limits. The device is used in safety circuits to mon-

itor the position of mobile safety guards to EN ISO 14119 (EN 1088) 

type 4 and EN 60947-5-3. The EN 60947-5-3 standard is only met if the 

entire system consisting of the safety sensor, the actuator and a  

safety module.

English

Installation, mounting, dismantling

=

DANGER

Live parts. Explosive atmosphere. 

Explosion haz-

ard! Risk of burns!

 Connecting and disconnecting 

only to be performed by qualified and authorised 

personnel. Connecting and disconnecting only in 

non-explosive environment.

Mount the sensor and the actuator on an even surface and opposite 

each other according to the marks on the sensor and actuator. The 

electrical connection may only be carried out by authorised personnel. 

Due to the danger of manipulation: Prevent accessibility to actuators 

and spare actuators. Ensure that the device cannot be moved from its 

position. Ensure this in case of failure, too. Position and/or protect the 

actuator in such a way that it cannot be damaged by foreseeable exter-

nal forces. In addition, the actuator must be positioned and/or protect-

ed in such a way that damage by foreseeable external forces is pre-

vented. 

When mounting actuator and sensor please observe the re-

quirements of EN ISO 14119, especially paragraph 7, »Construction to 

reduce manipulation of interlocking devices«! 

For protection against 

manipulation use one-way safety screws, Torx with pin, riveting, etc. 

Sensor and actuator should not be fixed on ferro-magnetic material, 

this leads to strong changes of the switching distances. Do not install 

the sensor and the actuator in strong magnetic fields. Keep away fer-

romagnetic cuttings. Do not expose the device to extreme vibrations 

and shocks. A mounting distance of min. 50 mm between two systems 

must be observed. 

Depending on the electrical load, the sensor must 

be protected from voltage and current peaks by suitable protection 

circuits. It is required to distinguish between ohmic, inductive and ca-

pacitive load

. The enclosure has an external protective earth conduc-

tor for a cable cross-section of max. 4 mm². Observe the instructions 

in the standards EN ISO 12100 and EN ISO 14120.

Application and operation

=

DANGER

High temperatures, overloaded contacts. 

Explosion 

hazard! Risk of burns!

 For short-circuit protection 

observe correct fuse size.

-  Use device only within the permitted electrical load limits (see  

technical data).

-  Use device only within the permitted ambient temperature range  

(see product label and technical data).

Cleaning

-  Use a damp cloth to clean devices in explosive hazardous areas. This 

prevents electrostatic charge.

-  In case of damp cleaning: use water or mild, non-scratching, 

non-chafing cleaners.

- Do not use aggressive cleaners or solvents.

Содержание Ex RC Si M30-3D

Страница 1: ...nen 2 und 22 nach EN 60079 14 vor gesehen Die Anforderungen der EN 60079 14 z B in Bezug auf Stau bablagerungen und Temperaturgrenzen einhalten Das Ger t dient dem Einsatz in Sicherheitsstromkreisen z...

Страница 2: ...gesch tzt verlegen Wenn der Anschluss im explosionsgef hrdeten Bereich liegt die An schlussleitung des Ger ts in einem Geh use anschlie en das einer anerkannten Z ndschutzart nach EN 60079 0 entspric...

Страница 3: ...ng dismantling DANGER Live parts Explosive atmosphere Explosion haz ard Risk of burns Connecting and disconnecting only to be performed by qualified and authorised personnel Connecting and disconnecti...

Страница 4: ...ormally 1 500 A Lay the connection cable securely to protect it from mechanical damage If the connection is carried out within an explosive environment con nect the cable inside an enclosure which mee...

Страница 5: ...iliser de nettoyants ou solvants agressifs Maintenance entretien r paration DANGER Pi ces sous tension Risque d lectrocution Ne pas r parer les appareils endommag s ou d fec tueux mais les remplacer D...

Страница 6: ...ir de but e m canique La position de montage est indiff rente Des transformations et modifications de l appareil qui alt rent la protection contre les explosions ne sont pas autoris es L installation...

Страница 7: ...tore deve essere posizionato e protetto in modo da evitare possibili danni causati da influenze esterne prevedibili Nel montaggio di azionatore e sensore necessario tene re conto delle esigenze previs...

Страница 8: ...io ne si applica la EN 60079 14 Occorre inoltre osservare il certificato di prova ATEX e le particolari condizioni in esso contenute Per l integra zione del dispositivo nell intero sistema osservare r...

Страница 9: ...tivos de bloqueio Para prote o contra manipula o n o autorizada use por exemplo parafusos de seguran a unidi recionais torx com pino rebitagem etc Na medida do poss vel os sensores e atuadores n o dev...

Страница 10: ...erifique a fun o correta observando o m dulo de seguran a conectado Isso tamb m define a frequ ncia m xima de chaveamento do sensor O sensor n o pode ser utilizado como batente mec nico O posicionamen...

Страница 11: ...uctions Safety sensor Instructions de montage et de c blage Capteur de s curit Istruzioni di montaggio e collegamento Sensore di sicurezza Instru es de montagem e instala o Sensor de seguran a 11 20 5...

Страница 12: ...X IEC 60127 1 2 125 20 1 500 EN 60079 0 Ik Ik sar EN 60079 14 ATEX EN ISO 13849 2 EN 62061 Perfor mance Level EN ISO 13849 1 SIL CL Level EN 62061 steute o Herstellungsdatum 012221 Montag KW 22 2021 P...

Страница 13: ...sich auf die Grundstel lung der geschlossenen T r Bei den ffner Schlie ervarianten ist eine berwachung auf Antivalenz erforderlich Contact symbols are shown for the guard in closed position Monito ri...

Страница 14: ...lignment of sensor and actuator Alignement de capteur et d actionneur Allineamento di sensore e azionatore Alinhamento do sensor e do atuador O Sensor und Bet tiger m ssen zueinander ausgerichtet werd...

Страница 15: ...mm Wiederholgenauigkeit 0 5 mm Hysterese 14 mm Temperaturklasse T6 Umgebungstemperatur 20 C 70 C Mechan Lebensdauer 10 Millionen Schaltspiele Ex Kennzeichnung L II 3G Ex mc IIC T6 Gc X L II 3D Ex mc...

Страница 16: ...emp rature ambiante 20 C 70 C Dur e de vie m canique 10 millions manoeuvres Protection anti d flagrante L II 3G Ex mc IIC T6 Gc X L II 3D Ex mc IIIC T80 C Dc Marquage La cat gorie de commande du capte...

Страница 17: ...m Caracter stica t cnicas de seguran a EN ISO 13849 1 PL e B10d 20 milh es TM max 20 anos MTTFd 100 anos DC DCavg 99 Requisitos de seguran a nop hop 8 h dia dop 220 dias ano tzyklus 20 s ciclo Ie Ue...

Страница 18: ...hrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Rechtsverbindliche Unterschrift Re...

Страница 19: ...ive Angewandte harmonisierte Normen Applied harmonised designated standards Anmerkungen Comments Equipment and Protective Systems Intended for use in Potentially Explosive Atmospheres Regulations 2016...

Страница 20: ...ta u i priklju enje i na svom jeziku hu Egyeztet s ut n k r s re ezt a szerel si s csatlakoztat si le r st biztos tjuk az n anyanyelv n is it Questa istruzione di collegamento e montaggio e inoltre di...

Отзывы: