background image

Check Voltage 

Verifique la tensión Vérifier la tension

Configure Strike Wiring 

Configure el cableado de la cerradura eléctrica Configurer le câblage de la gâche

Optional Monitoring Outputs 

Salidas de monitoreo opcionales Données de suivi en option

LCM

 

LCM LCM

LBM 

LBM LBM

12 OR 24 VDC Power 

Supply

12 O 24 VCC

Fuente de alimentación

12 OU 24VCC 

 Alimentation

+RED

+ROJO 

+ROUGE

YEL

YEL

JAUNE

YEL 

YEL JAUNE

-WHT

-BLAN 

-BLANC

Power Connector

Conector eléctrico

Connecteur d’alimentation

Access Control

Control de acceso

Contrôleur d’accès

ORG/BLK

 

ORG/NEG ORANGE/NOIR

N/C (Powered=Open)* 

N/C (Alimentado=Abierto)* N/C (Alimenté=Ouvert)*

N/O (Powered=Closed)* 

N/C (Alimentado=Cerrado)* N/C (Alimenté=Fermé)*

COM 

COM COM

N/C (Powered=Open)* 

N/C (Alimentado=Abierto)* N/C (Alimenté=Ouvert)*

N/O (Powered=Closed)* 

N/C (Alimentado=Cerrado)* N/C (Alimenté=Fermé)*

COM 

COM COM

N/C (Bolt Thrown = Open)

 

N/C (Perno pasado = Abierto) N/C (Pêne projeté = Ouvert)

N/O (Bolt Thrown = Closed) 

N/O (Perno pasado = Cerrado) N/O (Pêne projeté = Fermé)

COM 

COM COM

RED 

ROJO ROUGE

12V/600mA

24V/300mA

MOV

Cable1 

Cable1 Câble1

Cable2

 

Cable2 Câble2

WHT/BLK 

BLAN/NEG BLANC/NOIR

YEL/BLK 

YEL/NEG JAUNE/NOIR

ORG 

ORG ORANGE

WHT 

BLAN BLANC

YEL 

YEL JAUNE

ORG 

ORG ORANGE

WHT 

BLAN BLANC

YEL 

YEL JAUNE

ORG 

ORG ORANGE

WHT 

BLAN BLANC

YEL 

YEL JAUNE

ORG/RED 

ORG/ROJO ORANGE/ROUGE

WHT/RED 

BLAN/ROJO BLANC/ROUGE

YEL/RED 

YEL/ROJO JAUNE/ROUGE

Verify 

Fail-Secure

 

Verifique el modo trabapestillo eléctrico Vérifier Verrouillage si hors tension.

Fail-Secure 

Trabapestillo eléctrico Verrouillage si hors tension

Fail-Safe 

Destrabapestillo eléctrico

 

Déverrouillage si hors tension

Fail-Secure 

Trabapestillo eléctrico Verrouillage si hors tension

Fail-Safe 

Destrabapestillo eléctrico

 

Déverrouillage si hors tension

Fail-Secure 

Trabapestillo eléctrico

Verrouillage si hors tension

Fail-Safe 

Destrabapestillo eléctrico

Déverrouillage si hors tension

12VDC 

12 VCC 12VCC

18 Ga

18 Ga

18 Ga

18 Ga
16 Ga
16 Ga

16 Ga
14 Ga

14 Ga

100 ft
150 ft

200 ft
250 ft
300 ft

100 ft
150 ft

200 ft
250 ft
300 ft

24VDC 

24 VCC 24VCC

Power wires must not be connected to supply wires larger than 18AWG.

Los cables de alimentación no deben conectarse a los cables de alimentación de más de 18 AWG.
Fils d'alimentation doivent être connectés à fournir des fils de plus de 18 AWG.

Signals Keeper is closed and deadlocked and/or unlocked.

El cerrojo de señales está cerrado y bloqueado y/o abierto.
Signale que la gâche est fermée et verrouillée 
automatiquement et/ou déverrouillée.

Signals Latch is extended into strike and/or retracted.

El pestillo de señales está extendido en la cerradura eléctrica 
y/o retraído.
Signale que le loquet est étendu dans la gâche et/ou rétracté.

Signals deadbolt is extended into strike and/or retracted.

El cerrojo pasador de señales está extendido en la cerradura 
eléctrica y/o retraído.
Signale que le pêne dormant est étendu dans la gâche et/ou 
rétracté.

Strike Input: Dual Voltage (600 mA @12VDC)  (300mA @24VDC)

Entrada de la cerradura eléctrica: Tensión doble (600 mA a 12 VCC) (300 mA a 24VCC)
Alimentation de la gâche : Bitension (600 mA à 12VCC) (300 mA à 24VCC)

Contacts: SPDT, Dry, 5Amp @ 30V

Contactos: SPDT, seco, 5 amperios a 30 V
Contacts: SPDT (interrupteur unipolaire bidirectionnel), Sec, 5Amp à 30V

*Note: LCM contacts reversed when in Failsafe.

*Nota: Los contactos LCM se invierten cuando 
están en el modo destrabapestillo eléctrico.
*Remarque : Contacts LCM inversés en Mode 
Déverrouillage si hors tension.

Voltage must be +/- 10

of strike operating voltage. 

La tensión debe ser +/-10% de la tensión operativa de la cerradura eléctrica.

La tension doit se trouver dans un intervalle de  +/- 10 % de la tension de fonctionnement de la gâche.

High Security Door Monitoring: LCM/LBM Required 

Monitoreo Puerta Seguridad: LCM / LBM Requerido Haute surveillance de porte de sécurité: LCM / LBM requis

Fail-Secure Position

Posición de trabapestillo 
eléctrico
Position de Verrouillage 
si hors tension

Verify 

Fail-Safe

 

Verifique el modo destrabapestillo eléctrico. Vérifier Déverrouillage si hors tension.

B85207A

 

Copyright Stanley Security

©

 2013

Power to Lock: 

Locked when energized. Unlocked when de-energized and during power failure.

Alimentar la cerradura para cerrarla: La cerradura permanece cerrada cuando recibe alimentación. La cerradura 
permanece abierta cuando no está alimentada y durante fallas de energía. 
Alimenter pour verrouiller : Verrouillée si sous tension. Déverrouillée si hors tension et en cas de panne.

Power to Unlock

: Unlocked when energized. Locked when de-energized and during power failure. ES5 

Series ships 

Fail-Secure

.

Alimentar la cerradura para abrirla: La cerradura permanece abierta cuando recibe alimentación. La cerradura 
permanece cerrada cuando no está alimentada y durante fallas de energía. La Série ES5 est expédiée en mode.
Alimenter pour déverrouiller : Déverrouillée si sous tension. Verrouillée si hors tension et en cas de panne. La Serie 
ES5 envía el modo trabapestillo eléctrico.

12 OR 24 VAC 

Transformer

12 O 24 VAC

Transformador
12 OU 24VAC 

Transformateur

AC/DC Rectifier

CA/CC Rectificador

CA/CC Redresseur

BLK 

NEG NOIR

+

+

-

+

RED 

ROJO ROUGE

+

-

WHT 

BLAN BLANC

-

-

~

~

~

~

N/C 

N/C N/C  

N/O 

N/O N/O

COM 

COM COM

YEL/BLK 

YEL/NEG JAUNE/NOIR

WHT/BLK 

BLAN/NEG BLANC/NOIR

ORG/BLK

 

ORG/NEG ORANGE/NOIR

YEL/BLK 

YEL/NEG JAUNE/NOIR

WHT/BLK 

BLAN/NEG BLANC/NOIR

ORG/BLK

 

ORG/NEG ORANGE/NOIR

LCM

LCM
LCM

LCM

LCM
LCM

LBM

LBM
LBM

DBM

DBM
DBM

LBM

LBM
LBM

N/C 

N/C N/C  

N/O 

N/O N/O

COM 

COM COM

LCM

LCM
LCM

LBM

LBM
LBM

DBM 

DBM DBM

Door should have 1/32" (.8mm) of allowable movement 
in the keeper when it is shut.

La puerta debe tener 1/32” (.8mm) de movimiento 
tolerable en el cerrojo cuando está cerrada. 
La porte doit avoir 1/32" (.8mm) de tolérance de 
mouvement dans la gâche lorsqu’elle est fermée.

Horizontal Adjustment if door does 
not have allowable movement.

Ajuste horizontal en caso de que la 
puerta no tenga movimiento 
tolerable.
Ajustement horizontal si la porte n’a 
pas de tolérance de mouvement.

If additional adjustment is needed, remove shim filler bar. You 
must uninstall the strike and put it into 

Fail-Safe Mode

.

       

Si se requieren ajustes adicionales, retire la barra de unión de la 
cuña.  Debe desinstalar la cerradura eléctrica y colocarla en el 
modo destrabapestillo eléctrico.
Si un ajustement supplémentaire est nécessaire, retirer la 
plaquette de calage. Vous devez désinstaller la gâche et la 
mettre en Mode Déverrouillage si hors tension.

Loosen screws

Afloje los tornillos.
Desserrer les vis

Shim Filler Bar

Barra de unión 
de la cuña
Plaquette de 
calage

2

3

4

5

6

7

Отзывы: