12
13
FR
ATTENTION!
Bien que l‘appareil ait été conçu en
accordant une attention spéciale à la sécurité et qu‘il
comporte des dispositifs de protection, ainsi que des
caractéristiques de sécurité supplémentaires, il n’est
pas possible d’exclure entièrement tout risque de
blessure lors de son utilisation. Nous recommandons
de faire preuve de prudence et de bon sens lorsque
vous utilisez l’appareil.
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O
Il termine „macchina“, „apparecchio“ o „prodotto“ nelle
avvertenze e nella descrizione del manuale si riferisce
a CARRELLO PORTAPARANCO.
SICUREZZA SUL LAVORO
a)
Mantenere il posto di lavoro pulito e ben illuminato. Il
disordine o una scarsa illuminazione possono portare
a incidenti. Essere sempre prudenti, osservare che
cosa si sta facendo e utilizzare il buon senso quando si
adopera il dispositivo.
b)
In caso di danni o malfunzionamenti dell’apparecchio,
occorre sospendere immediatamente il suo utilizzo e
segnalare problemi alla persona autorizzata.
c)
Se non si è sicuri del corretto funzionamento del
dispositivo, rivolgersi al servizio assistenza del
fornitore.
d)
Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente
dal servizio assistenza del produttore. Non eseguire le
riparazioni da soli!
e)
I bambini e le persone non autorizzate non devono
essere presenti sul posto di lavoro. (La disattenzione
può causare la perdita del controllo sul dispositivo).
f)
Controllare regolarmente lo stato delle etichette
informative di sicurezza. Se le etichette non sono ben
leggibili, devono essere sostituite.
g)
Conservare le istruzioni d‘uso per uso futuro. Nel caso
in cui il dispositivo venisse affidato a terzi, consegnare
anche queste istruzioni.
h)
Tenere gli elementi di imballaggio e le piccole parti di
assemblaggio fuori dalla portata dei bambini.
i)
Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini e
degli animali.
j)
Durante l’impiego del dispositivo in contemporanea
con altri dispositivi, è consigliabile rispettare le altre
istruzioni d’uso.
Il prodotto soddisfa le attuali norme di sicurezza.
Leggere attentamente le istruzioni.
ATTENZIONE o AVVERTENZA! o NOTA!
per richiamare l‘attenzione su determinate
circostanze (indicazioni generali di avvertenza).
Utilizzare dei guanti protettivi.
Utilizzare un casco.
ATTENZIONE! Pericolo di lesione alle mani!
ATTENZIONE! Avviso di carichi sospesi!
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
SICUREZZA NELL'IMPIEGO
ATTENZIONE!
Leggere le istruzioni d'uso e di
sicurezza. Non prestare attenzione alle avvertenze
e alle istruzioni può condurre a shock elettrici,
incendi, gravi lesioni o addirittura al decesso.
AVVERTENZA!
Quando si lavora con questo
dispositivo, i bambini e le persone non coinvolte
devono essere protetti.
i)
Il est interdit aux personnes et aux animaux de se
tenir sous des charges suspendues.
j)
Il est interdit de transporter de la marchandise au-
dessus des personnes ou des animaux.
k)
Il est interdit de transporter des personnes ou des
animaux avec cet appareil.
l)
Il est interdit d’utiliser une force excessive et de
tirer violemment sur la chaine en cas de résistance
(s’applique au modèle SBS-RT-1000N1).
m) Lors de l’utilisation de l’appareil, il est interdit de
tirer les chaines dans une direction différente de
celle du parcours. Les tractions latérales peuvent
endommager l’appareil (s’applique au modèle SBS-
RT-1000N1).
n)
Évitez les secousses, les impacts et les changements
brusques de vitesse lors du transport à l’aide de
l’appareil. Cela réduit le risque que la charge tombe
d’une hauteur.
o)
Avant de suspendre le chargement, assurez-vous
que l’espace dans lequel il sera transporté est libre
de tout obstacle.
p)
Les personnes tiers doivent être averties du
fonctionnement de l’appareil et doivent rester à une
distance de sécurité du chargement.
q)
La charge suspendue est à surveiller constamment.
r)
Il est interdit de laisser la charge suspendue sans
surveillance.
s)
Toute oscillation de la charge suspendue est à éviter.
t)
Il est interdit d’effectuer des travaux mécaniques
(soudure, découpage, etc.) sur la charge suspendue.
u)
Assurez-vous que le chargement est correctement
et fermement attaché à l’anneau de fixation de la
charge.
v)
La chute du chargement peut entraîner des blessures,
voire la mort.
b)
Questo dispositivo non è adatto per essere utilizzato
da persone, bambini compresi, con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali, così come da privi di
adeguata esperienza e/o conoscenze. Si fa eccezione
per coloro i quali siano sorvegliati da un responsabile
qualificato che si prenda carico della loro sicurezza e
abbia ricevuto istruzioni dettagliate al riguardo.
c)
Il dispositivo può essere usato solo da persone
con capacità fisiche adeguate che sono state
adeguatamente istruite e che hanno letto queste
istruzioni, le hanno capite e hanno appreso le norme
di sicurezza e di protezione sul posto di lavoro.
d)
Prestare attenzione e usare il buon senso quando si
utilizza il dispositivo. Un momento di disattenzione
durante il lavoro può causare gravi lesioni.
e)
Utilizzare dispositivi di protezione individuale adeguati
quando si utilizza il dispositivo, conformemente alle
specifiche indicate nella spiegazione dei simboli al
punto 1. L’uso di dispositivi di protezione individuale
adeguati e certificati riduce il rischio di lesioni.
f)
Non sopravvalutare le proprie capacità. Mantenere
l’equilibrio durante il lavoro, in questo modo è
possibile controllare meglio il dispositivo in caso di
situazioni impreviste.
g)
Questo dispositivo non è un giocattolo. I bambini
devono essere sorvegliati affinché non giochino con
il prodotto.
USO SICURO DEL DISPOSITIVO
a)
Gli strumenti inutilizzati devono essere tenuti fuori
dalla portata dei bambini e delle persone che non
hanno familiarità con il dispositivo e le istruzioni d’uso.
Nelle mani di persone inesperte, questo dispositivo
può rappresentare un pericolo.
b)
Mantenere il dispositivo in perfette condizioni. Prima di
ogni utilizzo, verificare che non vi siano danni generali
o danni alle parti mobili (frattura di parti e componenti
o altre condizioni che potrebbero compromettere il
funzionamento sicuro del prodotto). In caso di danni,
l’unità deve essere riparata prima dell’uso.
c)
Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini.
d)
La riparazione e la manutenzione dell’attrezzatura
devono essere eseguite esclusivamente da personale
specializzato qualificato e con pezzi di ricambio
originali. Ciò garantisce la sicurezza durante l’uso.
e)
Per garantire l’integrità di funzionamento
dell’apparecchio, i coperchi o le viti installati in
fabbrica non devono essere rimossi.
f)
Pulire regolarmente l’apparecchio in modo da evitare
l’accumulo di sporcizia.
g)
È vietato intervenire sulla costruzione del dispositivo
per modificare i suoi parametri o la sua costruzione.
h)
È vietato l’uso dell’ apparecchio per il trasporto di
carichi il cui peso supera il carico massimo consentito.
i)
È vietato sostare sotto carichi sospesi.
j)
È vietato trasportare carichi mediante l’apparecchio
sopra persone o animali.
k)
È vietato il trasporto di persone o animali con tali
attrezzature.
l)
E’ vietato usare una forza eccessiva o scuotere
la catena nel caso di riscontrare resistenza (per il
modello SBS-RT-1000N1).
m) È vietato tirare le catene in qualsiasi direzione che
non sia quella della pista di rotolamento durante
l’uso dell’ apparecchio. La trazione laterale può
causare danni alla macchina (per il modello SBS-RT-
1000N1).
SICUREZZA PERSONALE
a)
Non è consentito l’uso del dispositivo in uno stato
di affaticamento, malattia, sotto l’influenza di alcol,
droghe o farmaci, se questi limitano la capacità di
utilizzare il dispositivo.
IT
Rev. 10.12.2020
Rev. 10.12.2020