background image

12

• Los procedimientos de arranque del motor sólo deben realizarse en un área segura, seca y bien 

ventilada.

• Almacene siempre las pinzas de la batería cuando no se usa. Nunca toque las pinzas de la batería 

entre sí. Esto puede generar chispas peligrosas, arcos eléctricos o explosión.

• Cuando use esta unidad cerca de la batería y el motor del vehículo, coloque la unidad sobre una 

superficie plana y estable, y asegúrese de mantener todas las pinzas, los cables, la ropa y las partes 

del cuerpo alejados de los elementos móviles del vehículo.

• Nunca deje que las pinzas roja y negra se toquen entre sí o con otro conductor metálico común, 

esto podría provocar daños a la unidad o crear un riesgo de chispas/explosión.

 – Para los sistemas con negativo a tierra, conecte la pinza del positivo (roja) al borne sin 

conexión a tierra de la batería y la pinza del negativo (NEGRA) al bastidor del vehículo o 

al bloque del motor, lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, las cañerías de 

combustible o a las piezas de chapa de la carrocería. Conecte a una pieza de metal sólida del 

bastidor o del bloque del motor.

 – Para los sistemas con positivo a tierra, conecte la pinza del negativo (negra) al borne sin 

conexión a tierra negativo de la batería y la pinza del positivo (roja) al bastidor del vehículo 

o al bloque del motor, lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, las cañerías de 

combustible o a las piezas de chapa de la carrocería. Conecte a una pieza de metal sólida del 

bastidor o del bloque del motor.

• Si las pinzas están conectadas incorrectamente con respecto a polaridad, la pantalla LCD 

retroiluminada demostrará el icono de estado de la batería, el indicador del voltaje, y los iconos 

de pinzas. El icono del fallo, las símbolos “+” y “–” y los iconos de polaridad inversa destellará y 

la unidad emitirá una alarma continua hasta que se desconectan las pinzas. Desconecte y vuelva a 

conectar las pinzas de la batería con la polaridad correcta.

• Siempre desconecte primero el cable del puente del negativo (negro) y luego el cable del puente 

del positivo (rojo), excepto para los sistemas con positivo a tierra.

• No exponga la batería al fuego o a un calor intenso, porque puede explotar. Antes de eliminar 

la batería, proteja los terminales expuestos con cinta aislante para trabajo pesado para evitar 

cortocircuitos (un cortocircuito puede producir lesiones o incendio).

• Coloque esta unidad lo más lejos posible de la batería que los cables permitan.

• Nunca permita que el ácido de la batería entre en contacto con esta unidad.

• No opere esta unidad en un área cerrada ni restrinja la ventilación de alguna forma.

• Este sistema está diseñado para ser utilizado únicamente en vehículos con sistema de batería de 

CC de 12 voltios. No lo conecte a un sistema de batería de 6 o 24 voltios.

• Este sistema no está diseñado para ser utilizado en reemplazo de una batería de vehículo. No 

intente hacer funcionar un vehículo que no tenga la batería instalada.

• El exceso de revoluciones del motor puede dañar el mecanismo de arranque de un vehículo. Si el 

motor no arranca después de la cantidad recomendada de intentos, abandone los procedimientos 

de arranque mediante puente y busque otros problemas que deban solucionarse.

• No utilice este puente auxiliar de arranque en una moto de agua. No fue diseñado para prácticas 

marinas.

• Si bien esta unidad contiene una batería que no derrama, se recomienda que la unidad se 

conserve parada durante el almacenamiento, el uso y la recarga. Para evitar daños posibles que 

puedan acortar la duración de la unidad, protéjala de la luz solar directa, el calor directo o la 

humedad.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA EL 

PUERTOS USB

• No introduzca objetos extraños dentro ya sea el puertos USB.

• No conecte un concentrador USB y no conecte más de un dispositivo electrónico personal a cada 

puerto USB.

• No use esta unidad para operar dispositivos que requieren más de 3.1A (5V) para operar desde 

cada uno de los puertos USB.

• Una cierta electrónica USB-accionada hogar no funcionará con esta unidad.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA 

COMPRESORES 

PPRECAUCIÓN –

 PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑO A LA PROPIEDAD:

• Nunca deje el compresor sin supervisión mientras se está usando.

• No funcione el aparato para inflar con aire continuamente por más de largo que 

aproximadamente 10 minutos, dependiendo de temperaturas ambiente, como puede recalentarse. 

Esto podría dañar el compresor. Siga las instrucciones de la sección “Compresor portátil.”

ADVERTENCIA –

 PELIGRO DE ESTALLIDO: Los artículos que estallan pueden provocar 

lesiones graves.

• Siga cuidadosamente las instrucciones en los artículos de ser inflado.

• Nunca exceda la presión recomendada enumerada en instrucciones en los artículos de ser inflado. 

Si no se da ninguna presión, contacto con el fabricante del artículo antes de inflar.

• Supervise la presión siempre sobre la pantalla LCD retroiluminada.

PRIMEROS AUXILIOS

Cuando trabaje con baterías de plomo-ácido, asegúrese de que siempre haya ayuda inmediata 

disponible en caso de accidente o emergencia.
Utilice siempre protección para los ojos al emplear este producto; el contacto con el ácido de la 

batería puede producir ceguera o quemaduras graves. Conozca los procedimientos de primeros 

auxilios para el caso de contacto accidental con el ácido de la batería.
Tenga al alcance mucha agua potable y jabón en el caso de que el ácido de la batería entre en 

contacto con la piel.

• 

Piel:

 Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel, enjuáguese inmediatamente con agua, 

luego lávese con agua y jabón. Si se presenta enrojecimiento, dolor o irritación, busque asistencia 

médica de inmediato.

• 

Ojos: 

Si el ácido de la batería entra en contacto con los ojos, lávese los ojos inmediatamente 

durante 15 minutos como mínimo y busque asistencia médica de inmediato.

• 

Indicador de cristal líquido del LCD:

 Si es líquido el cristal viene en contacto con su piel: Lave 

el área apagado totalmente con el un montón de agua. Quite la ropa contaminada. Si es líquido 

el cristal consigue en su ojo: Limpie el ojo con un chorro de agua afectado con agua limpia y 

después busque la atención médica. Si es líquido se traga el cristal: Limpie su boca con un chorro 

de agua a fondo con agua. Beba las cantidades grandes de agua e induzca vomitar. Entonces 

busque la atención médica.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

INTRODUCCIÓN

Felicitaciones por adquirir su 

JUMP iT

®

 fuente de energía portátil 

nuevo

.

 

Lea el manual de 

instrucción y siga las instrucciones cuidadosamente antes de utilizar esta unidad.

DESCRIPCIÓN GENERAL

Acciones comunes y respuestas de la unidad

Las siguientes acciones encienden la unidad y activan la pantalla LCD:

Presione el botón de encendido 

de la luz de área LED.

 (Consulte 

la sección “Luz de área LED”.)

Sonará un bip y la luz de área LED se encenderá. La 

retroiluminación se encenderá durante 10 segundos 

(sólo). La pantalla LCD continuará mostrando el icono 

de estado de la batería y el indicador del voltaje de la 

batería. La unidad permanece encendida hasta que se 

pulsa el botón de encendido de la luz de área LED de 

nuevo para apagarlo.

Presione el botón de 

alimentación USB. 

(Consulte la 

sección "Puertos USB".)

Se emitirá un pitido y los puertos USB se encenderán. 

La luz de fondo se encenderá durante 10 segundos 

(solamente). La pantalla LCD mostrará el icono de 

estado de la batería, el indicador del voltaje de la 

batería y el icono USB; indicando que los tres puertos 

USB se activan. La unidad permanece encendida hasta 

se presiona el botón de alimentación USB de nuevo 

para desactivarla.

Presione el botón de 

alimentación del compresor. 

(Consulte la sección “Compresor 

portátil”.)

Sonará un pitido y la pantalla LCD retroiluminada 

mostrará el icono de  estado de la batería, “XXX” 

PSI y el icono de compresor. Si no se toman medidas 

adicionales, después de 1 minuto, la unidad 

mostrará el estado de la batería y el indicador de 

tensión durante 10 segundos antes de apagarse 

automáticamente.

Cada vez que las pinzas estén 

correctamente conectados a 

una batería 

(consulte la sección 

“Puente auxiliar de arranque”) …

... sonará un bip y la pantalla retroiluminada LCD 

mostrará el icono de estado de la batería, el indicador 

del voltaje de la batería, el icono de pinzas, el signos 

“+” y “–”. La unidad permanece encendida hasta que 

las pinzas se desconecta de la batería.

Si interruptor de encendido del 

puente auxiliar de arranque 

se colocó en la posición de 

encendido y las pinzas no 

están conectadas a una batería 

(consulte la sección “Puente 

auxiliar de arranque.”) ...

La pantalla retroiluminada LCD mostrará el icono de 

estado de la batería y el indicador de voltaje de la 

batería durante 10 segundos antes de que se apague 

automáticamente.

... a two-second warning will sound every 10 seconds. 

The backlit LCD screen will display the Battery Status 

Icon, Battery Voltage Indicator, the Clamp Icons, and 

the “+” and ”–” signs. The Alarm Icon and the Jump 

Starter Icon will flash. The unit remains on until 

the Jump Starter Power Switch is switched off and 

then displays the battery status icon and the voltage 

of digital display for 10 seconds before automatic 

shut down.

Si se invierten las conexiones 

de pinza de bornes positivo y 

negativo de la batería

 (consulte 

la sección “Puente auxiliar de 

arranque”) …

… la pantalla LCD retroiluminada mostrará el icono 

de estado de la batería, el indicador del voltaje 

de la batería, y los iconos de pinzas. El icono de 

alarma, el signos “+” y “–” y los iconos de polaridad 

inversa parpadearán y la unidad la unidad sonará 

una advertencia continua hasta que las pinzas estén 

desconectados de la batería.

Siempre que las abrazaderas 

estén conectadas 

correctamente a una batería

 

(consulte la sección “Puente 

auxiliar de arranque”) …

.... sonará un pitido y la pantalla LCD retroiluminada 

mostrará el icono de estado de la batería, el indicador 

de voltaje de la batería, los iconos de las pinzas y los 

signos “+” y “-”. El icono del Jump Starter parpadeará. 

La unidad permanece encendida hasta que las 

abrazaderas estén desconectado de la batería.

Содержание JUMP iT J5C09D

Страница 1: ...16 ...

Страница 2: ...L JUMPiT ENERGÍAPORTÁTIL MANUAL DE INSTRUCCIÓN SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS 2019 Baccus Global LLC Boca Raton FL 33432 877 571 2391 J5C09D English page 5 Español pagina 11 BC x ...

Страница 3: ...2 FEATURES CARACTERÍSTICAS 1 6 7 8 2 4 5 9 10 3 ...

Страница 4: ...sion reception which can be determined by turning the equipment off and on the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures Reorient or relocate the receiving antenna Increase the separation between equipment and receiver Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected Consult the dealer or a...

Страница 5: ... DE LA FUNCIÓN ALARM ICON ICONO DE ALARMA REVERSE POLARITY ICONS ICONOS DE POLARIDAD INVERSA CLAMP ICONS ICONOS DE PINZAS COMPRESSOR PRESSURE INDICATOR INDICADOR DE PRESIÓN DEL COMPRESOR USB ICON ICONO DE USB COMPRESSOR ICON ICONO DEL COMPRESOR JUMP STARTER ICON ICONO DEL PUENTE AUXILIAR DE ARRANQUE FAULT ICON ICONO DEL FALLO VOLTAGE INDICATOR INDICADOR DEL VOLTAJE ...

Страница 6: ...51 100 101 150 0 7 6m 7 6 15 2m 15 2 30 4m 30 4 45 7m 240V 0 50 51 100 101 200 201 300 0 15 2m 15 2 30 4m 30 4 60 9m 60 9 91 4m Ampere Rating Extension Cord Length More Not more 0 25 26 50 51 100 101 150 Than Than American Wire Gauge AWG 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 Not Recommended When an extension cord is used make sure that the pins of extension cord are the sa...

Страница 7: ... Starter Switch has been turned to the on position and the clamps are not connected to a battery refer to the Jump Starting Your Vehicle section a two second warning will sound every 10 seconds The backlit LCD screen will display the Battery Status Icon Battery Voltage Indicator the Clamp Icons and the and signs The Alarm Icon and the Jump Starter Icon will flash The unit remains on until the Jump...

Страница 8: ...xcept for positive grounded systems CAUTION TO REDUCE THE RISK OF PROPERTY DAMAGE Vehicles that have on board computerized systems may be damaged if vehicle battery is jump started Before jump starting this type of vehicle read the vehicle manual to confirm that external starting assistance is advised Excessive engine cranking can damage the vehicle s starter motor If the engine fails to start aft...

Страница 9: ...attery should last the service life of the unit Service life is dependent on a number of factors including but not limited to the number of recharge cycles and proper care and maintenance of the battery by the end user Contact manufacturer for any information you may need SAFE BATTERY DISPOSAL Contains a maintenance free sealed non spillable lead acid battery which must be disposed of properly Rec...

Страница 10: ... 60Hz 13W Area Light 1 white LED USB Ports 3 1A max 5V DC Compressor Maximum Pressure 120 PSI JUMP iT and Sure Fit are registered U S trademarks owned or licensed by Baccus Global LLC Imported by Baccus Global LLC One City Centre 1 North Federal Highway Suite 200 Boca Raton FL 33432 www Baccusglobal com 1 877 571 2391 RD051519 ...

Страница 11: ...10 ...

Страница 12: ...ría muestre 4 barras sólidas antes de usarlo por primera vez No se puede exceso de carga la unidad con el método de carga de CA Para recargar esta unidad utilice sólo el cargador incorporado CA Todas las funciones deben apagarse cuando la unidad se está cargando o no está en uso Asegúrese de que todos los interruptores estén en la posición de apagado OFF antes de realizar la conexión a una fuente ...

Страница 13: ...retroiluminada PRIMEROS AUXILIOS Cuando trabaje con baterías de plomo ácido asegúrese de que siempre haya ayuda inmediata disponible en caso de accidente o emergencia Utilice siempre protección para los ojos al emplear este producto el contacto con el ácido de la batería puede producir ceguera o quemaduras graves Conozca los procedimientos de primeros auxilios para el caso de contacto accidental c...

Страница 14: ...egra del negativo al bastidor o a un componente metálico no móvil y sólido o una parte de la carrocería Nunca fije la pinza directamente al terminal del negativo de la batería o a una pieza móvil Refiera al manual del dueño del automóvil 5 Procedimiento para arrancar SISTEMAS CON POSITIVO A TIERRA Nota En el caso poco habitual de que el vehículo que se debe arrancar tenga un sistema de positivo a ...

Страница 15: ... sección de las instrucciones de seguridad específicas para compresores de este manual de la instrucción PRECAUCIÓN PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS MATERIALES Cuando el compresor es operado a un PSI baja la unidad puede comenzar en baja y acelerar gradualmente Cuando el compresor es operado a más alto PSIs la unidad puede funcionar normalmente durante varios minutos luego decelerar durante unos mi...

Страница 16: ...encendido del compresor para apagar el compresor Reinicie después de un período de enfriamiento de 30 minutos aproximadamente Compruebe que la unidad tiene una carga completa Recargue la unidad en caso de necesidad ACCESORIOS Accesorios recomendados para uso con esta unidad puede ser disponibles a través del fabricante Si necesita ayuda con respecto a los accesorios por favor póngase en contacto c...

Отзывы: