Steinberg Systems SBS-KW-50 Скачать руководство пользователя страница 10

18

19

18.11.2020

I S T R U Z I O N I   P E R   L ’ U S O

DATI TECNICI 

Il  termine  „apparecchio“  o  „prodotto“  nelle  avvertenze 

e  descrizioni  contenute  nel  manuale  si  riferisce  alla/al 

BILANCIA SOSPESA.

2.1. SICUREZZA ELETTRICA

Avvertenze per il caricamento della batteria

a) 

La spina del dispositivo deve essere compatibile con 

la presa. Non cambiare la spina per alcun motivo. Le 

spine e le prese originali riducono il rischio di scosse 

elettriche.

b) 

Evitare che il dispositivo tocchi componenti collegati 

a terra come tubi, radiatori, forni e frigoriferi. Il rischio 

di scosse elettriche aumenta se il corpo viene messo 

a  terra  su  superfici  umide  o  in  un  ambiente  umido. 

L‘acqua che entra nel dispositivo aumenta il rischio di 

danni e scosse elettriche.

c) 

Non toccare l‘apparecchio con mani umide o bagnate.

d) 

Non  utilizzare  il  cavo  in  modo  improprio.  Non 

utilizzarlo  mai  per  trasportare  l‘apparecchio 

o rimuovere la spina. Tenere il cavo lontano da fonti 

di calore, oli, bordi appuntiti e da parti in movimento. 

I  cavi  danneggiati  o  saldati  aumentano  il  rischio  di 

scosse elettriche.

e) 

Se  non  è  possibile  evitare  che  il  dispositivo  venga 

utilizzato  in  un  ambiente  umido,  utilizzare  un 

interruttore differenziale. Un interruttore differenziale 

riduce il rischio di scosse elettriche.

f) 

Non  utilizzare  una  prolunga  per  alimentare  il 

caricabatterie. 

g) 

 Non caricare la batteria in un‘area esplosiva.

h) 

Non bagnare il dispositivo. Rischio di scossa elettrica!

2.2. SICUREZZA SUL LAVORO

a) 

In  presenza  di  un  danno  o  un  difetto,  il  dispositivo 

deve  subito  essere  spento  e  bisogna  avvisare  una 

persona autorizzata.

b) 

Se  non  si  è  sicuri  del  corretto  funzionamento  del 

dispositivo,  rivolgersi  al  servizio  assistenza  del 

fornitore.

c) 

Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente 

dal servizio assistenza del produttore. Non eseguire le 

riparazioni da soli!

d) 

Conservare le istruzioni d‘uso per uso futuro. Nel caso 

in cui il dispositivo venisse affidato a terzi, consegnare 

anche queste istruzioni.

2.3. SICUREZZA PERSONALE

a) 

Questo dispositivo non è adatto per essere utilizzato 

da  persone,  bambini  compresi,  con  ridotte  capacità 

fisiche,  sensoriali  o  mentali,  così  come  da  privi  di 

adeguata esperienza e/o conoscenze. Si fa eccezione 

per coloro i quali siano sorvegliati da un responsabile 

qualificato che si prenda carico della loro sicurezza e 

abbia ricevuto istruzioni dettagliate al riguardo.

b) 

Questo  dispositivo  non  è  un  giocattolo.  I  bambini 

devono essere sorvegliati affinché non giochino con 

il prodotto.

1. DESCRIZIONE GENERALE

Queste istruzioni sono intese come ausilio per un uso sicuro 

e affidabile. Il prodotto è stato rigorosamente progettato 

e realizzato secondo le direttive tecniche e l‘utilizzo delle 

tecnologie  e  componenti  più  moderne  e  seguendo  gli 

standard di qualità più elevati.

PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE È NECESSARIO 

AVER LETTO E COMPRESO LE ISTRUZIONI D‘USO.

Per un funzionamento duraturo e affidabile del dispositivo 

assicurarsi  di  maneggiarlo  e  curarne  la  manutenzione 

secondo  le  disposizioni  presentate  in  questo  manuale. 

I  dati  e  le  specifiche  tecniche  indicati  in  questo  manuale 

sono attuali. Il fornitore si riserva il diritto di apportare delle 

migliorie nel contesto del miglioramento dei propri prodotti. 

SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI

Il prodotto soddisfa le attuali norme di 

sicurezza.

Leggere attentamente le istruzioni.

Prodotto riciclabile.
ATTENZIONE o AVVERTENZA! o NOTA! 

per richiamare l'attenzione su determinate 

circostanze (indicazioni generali di 

avvertenza).
ATTENZIONE!  Pericolo di tensione elettrica! 

(Avvertenze per il caricamento della batteria).

Il manuale originale è stato scritto in tedesco. Le versioni in 

altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca.

2. SICUREZZA NELL‘IMPIEGO

ATTENZIONE!

  Leggere  le  istruzioni  d‘uso  e  di 

sicurezza. Non prestare attenzione alle avvertenze 

e  alle  istruzioni  può  condurre  a  shock  elettrici, 

incendi, gravi lesioni o addirittura al decesso.

AVVERTENZA!

 Le immagini in questo manuale sono 

puramente  dimostrative  per  cui  i  singoli  dettagli 

possono differire dall‘aspetto reale dell‘apparecchio.

IT

Parametri - Descrizione

Parametri - Valore

Nome del prodotto

BILANCIA SOSPESA

Modello

SBS-KW-50

Carico massimo [kg]

50

Scala [kg]

0,02 

Tipo di batteria

2xAAA 1,5V 

Massimo carico sicuro

120% F.S. 

Carico minimo [kg]

0,4 

Classe di precisione

III 

Valore di azzeramento

100% F.S.

Spegnimento automatico 

della retroilluminazione

del display

Dopo 5 sec di 

inattività

Spegnimento automatico

Dopo 120 sec di 

inattività

Unità

Kg/lb/oz 

Temperatura ambiente [°C]

durante il funzionamento

-10 ÷ +40 

Dimensioni [mm]

203x38x72 

Peso [kg]

0,2 

2.4. USO SICURO DEL DISPOSITIVO

a) 

Non  utilizzare  il  dispositivo  se  l‘interruttore  ON/

OFF  non  funziona  correttamente  (non  accendere 

o spegnere il dispositivo). I dispositivi con interruttore 

difettoso  sono  pericolosi  quindi  devono  essere 

riparati.

b) 

Gli  strumenti  inutilizzati  devono  essere  tenuti  fuori 

dalla  portata  dei  bambini  e  delle  persone  che  non 

hanno familiarità con il dispositivo e le istruzioni d’uso. 

Nelle  mani  di  persone  inesperte,  questo  dispositivo 

può rappresentare un pericolo.

c) 

Mantenere il dispositivo in perfette condizioni. Prima 

di  ogni  utilizzo,  verificare  che  non  vi  siano  danni 

generali  o  danni  alle  parti  mobili  (frattura  di  parti 

e  componenti  o  altre  condizioni  che  potrebbero 

compromettere il funzionamento sicuro del prodotto). 

In  caso  di  danni,  l‘unità  deve  essere  riparata  prima 

dell‘uso. 

d) 

La  riparazione  e  la  manutenzione  dell‘attrezzatura 

devono essere eseguite esclusivamente da personale 

specializzato  qualificato  e  con  pezzi  di  ricambio 

originali. Ciò garantisce la sicurezza durante l‘uso.

e) 

Per  garantire  l‘integrità  di  funzionamento 

dell‘apparecchio,  i  coperchi  o  le  viti  installati  in 

fabbrica non devono essere rimossi.

f) 

Pulire regolarmente l‘apparecchio in modo da evitare 

l‘accumulo di sporcizia. 

g) 

Tenere dispositivi lontano da fonti di fuoco e calore.

h) 

Il superamento del carico massimo della bilancia può 

danneggiare il dispositivo. 

i) 

Prima  di  ogni  successivo  utilizzo,  verificare  lo  stato 

della bilancia.

3. 

CONDIZIONI D‘USO

La bilancia sospesa è un dispositivo destinato a misurare il 

peso degli elementi sospesi sul gancio della bilancia.

L‘operatore è responsabile di tutti i danni derivanti da 

un uso improprio.

ATTENZIONE!

  Anche  se  l'apparecchiatura  è 

stata  progettata  per  essere  sicura,  sono  presenti 

degli  ulteriori  meccanismi  di  sicurezza.  Malgrado 

l'applicazione  di  queste  misure  supplementari  di 

sicurezza  sussiste  comunque  il  rischio  di  ferirsi.  Si 

raccomanda inoltre di usare cautela e buon senso.

3.1. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO

IT

3.3. LAVORARE CON IL DISPOSITIVO 

ACCENSIONE/SPEGNIMENTO 

DEL 

DISPOSITIVO/ 

RETROILLUMINAZIONE DEL DISPOSITIVO 

• 

Premere  il  pulsante  „ON/OFF“  per  accendere  e 

spegnere l‘unità. 

• 

Il dispositivo si spegnerà automaticamente dopo 120 

secondi di inattività.

• 

La  retroilluminazione  del  dispositivo  si  spegnerà 

dopo 5 secondi di inattività, e dopo aver premuto un 

pulsante qualsiasi si riaccenderà

BLOCCO DEL DISPLAY 

• 

Premere il tasto „ZERO“ finché sul display non appare 

il simbolo ON o OFF.

• 

ON - blocco del display (il peso del prodotto pesato 

verrà visualizzato e bloccato sul display);

• 

OFF - sblocco del display.

CAMBIO DI UNITÀ 

• 

Premere il tasto „UNIT“ per cambiare unità. Le unità 

cambiano in ordine ciclico: kg/ib/oz.

IMPOSTAZIONI

1. 

Impostazione  del  carico  massimo  (facoltativo): 

Premere  il  tasto  „ON/OFF“  non  appena  sul  display 

appare  „88888“  premere  immediatamente  il  tasto 

„UNIT“  per  tre  volte,  quindi  premere  e  tenere 

premuto il tasto „UNIT“ finché sul display non appare 

50,00 kg.Premere il tasto „ZERO“, sul display apparirà: 

20,00  kg  40,00  kg  50,00  kg  (selezione  del  carico 

massimo). 

 

NOTA: L‘unità di taratura predefinita è KG.

2. 

Impostazione  della  risoluzione:  Premere  il  tasto 

„UNIT“,  sul  display  appare:  0.02;  premere  il  tasto 

„ZERO“ e il display visualizzerà: 0,02 0,05 0,005 0,01, 

quindi selezionare la risoluzione desiderata.

3. 

Calibrazione  (occorre  preparare  i  pesi  standard 

da  5  kg  e  20  kg):  premere  il  tasto  „UNIT“,  sul 

display apparirà: CAL 0 e quindi apparirà un valore 

lampeggiante  di  5,00kg  (premendo  il  tasto  „ZERO“ 

verrà  visualizzato  il  codice  interno).  Posizionare 

il  peso  standard  da  5  kg  per  entrare  nel  modo  di 

calibrazione,  attendere  che  la  bilancia  si  stabilizzi. 

Rimuovere  il  peso  standard.  Il  display  mostrerà  un 

valore lampeggiante di 20,00 kg, posizionare quindi 

il peso standard di 20 kg fino a quando il messaggio 

„PASS“ non scompare. La calibrazione è completata.

REGOLE D‘USO

• 

È vietato pesare oggetti troppo pesanti per evitare 

danni al dispositivo.

• 

Non lasciare alcun peso sulla bilancia per un tempo 

prolungato. 

1. 

Display 

2. 

Tasto ON/OFF 

3. 

Tasto „ UNIT” 

4. 

Tasto „ ZERO” 

3.2. PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO 

3.2.1. POSIZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO

La bilancia può essere utilizzata solo in un ambiente privo 

correnti d‘aria, corrosione, vibrazioni, temperatura o umidità 

elevate.

UNIT

ZERO

1

2

3

4

3.2.2. MONTAGGIO DELLA BATTERIA

Allentare  la  vite  con  un  cacciavite,  rimuovere  il  coperchio 

e inserire la batteria. Avvitare la vite utilizzando di nuovo il 

cacciavite.

 

Содержание SBS-KW-50

Страница 1: ... KRANWAAGE USER MANUAL CRANE SCALE INSTRUKCJA OBSŁUGI WAGA HAKOWA NÁVOD K POUŽITÍ JEŘÁBOVÁ VÁHA MANUEL D UTILISATION CROCHET PESEUR ISTRUZIONI PER L USO BILANCIA SOSPESA MANUAL DE INSTRUCCIONES BALANZA DE GRÚA DE EN PL CZ FR IT ES ...

Страница 2: ...t sofort ausgeschaltet und dies einer autorisierten Person gemeldet werden b Wenn Sie nicht sicher sind ob das Gerät ordnungsgemäß funktioniert wenden Sie sich an den Service des Herstellers c Reparaturen dürfen nur vom Service des Herstellers durchgeführt werden Führen Sie keine Reparaturen auf eigene Faust durch d Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für den weiteren Gebrauch auf Sollte das Gerät...

Страница 3: ...INHEIT Drücken Sie die Taste UNIT um das Gerät zu wechseln Die Einheiten ändern sich in einer zyklischen Reihenfolge kg ib oz EINSTELLUNGEN 1 Maximale Lasteinstellung optional Drücken Sie die Taste ON OFF wenn auf dem Display 88888 angezeigt wird drücken Sie sofort dreimal die Taste UNIT und halten Sie die Taste UNIT gedrückt bis auf dem Display Folgendes angezeigt wird 50 00 kg 3 1 GERÄTEBESCHREI...

Страница 4: ...njury or even death 2 USAGE SAFETY U S E R M A N U A L Parameter description Parameter value Product name CRANE SCALE Model SBS KW 50 Maximum load kg 50 Resolution kg 0 02 Battery type 2xAAA 1 5V Maximum safety load 120 F S Min Load kg 0 4 Accuracy class III Zero Range 100 F S Screen backlight switched off automatically After 5 seconds of inactivity Automatic shut down After 120 seconds of inactiv...

Страница 5: ... instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu Termin urządzenie lub produkt w ostrzeżeniach i w opisie instrukcji odnosi się do WAGI HAKOWEJ 2 1 BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE Dotyczy ładowarki baterii akumulatorowej a Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda Nie modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób Oryginalne wtyczki i ...

Страница 6: ...wanie wyświetlacza ZMIANA JEDNOSTKI Przyciskać przycisk UNIT aby zmienić jednostkę Jednostki zmieniają się w cyklicznej kolejności kg ib oz USTAWIENIA 1 Ustawianie maksymalnego obciążenia opcjonalne Nacisnąć przycisk ON OFF kiedy na wyświetlaczu pojawi się 88888 należy natychmiast nacisnąć trzykrotnie przycisk UNIT następnie nacisnąć i przytrzymać przycisk UNIT aż na wyświetlaczu pojawi się 50 00k...

Страница 7: ...tuaci všeobecná výstražná značka VAROVÁNÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Týká se nabíječky akumulátoru 2 BEZPEČNOST POUŽÍVÁNÍ 2 4 BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ a Zařízení nepoužívejte pokud spínač pro zapnutí a vypnutí zařízení nefunguje správně Zařízení které nelze ovládat spínačem je nebezpečné a musí být opraveno b Nepoužívaná zařízení uchovávejte mimo dosah dětí a osob které nejsou seznámen...

Страница 8: ...ronnement humide utilisez un dispositif différentiel à courant résiduel DDR Un DDR réduit le risque de chocs électriques f Ne branchez jamais le chargeur à une rallonge g Ne rechargez pas les batteries dans les zones à risque explosions h Ne mouillez pas l appareil Risque de chocs électriques 2 2 SÉCURITÉ AU POSTE DE TRAVAIL a En cas de dommages ou de mauvais fonctionnement l appareil doit être mi...

Страница 9: ...errouillage de l écran d affichage le poids du produit pesé sera affiché et verrouillé sur l écran OFF déverrouillage de l écran CHANGEMENT D ENTITE Appuyez sur le bouton UNIT pour changer d unité Les unités changent dans l ordre cyclique kg ib oz RÉGLAGES 1 Réglage de la charge maximale facultatif Appuyez sur la touche ON OFF lorsque 88888 apparaît à l écran appuyez immédiatement s trois fois sur...

Страница 10: ...ec di inattività Spegnimento automatico Dopo 120 sec di inattività Unità Kg lb oz Temperatura ambiente C durante il funzionamento 10 40 Dimensioni mm 203x38x72 Peso kg 0 2 2 4 USO SICURO DEL DISPOSITIVO a Non utilizzare il dispositivo se l interruttore ON OFF non funziona correttamente non accendere o spegnere il dispositivo I dispositivi con interruttore difettoso sono pericolosi quindi devono es...

Страница 11: ...sgo de descargas eléctricas e En caso de no poder evitar que el aparato se emplee en un entorno húmedo utilice un interruptor de corriente residual RCD Con este RCD reduce el peligro de descargas eléctricas f No utilice un cable de extensión para conectar a la alimentación el cargador de batería g No cargue la batería recargable en áreas potencialmente explosivas h No permita que el aparato se moj...

Страница 12: ...rará 20 00 kg 40 00 kg 50 00 kg selección de carga máxima NOTA La unidad de calibración predeterminada es KG 2 Configuración de la resolución Pulse el botón UNIT la pantalla mostrará 0 02 presione el botón ZERO en la pantalla se mostrará 0 02 0 05 0 005 0 01 seleccione la resolución apropiada 3 Calibración necesita preparar pesas de prueba 5 kg y 20 kg Presione el botón UNIT la pantalla mostrará C...

Страница 13: ...eria Massimo ES Nombre del producto Pasos Parámetros de la batería Máximo 5 6 7 8 DE Minimum Produktionsjahr Ordnungsnummer Importeur EN Minimum Production year Serial No Importer PL Minimum Rok produkcji Numer serii Importer CZ Minimum Rok výroby Sériové číslo Dovozce FR Minimum Année de production Numéro de serie Importateur IT Minimo Anno di produzione Numero di serie Importatore ES Mínimo Año ...

Страница 14: ...26 27 18 11 2020 NOTES NOTIZEN NOTES NOTIZEN ...

Страница 15: ...Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronikgeräten Elektro und Elektronikgerätegesetz ElektroG Umwelt und Entsorgungshinweise Utylizacja produktu Prod...

Отзывы: