background image

//

 Ex 13

Montage- und Anschlussanleitung / Positionsschalter
Mounting and wiring instructions / Position switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de position
Istruzioni di montaggio e di collegamento / Interruttori di posizione

Instruções de montagem e instalação / Chaves fim de curso 

Инструкции Монтаж и Коммутация / Переключатели положения

st

eut

e Schaltgerät

e GmbH & Co. K

G

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany, www

.s

teut

e.c

om

Русский

Монтаж/Подключение

Позиционные переключатели могут быть смонтированы на любых 

под ходящих поверхностях. Пожалуйста убедитесь , что, даже в случае 

отказа, позиционный переключатель не может быть перемещен от 

его текущего положения. Для защиты против несанкционированных 

перемещений, используйте новые винты безопасности, которые мо-

гут быть дополнительно заказаны. Пожалуйста, вкручивайте винты с 

обеих сторон с одинаковым числом оборотов отвертки. 

При монтаже 

переключателя необходимо соблюдать требования DIN EN 1088, 

осо бенно пунктов 5.2 и 5.7

Соблюдайте инструкции стандартов  

EN ISO 12100

 и EN 953. 

Замечания

Электрические соединения, должны осуществляться только специаль-

но уполномоченным персоналом. Не исполь зуйте чувствительный 

эле мент в качестве механического стопора. Раз личные монтажные 

позиции возможны. 

Кабель электрический, должен быть установлен 

и проложен способом, при котором он за щищен против механи чес­

ких повреждений (условия одо брения X). 

Ре конструкции  и  из ме не-

ния в выключателе - которые могут затро нуть его защиту от взрыва - 

не позволены. Кроме того EN 60079-14 и EN 61241-14 должны быть 

выполнены для электро оборудования во взрывчатых областях. Кро-

ме того свидетельства об испытании 

ATEX

 и дополнительные спе ци-

альные условия должны быть соблюдены. Описываемые продукты 

были разработаны, так чтобы исполнять функ ции безопасности так-

же как части заводов или машин. Полная система безопасности 

обыч но включает в себя датчики, контрольные модули, ини ци иру ю-

щие выключатели и возможности для безопас но го разъединения. 

Ответственность, взятая изготовителем завода или машины, под-

разумевает, безопасность исполнения основной ра бо чей функции. 

Для встраивания аварийного выключателя в общую сис тему не об хо-

димо сквозное соблюдение определенной анализом риска категории 

управления. Для этого необходима проверка на соот ветствие нормам  

DIN EN ISO 13849-2 либо DIN EN 62061. 

Кроме того в результате пос­

ледовательного включения в цепь нескольких аварийных приборов, 

например последовательное включение вы ключателей, уровень 

Performance Level либо SIL CL Level может ока зать ся ниже уровня 

отдельного прибора. 

Возможны некоторые тех ни ческие изменения и 

несоответствия вследствие модификации. Кро ме того steute (Штoйтэ) 

не принимает ответственности за реко мен дации, сделанные или 

под разумеваемые этим описанием. Из это го описания новые требо-

вания к гарантии, гарантия или ответст вен ность не могут быть полу-

чены вне основных терминов и условий пос тавки. 

Техническое обслуживание 

В тяжелых условиях эксплуатации, мы рекомендуем профилактику, 

как указано ниже:

1. Проверяйте активатор на легкость срабатывания.

2. Удалите всю грязь или частицы.

3. Смажьте кулачки и оси вращения.

4. Проверяйте изоляцию кабеля а также разъемы и контакты под 

ключения.

Abmessungen
Dimensions
Dimensions
Dimensioni 
Dimensões

Габариты

Kontakte  

Zb 

1Ö/1S

Contacts
Contacts 
Contatti
Contatos

Контакты

Die dargestellten Schaltsymbole beziehen sich auf den 
unbetätigten Zustand.
Contact symbols are shown for the not actuated switch.
Interrupteurs représentés contacts au repos, pas actionnés.
I simboli grafici dei contatti si riferiscono allo stato inattivo
dell’interruttore.
Os símbolos de comutação representam o estado inativo

Символы контактов показаны для невключенного выключателя.

Содержание Ex 13

Страница 1: ... die dem technischen Fortschritt dienen vorbehalten steute übernimmt keine Haftung für Empfehlungen die durch diese Beschreibung gegeben oder impliziert werden Aufgrund dieser Beschreibung können keine neuen über die allgemeinen steute Lieferbedingungen hinausgehenden Garantie Gewährleistungs oder Haftungsansprüche abgeleitet werden Destination and use The position switches of series Ex 13 comply ...

Страница 2: ...PL ou niveau d intégrité de sécurité SIL peut être inféri eur au niveau des composant de sécurité pris individuellement dans le cas d une mise en série par exemple Le constructeur d une ma chine ou installation doit assurer le fonctionnement de l ensemble Sous réserve de modifications techniques Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document sont données exclusive ment à titre d...

Страница 3: ...N ISO 12100 e EN 953 Observações A ligação elétrica somente poderá ser executada por profissionais de vidamente qualificados e credenciados O interruptor não pode ser utilizado como batente Os cabos de ligação do interruptor de verão ser bem fixados e protegidos contra avarias condição de licen ciamento X Modificações e alterações no interruptor que possam restringir a segurança de proteção contra...

Страница 4: ...бы исполнять функ ции безопасности так же как части заводов или машин Полная система безопасности обыч но включает в себя датчики контрольные модули ини ци иру ю щие выключатели и возможности для безопас но го разъединения Ответственность взятая изготовителем завода или машины под разумевает безопасность исполнения основной ра бо чей функции Для встраивания аварийного выключателя в общую сис тему ...

Страница 5: ...nedi segunda понедельник 02 Dienstag Tuesday Mardi martedì terça вторник 03 Mittwoch Wednesday Mercredi mercoledì quarta среда 04 Donnerstag Thursday Jeudi giovedì quinta четверг 05 Freitag Friday Vendredi venerdì sexta пятница deutsch Originalsprache Technische Daten Vorschriften IEC EN 60079 0 IEC EN 60079 1 IEC EN 60079 31 EN 60947 5 1 EN ISO 13849 1 Gehäuse glasfaserverstärkter Thermoplast sel...

Страница 6: ...tro autoestinguente UL94 V0 isolamento protettivo Sistema di commutazione scatto lento 1 NC 1 NA contatto NC ad azione obbligata tipo Zb Grado di protezione IP 65 secondo IEC EN 60529 Collegamento cavo in PVC a 4 fili H05 VV F 0 75 mm2 B10d 10 carico nominale 2 milioni TM max 20 anni Categoria d impiego AC 15 DC 13 Carico elettrico di utilizzo 6 A 250 VAC 0 25 A 230 VDC Classe di temperatura T6 T5...

Страница 7: ...idro auto extintor UL 94 V0 isolamento de proteção Sistema de comutação Comutação lenta ou rápida 1 NF 1 NA contato NF de ruptura forçada tipo Zb Classe de proteção IP 65 de acordo com IEC EN 60529 Conexão Cabo de PVC de 4 vias H05 VV F 0 75 mm2 B10d 10 carga nominal 2 milhões TM máx 20 anos Categoria de uso AC 15 DC 13 Correntes tensões nominais 6 A 250 VAC 0 25 A 230 VDC Classe da temperatura T6...

Страница 8: ...t 2014 Benannte Stelle der EG Baumusterprüfung Physikalisch Technische Bundesanstalt Notified Body of the EC type examination Bundesallee 100 38116 Braunschweig Kenn Nr 0102 Überwachende Stelle nach Anhang IV VII Dekra Exam GmbH der EG Richtlinie 94 9 EG Dinnendahlstr 9 Monitoring Body per appendix IV VII 44809 Bochum Of the EC Directive 94 9 EC Kenn Nr 0158 Verantwortlich technische Dokumentation...

Страница 9: ...tage en installatiehandleiding ook in uw taal verkrijgen Den här monterings och elinstallationsinstruktionen finns även till gänglig på ditt nationella språk efter förfrågan På anmodning kan De også rekvirere denne montage og tilslutnings vejledning på Deres eget sprog Pyydettäessä asennus ja kykentäohjeet on saatavana myös sinun omalla äidinkielellä При поискване Вие ще получите тази асамблея а с...

Страница 10: ... 13 Montage und Anschlussanleitung Positionsschalter Mounting and wiring instructions Position switch Instructions de montage et de câblage Interrupteur de position Istruzioni di montaggio e di collegamento Interruttori di posizione Instruções de montagem e instalação Chaves fim de curso Инструкции Монтаж и Коммутация Переключатели положения ...

Отзывы: