background image

Instrucciones de uso

Información importante

E

Denominación de las piezas
A = caperuza de protección
B = punta de soldar
C = tobera de aire caliente
D = orificios de encendido
E = soporte de la punta de

soldar

F = tuerca moleteada
G = superficie de

asientamiento

H = anillo de regulación del

aire

I

= anillo de encendido/

apagado

K = anillo de regulación del

gas

L = depósito de gas
M = válvula de relleno

Debido a las normas de trans-
porte legales vigentes, este
aparato debe suministrarse sin
llenado de gas y sin encende-
dor. Por tanto, antes de su pue-
sta en marcha:

y

Girar a “OFF” el anillo cent-
ral.

y

Llenar con gas el aparato.

y

Esperar 30 minutos aprox.

y

Efectuar la puesta en
marcha de acuerdo con las
instrucciones de uso.

y

Por razones de seguridad
(p.ej. peligro de incendio o
de lesiones) sólo pueden
efectuarse reparaciones o
recambios de piezas, a ex-

cepción de la punta de sol-
dar y las toberas de aire
caliente, en la factoría del
fabricante. Cada una de las
reparaciones requiere nume-
rosos controles de funciona-
miento y hermeticidad que
sólo puede realizar el fabri-
cante.

El soldador de gas STEINEL
GL 1300 es para uso universal en
todo momento, independiente de
la corriente.
Preste por favor atención a los
puntos siguientes para la puesta
en servicio:

y

Llenado del depósito de gas

(véase la figura 1)

– Mantener el soldador de gas

verticalmente y rellenar con gas
butano especialmente depu-
rado en la válvula (M). Apretar
para ello fuertemente la botella
de gas contra la válvula.
Cuando se ha llenado el depó-
sito (L) sale el gas sin entrar por
la válvula.

y

Encendido

(véase las figuras

2/3/4)

– Girar el anillo de regulación del

aire (H) a la posición “encen-
dido” (símbolo de la llama).

– Girar el anillo de regulación del

gas (K) entre “mín–máx”.

– Girar el anillo de encendido-

apagado (I) a la posición “ON”
(conexión). ¡Ahora sale gas!

– Con una llama directa (p. ej. un

encendedor) encender el gas
en la punta.

Importante:

Después de en-

cender, girar inmediata-
mente el anillo de regulación
del aire hacia la el tope
izquierdo para abrir así la
alimentación de aire.

y

Seleccionar la temperatura de
trabajo

(véase la figura 5)

– Girando el anillo de regulación

del aire (H) se obtiene en servi-
cio sin elementos antepuestos
una llama suave o intensa. La
máxima potencia se obtiene gi-
rando hacia la izquierda.

– Girando el anillo de regulación

del gas (K) entre “mín–máx” se
regula la cantidad de energía.

– El soldador de gas alcanza a los

30 segundos aprox. la tempera-
tura de servicio.

y

Seleccionar el tipo de aplica-
ción

(véase las figuras 6/7)

– Es decir, colocar la punta de

soldar (B) o bien la tobera de
aire caliente (C), o utilizar el sol-
dador de gas con llama directa.
Para colocar los elementos an-
tepuestos (punta de soldar, to-
bera de aire caliente), soltar la
tuerca moleteada, introducir los
elementos antepuestos en el
soporte (E) y apretar de nuevo
la tuerca moleteada (F).

y

Servicio con elementos ante-
puestos

(véase las figuras

6/7/8/9)
La temperatura de servicio del
depósito de gas es de +10 

h

C

hasta +35 

h

C aprox. Por debajo

y por encima de estas tempera-
turas puede haber problemas
de encendido.

– Cuando ha colocado la punta

de soldar (B) o la tobera de aire
caliente (C) (véase las figuras
6/7, “encender” el soldador de
gas de la forma siguiente
(véase la figura 8).

– Girar el anillo de regulación del

gas (K) a la posición “mín“.

– Girar el anillo de regulación del

aire (H) hasta el tope izquierdo.

– Girar el anillo de encendido-

apagado (I) a la posición “ON”.

– Encender el aparato en los orifi-

cios de encendido (D) de la
punta de soldar o de la tobera
de aire caliente. Tras un breve
espacio de tiempo se apaga la
llama automáticamente y el
aparato sigue trabajando en
servicio de catalizador. El catali-
zador se pone de color naranja.
El gas se quema sin llama y sin
dejar residuos en el catalizador
incorporado. La alimentación
de gas puede elevarse med-
iante el anillo de regulación del
gas (K) según necesidad.

y

Desconexión

– Al terminar el trabajo se pone el

anillo de encendido/apagado
simplemente en “OFF” (apa-
gado) y 

el anillo de regulación

del gas (K) en “máx”. 

Antes de

colocar la caperuza de protec-
ción y ponerlo en su embalaje,
dejar que se enfríe durante
unos minutos.

23

Posición de encen-
dido

Efectuar el llenado de
gas verticalmente

Soltar la tuerca mole-
teada

Encender

Introducir los elemen-
tos antepuestos en el
soporte de la punta
de soldar 

Apager

Dejar enfriar y colocar
la caperuza de pro-
tección apretando

Girar el anillo de 
ajuste del aire hacia
la izquierda

Regular la cantidad
de gas (máx–min)

Encendido

22

Содержание GL 1300

Страница 1: ...8 6725 e mail saet94 retemail es E F Fonseca S A Estrada de Taboeira 87 89 Esgueira Apartado 3003 3801 997 AVEIRO Tel 3 51 2 34 30 39 00 Fax 3 51 2 34 30 39 10 e mail ffonseca ffonseca com P LANGE UKA...

Страница 2: ...Flamme z B Feuerzeug an der Spitze das Gas anz nden Wichtig Nach dem Z n den sofort den Luft Stell ring nach links bis zum Anschlag drehen und so die Luftzufuhr ffnen y Arbeitstemperatur w h len siehe...

Страница 3: ...nd Nachf llflasche ins Ventil dr cken bis Gas austritt Bitte berzeugen Sie sich nach der Neubetankung des Ger tes vor dem Z n den dass das Nachf ll ventil absolut dicht ist und kein Gas austritt Wenn...

Страница 4: ...E screw knurled nut F back on y Working with attach ments see fig 6 7 8 9 The operating ambient temperature for the gas tank is approx 10 hC to 35 hC Ignition problems may occur above or below these t...

Страница 5: ...tool wait approx 1 min point soldering tool down wards and press aerosol can firmly into filler valve until gas is emitted After refilling the unit check that the refill valve is absolutely tight and...

Страница 6: ...ccessoire La puissance maximum est obtenue en tournant vers la gauche On r gle la quantit de gaz en tournant la bague de r glage pour le d bit de gaz La temp rature n ces saire au fonctionnement est a...

Страница 7: ...t attendre envi ron 1 minute tenir le sou deur verticalement la panne vers le bas et ap puyer tr s fort avec la bouteille de gaz sur la valve de remplissage jus qu ce que le gaz sorte Apr s avoir fait...

Страница 8: ...ktemperatuur kiezen Door de lucht stelring H van de luchttoevoer te draaien verkrijgt u bij ge bruik zonder voorzetstuk een zachte of een harde vlam Hoogste tempera tuur wordt bereikt door draaien naa...

Страница 9: ...zet ten ca een minuut wach ten met de punt naar on der houden en de navul tank stevig in het ventiel drukken tot het gas eruit stroomt Na het vullen moet u v r u het apparaat weer aan steekt u ervan o...

Страница 10: ...a fiamma pi o meno intensa La potenza massima si ottiene ruotando la ghiera verso sinistra Ruotando la ghiera del gas K fra min max potete regolarne la quantit Il saldatore a gas raggiunge dopo ca 30...

Страница 11: ...ola fino a che il gas fuoriesce Quando la fiamma ha troppo poca pressione ricaricare il serbatolo La punta per saldare a sta gno va ricoperta la prima volta con un leggero strato di stagnatura e ci si...

Страница 12: ...H se obtiene en servi cio sin elementos antepuestos una llama suave o intensa La m xima potencia se obtiene gi rando hacia la izquierda Girando el anillo de regulaci n del gas K entre m n m x se regu...

Страница 13: ...ndo hasta que salga el gas Una vez efectuado el relleno del aparato antes de encen derlo aseg rese por favor de que la v lvula de relleno est cerrada absolutamente herm tica y no sale gas Si la llama...

Страница 14: ...ft st llringen H f r man under drift utan tillsatser en mjuk eller h rd l ga H gsta effekt f r man genom att vrida till v ns ter Genom att vrida gasst ll ringen K mellan min max reglerar man energi m...

Страница 15: ...inut h ll spetsen ned t och tryck in p fyllningstuben i ven tilen tills gasen str mmar ut Efter tankning m ste p fyllningsventilen kontrol leras att den r absolut t t s att ingen gas str m mar ut Om l...

Страница 16: ...ig 5 Ved at dreje p luftjuste ringsringen H opn r De ved brug uden forsats en bl d eller h rd flamme Maks effekt opn s ved at dreje mod venstre Ved at dreje gasjuste ringsringen K mellem min max kan D...

Страница 17: ...d Efter en ny p fyldning af kolben skal De f r De t nder forvisse Dem om at p fyldningsventilen er absolut t t og at der ikke l kker gas Hvis der er for lidt tryk p flammen skal der even tuelt fyldes...

Страница 18: ...me tai kova liekki kun k rkikappaleita ei k ytet Maksimiteho saavutetaan kiert m ll rengasta va semmalle Kaasum r s det n kiert m ll kaasuns t rengasta K min max merkint jen v lill Kaasujuotin saavutt...

Страница 19: ...na ja paina t ytt pullo venttii liin kunnes kaasua alkaa virrata Kun laite on t ytetty var mista ennen sytytyst ett t ytt venttiili on eh dottoman tiivis ja ett kaasua ei virtaa ulos Kun liekiss on li...

Страница 20: ...g 5 Ved dreie luftinnstil lingsringen H oppn r De ved bruk av apparatet uten forsatser en svak el ler en sterk flamme Den h yeste ytelse oppn s ved dreining mot venstre Ved dreie gassinnstil lingsring...

Страница 21: ...nt deretter i ca ett minutt hold apparatet med spis sen nedover og trykk re fillflasken inn i ventilen in ntil gassen renner ut Etter etterfylling forsikre Dem om at apparatets et terfyllingsventil er...

Отзывы: