background image

 

ユーザー/設置場所の名前および住所:

 

 ………………………………………………………. 

電話番号: 

 ………………….. 

c).

 

安全な使用負荷

 

135kg 

 

Sadler 

チェア(ヒンジなし)

 

 

120kg 

 

Sadler 

チェア(ヒンジ付き)

 

 

以下の

CE

指令への準拠を確保するための

260

型ステアリフト設置後の 

テスト・検査実施証明書: 

 

機械指令(

2006/42/EC)

低電圧指令 (

2006/95/EC)

EMC

指令 (

2004/108/EC)

 

1. 

詳細

 

 

 

a)   

製造者:

 

 

 

   

Stannah Stairlifts Ltd

 

 

b)   

ステアリフト参照番号:

.

…………………………

  イスバッチ番号 

.

…………………………    

台座バッチ番号

 

.

………………………… 

a) 

試験時の電源電圧:

 

V AC

 

g) 

極性チェック:

 

L-N = ……….    L-E = ……….    N-E = ……….

 

b) 

バッテリー電圧:

 

V DC

 

h) 

ゼロボルトレール接続および導通テスト済み:

 

はい/いいえ

 

c) 

機能の過負荷保護試験:

 

はい/いいえ

 

i) 

バッテリー極性チェックの確認:

 

+ ve ….

 

- ve ….

 

d) 

トリッピングタイム:

 

 

j) 

AC

電源周波数:

 

Hz

 

e) 

制御電圧:

 

24V DC

 

k) 

フェーズ:

 

シングル

 

f) 

主電源用ヒューズ定格:

 

A

 

l) 

モーター反転遅れ:

 

 

 

2. 

電気的試験

 

 

3. 

バッテリーチェック

 

 

a) 

バッテリー充電電圧:

 

V DC

 

d) 

バッテリーが完全に充電されていることを確認:

 

はい/いいえ

 

バッテリー筐体の通風口を確認:

 

はい/いいえ

 

e) 

バッテリーを取り付けるとき、漏れがないことを確認:

 

はい/いいえ

 

c) 

バッテリーが確実に取り付けられていることを確認:

 

はい/いいえ

 

f) 

充電インジケータが機能していることを確認:

 

はい/いいえ

 

5. 

確認

 

 

 

操作説明書がユーザーへ引き渡されていること、およびユーザーがステアリフトの使用について説明を受けていることを確認:  はい / いいえ

 

 

 
6. 

宣言 

  

弊社は………………………………………(日付)にこのステアリフトが完全に試験され、明らかな欠陥がなかったこと、および前述の記載が正確な結果報告であ
ることを保証します。 

 

署名者:

 

………………………………………………………………... 

職位/資格:

 ……………………………………………………….... 

d) 

定格速度

0.1m/s

 

g) 

型番:

 

260

 

e) 

モーターがアセンブリで試験済み:

 

はい

 

h) 

モーターの種類:

 

DC

 

f) 

制御アクチュエータの種類:

 

一定の圧力コントロール

 

i) 

モーター保護(種類):

 

電子

 

j) 

ドライブの種類:

 

ラックアンドピニオン

 

4. 

機械/動作試験 

スイッチの動作

 

 

a) 

すべてのオン/オフスイッチが正しく機能することを確認:

 

 

はい/いいえ

 

b) 

すべての制御リミットが正しく動作することを確認:

 

 

はい/いいえ

 

c) 

最終

リミットが正しく機能することを確認:

 

 

はい/いいえ

 

d) 

すべてのセンサー端/面が正しく動作することを確認:

 

 

はい/いいえ

 

e) 

オーバースピードガバナーと安全ギアの機能を検証するための試験

 

 

はい/いいえ

 

g) 

すべてのインターロックスイッチが正しく動作することを確認

                                                 

(e.g.

(回転シート、イスのアーム分離機能など)

 

 

はい/いいえ

 

h) 

 

ヒンジ安全インターロックスイッチが正しく動作することを確認

                            

(ヒンジが完全に閉じていない場合、ステアリフトは動作しません)

 

 

はい/いいえ

 

i) 

 

ヒンジの位置スイッチが正しく動作することを確認                                                               

 

(完全に上がってない場合、アラームが起動します)

 

 

はい/いいえ

 

コンポーネント機能

 

 

j) 

定格負荷

でブレーキ適用時の台座の停止距離を記載:

 

 

上昇時

 

 ……mm

 

下降時

 

 …………mm

 

k) 

手動巻き上げコントローラが正しく動作することを確認:

 

 

はい/いいえ

 

l) 

オーバースピードガバナーが正しいトリッピングスピードのために工場での試験を受けていることを確認:

 

 

はい/いいえ

 

m) 

設置時の過負荷試験を実施

 

 

はい/いいえ

 

n) 

アラームが取り付けられている場合、動作モードとシステムの正しい動作を確認:

 

 

はい/いいえ

 

o) 

走行時にイス肘掛と設置部品の間に100mm以上の隙間があることを確認

 

 

 

はい/いいえ

 

p) 

フロアレベルからフットレストまでの距離を記載:170mmを超えない

 

 

上端

 ……… mm

 

下端

 ………… mm

 

中間

…… mm

 

f) 

フットレストが常に下方アームから動作することを確認してください。 

はい/いいえ

 

Содержание 260

Страница 1: ...dèle 260 Instructions de montage FR ES IT Poltroncina Sadler Modello 260 Istruzioni per il montaggio JP Model 260 Sadler Chair Fitting Instructions GB Modell 260 Sadler Sitz Einbauanweisungen Asiento Sadler Modelo 260 Instrucciones de montaje モデル 260 Sadlerチェア 取り付け手順 ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...is Torx T25 6 Plage de clé dynamométrique 3 24 Nm 7 Carré d entraînement 設置用工具 1 5mm 6角ビット 2 8mmソケット 3 10mmソケット 4 T10トルクスドライバー 5 T25 トルクスドライバー 6 トルクレンチレンジ 3 24Nm 7 ソケットドライバー Montagewerkzeug 1 5 mm Sechskantschraube 2 8 mm Buchse 3 10 mm Buchse 4 T10 Torx Schraubendreher 5 T25 Torx Schraubendreher 6 Drehmomentschlüssel 3 24 Nm 7 Steckgriff GB FR IT DE ES JP Contents Installation Instructions Pages ...

Страница 4: ...ews and 4 off M6 washers Tighten to a torque of 16Nm Fig 6 1 Connect key switch loom 4309137 into top channel Fig 1 Refer to connection drawing 2609375 Then route loom up through top channel cut out dependant on hand 2 Locate top channel onto carriage Ensure cables are not trapped 3 Secure top channel to carriage using 2 off M8 x 20 csk skt hd screws Tighten to a torque of 20Nm 1 off M5 torx screw...

Страница 5: ...ase note all Sadler chairs leave the factory configured as left hand any Right hand installation will need rehanding to ensure the footrest always operates from the downside arm Refer to connection drawing 2609375 13 Fit saddle upholstery to chair frame locate hook on saddle to slot in front of chair frame Fig 11 14 Secure using 2 off M6 x 14 skt cap hd screws and 2 off M6 washers Tighten to a tor...

Страница 6: ...ed on use of stairlift YES NO 6 Declaration We certify that on DATE this stairlift was thoroughly examined and found to be free from obvious defects and that the foregoing is a correct report of the results Signed Position Qualifications Installation Office Branch Address c Safe Working Load 135kg 297lbs Sadler Chair No Hinge 120kg 265lbs Sadler Chair with Hinges Certificate of Test and Examinatio...

Страница 7: ...ellen Sie sicher dass keine Drähte eingeklemmt sind 3 Befestigen Sie den oberen Kanal an der Fahreinheit mithilfe von 2 M8 x 20 Halbrundschrauben Ziehen Sie sie auf 20 Nm fest 1 x M5 Torx Schraube für die Rückseite Abb 2 4 Führen Sie den Kabelbaum durch die Abdeckungsplatte des oberen Kanals und legen Sie ihn auf den oberen Kanal Abb 3 5 Wählen Sie die richtige Sitzstange wie angegeben aus Bringen...

Страница 8: ...e den Holzsitz zurück um den Zugriff auf den Stuhl Webstuhl zu gewinnen Bitte beachten Sie alle Sadler Stühle verlassen das Werk als linke Hand konfiguriert Treppenlifte wenn sie auf der rechten Seite angebracht sind geändert werden müssen Stellen Sie sicher dass die Fußplattform immer vom unteren Sitzarm aus bedient werden kann Weitere Informationen finden Sie in der Anschlusszeichnung 2609375 13...

Страница 9: ... Bestätigen Sie dass die Batterien vollständig aufgeladen sind JA NEIN b Bestätigen Sie dass das Batteriegehäuse belüftet ist JA NEIN e Bestätigen Sie dass beim Einbau der Batterie keine Lecks vorhanden waren JA NEIN c Bestätigen Sie dass die Batterien sicher befestigt wurden JA NEIN f Bestätigen Sie dass die Anzeige bei Nichtladung funktioniert JA NEIN SCHALTERBEDIENUNG a Bestätigen Sie die korre...

Страница 10: ...g 2 4 Pase el mazo por la tapa del perfil superior y colóquelo sobre el perfil superior Fig 3 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Posicione el carro en un lugar seguro y cómodo del raíl con acceso a la parte trasera del asiento instalado para poder realizar el trabajo 20 Nm 20 Nm Fig 4 Fig 5 Fig 6 16 Nm 5 Seleccione una columna de asiento del tamaño especificado Coloque la placa del protector de los dedos en la par...

Страница 11: ...ra para poder acceder al telar silla Tenga en cuenta todas las sillas Sadler salen de fábrica configurado como izquierda cualquier instalación de la mano derecha tendrá rehanding para asegurar el reposapiés siempre opera desde el brazo a la baja Consulte la conexión de dibujo 2609375 13 Coloque el tapizado del asiento sobre el bastidor del asiento introduciendo el gancho del asiento en la ranura d...

Страница 12: ...mente SÍ NO d Todos los bordes superficies sensibles funcionan correctamente SÍ NO e Se han realizado las pruebas para verificar el funcionamiento del regulador de sobrevelocidad y el mecanismo de seguridad SÍ NO g Todos los interruptores de enclavamiento funcionan correctamente p ej en el asiento rotativo aislamiento del brazo de la silla etc SÍ NO h Los interruptores de enclavamiento de la bisag...

Страница 13: ...cer les câbles 3 Fixer le passage supérieur au chariot au moyen de 2 vis à tête fraisée creuse M8 x 20 Serrer à 20 Nm ainsi que 1 vis Torx M5 à l arrière Fig 2 4 Faire passer le faisceau à travers le couvercle du passage supérieur et le placer dans le passage supérieur Fig 3 5 Choisir une colonne de la taille correcte pour siège comme spécifié Fixer la plaque du protège doigts sur la face inférieu...

Страница 14: ...z le siège en bois de retour pour accéder chaise métier S il vous plaît noter que tous les chaise Sadler quittent l usine comme une main gauche installations de droite devront rehanding à Vérifier que le repose pied fonctionne toujours à partir de l accoudoir en aval 13 Fixer la garniture de l assise au cadre du siège engager le crochet de l assise dans la fente à l avant du cadre du siège Fig 11 ...

Страница 15: ...un contrôle approfondi et qu aucun défaut apparent n a été constaté et que les informations ci dessus représentent un rapport correct des résultats Signé Position Qualifications Bureau installateur Adresse de la branche FONCTIONNEMENT DES COMMANDES a Confirmation du bon fonctionnement de toutes les commandes marche arrêt OUI NON b Confirmation du bon fonctionnement de tous les contacteurs de fin d...

Страница 16: ... non siano intrappolati 3 Assicurare il canale superiore al carrello utilizzando 2 viti con testa cava svasata M8 x 20 Serrare a una coppia di 20 Nm e posizionare 1 vite Torx M5 sulla parte posteriore Fig 2 4 Far passare il cablaggio attraverso il coperchio del canale superiore e adagiarlo sul canale superiore Fig 3 5 Selezionare un piantone per seduta delle dimensioni corrette secondo quanto spec...

Страница 17: ...Rimuovere il sedile posteriore di legno per accedere alla sedia telaio Si prega di notare tutte le sedie Sadler lasciano la fabbrica configurato come mano sinistra qualsiasi installazione mano destra dovrà rehanding a Accertarsi che il poggiapiedi sia sempre azionato dal bracciolo sul lato a valle 13 Montare il rivestimento della sella sul telaio della poltroncina inserendo il gancio presente sull...

Страница 18: ...ostante i Protezione motore tipo Elettronica j Tipo di trasmissione Cremagliera e pignone 1 Descrizione a Produttore Stannah Stairlifts Ltd b Numero di riferimento montascale N di lotto poltroncina N di lotto carrello 4 Controllo meccanico operativo FUNZIONAMENTO DEGLI INTERRUTTORI a Confermare il corretto funzionamento di tutti gli interruttori On Off SÌ NO b Confermare il corretto funzionamento ...

Страница 19: ...2本でトップチャンネルを台座に固定します M5トルクスねじ1本を使用 してトルク 20Nmで後部に締め付けます 図2 4 ルームをトップチャンネルのカバーに通し トップチャンネルに配置します 図3 図 4 図 5 図 6 16 Nm 取り付け時にシート後部に手が届くように レール上の安全で作業しやすい位置に台座を配置して作業を行っ てください 5 指定された適切なサイズのシートステムを選択します 指ガードプレートをステム底部の下側に取り付 け M4 x 10トルクスねじ2本で固定します 図4 6 発泡体の指ガードから裏当てを外し プレートに貼り付けます 図5 7 ステムをトップチャンネルに配置し ルームをステムベースに通してM6 x 14 SKTキャップヘッドねじ4本と M6ワッシャ4個で固定します 16Nmのトルクで締めつけます 図 1 図 2 図 3 Left Hand Right H...

Страница 20: ...をステムに固定します 16 Nmのトルクで締めつけます 注意 ForeおよびAftへの 調整が可能です 図9 11 チェアルームをゲートル内部の台座ルームに接続します 取り付け用スタッドの方にゲートルを押 し M5ワッシャとドームナット2本で固定します 図10 12 サドル座面をチェアフレームに取り付け サドルのフックをチェアフレームの前面にあるスロットに配置 します 図11 13 M6 x 14 SKTキャップヘッドねじ2本とM6ワッシャ2個で固定します 16Nmのトルクで締めつけます 図12 14 位置スタッドを使用してイスの背もたれのクッションをチェア背部に取り付け ドームナット2個で固 定します 注意 座面が木製フレームにある切り欠きの曲線と重なるように取り付けてください 15 シートベルトキットに同梱されている取り付け手順に従って 始動ロック機能付シートベルトを取り 付けます フ...

Страница 21: ... にこのステアリフトが完全に試験され 明らかな欠陥がなかったこと および前述の記載が正確な結果報告であ ることを保証します 署名者 職位 資格 d 定格速度 0 1m s g 型番 260 e モーターがアセンブリで試験済み はい h モーターの種類 DC f 制御アクチュエータの種類 一定の圧力コントロール i モーター保護 種類 電子 j ドライブの種類 ラックアンドピニオン 4 機械 動作試験 スイッチの動作 a すべてのオン オフスイッチが正しく機能することを確認 はい いいえ b すべての制御リミットが正しく動作することを確認 はい いいえ c 最終リミットが正しく機能することを確認 はい いいえ d すべてのセンサー端 面が正しく動作することを確認 はい いいえ e オーバースピードガバナーと安全ギアの機能を検証するための試験 はい いいえ g すべてのインターロックスイッチが...

Страница 22: ...2609039 Rev A ...

Страница 23: ...2609375 Rev B ...

Страница 24: ... Original instructions ...

Отзывы: