Stageline STA-160 Скачать руководство пользователя страница 5

5

Verstärker anschließen

Alle Anschlüsse dürfen nur bei ausgeschaltetem
Gerät hergestellt bzw. verändert werden!

5.1 Eingang

An eines der Buchsenpaare im Anschlußfeld INPUT
[6,3-mm-Klinke (6), Cinch (7) oder XLR (13)] den Aus-
gang eines Vorverstärkers oder eines Mischpults
anschließen. Beim Brückenbetrieb nur den jeweils lin-
ken Kanal (LEFT) anschließen. Die symmetrischen
Eingänge XLR oder Klinke sollten bevorzugt verwen-
det werden, weil eine symmetrische Signalübertra-
gung die beste Störunterdrückung, besonders bei lan-
gen Verbindungskabeln, bietet. Das Eingangssignal
sollte Line-Pegel aufweisen.

5.2 Lautsprecher

Der Verstärker kann im Stereobetrieb zwei Lautspre-
cher bzw. zwei Lautsprechergruppen betreiben. Zur
Bereitstellung der doppelten Ausgangsleistung läßt
er sich auf Brückenbetrieb umschalten. Der Verstär-
ker arbeitet dann als 1-Kanal-Verstärker, gibt jedoch
400 W Sinus an einen 8-

-Lautsprecher bzw. an

eine 8-

-Lautsprechergruppe ab.

Der Lautsprecheranschluß erfolgt über Speakon-

Buchsen. Zum Anschluß den Speakon-Stecker in die
entsprechende Buchse (siehe Kap. 5.2.1 oder 5.2.2)
stecken und nach rechts drehen, bis er einrastet.
Zum Herausziehen den Sicherungsriegel am Stecker
nach hinten schieben, und den Stecker nach links
drehen.

5.2.1 Stereobetrieb
Die größte Ausgangsleistung im Stereobetrieb wird
beim Anschluß von 4-

-Lautsprechern erreicht. Es

können jedoch auch 8-

-Lautsprecher angeschlos-

sen werden, wobei sich die Ausgangsleistung aber
etwas verringert. Die Lautsprecher müssen mit min-
destens folgender Sinusleistung belastbar sein:

4-

-Lautsprecher:  200 W

8-

-Lautsprecher:  150 W

Für den Stereobetrieb die beiden Buchsen RIGHT
und LEFT (8) im Anschlußfeld OUTPUT verwenden,

und den Funktionsschalter (14) auf der Geräterück-
seite in die Position STEREO schieben.

Die Anschlußmöglichkeiten für mehrere Lautspre-

cher an einen Kanal sind in den Abb. 4 – 6 dargestellt.
Beim Zusammenschalten von mehreren Lautspre-
chern ist besonders auf die richtige Verbindung der
Plus- und Minusanschlüsse zu achten und darauf,
daß die Gesamtimpedanz mindestens 4

beträgt.

5.2.2 Brückenbetrieb
Beim Brückenbetrieb muß die Impedanz des Laut-
sprechers bzw. die Gesamtimpedanz einer Lautspre-
chergruppe mindestens 8

und die Belastbarkeit

mindestens 400 W Sinus betragen. Für den An-
schluß die Buchse BRIDGED (9) im Anschlußfeld
OUTPUT verwenden, und den Funktionsschalter
(14) auf der Geräterückseite in die Position
BRIDGED schieben.

Die Anschlußmöglichkeiten für mehrere Lautspre-

cher im Brückenbetrieb sind in den Abb. 4 – 6 darge-
stellt. Beim Zusammenschalten von mehreren Laut-
sprechern ist besonders auf die richtige Verbindung
der Plus- und Minusanschlüsse zu achten und darauf,
daß die Gesamtimpedanz mindestens 8

beträgt.

5.3 Netzanschluß

Zum Schluß den Verstärker an eine Steckdose
(230 V~/50 Hz) anschließen. Vor dem ersten Ein-
schalten die Regler LEFT (2) und RIGHT (3) ganz
nach links auf Null drehen.

6

Bedienung

6.1 Ein /-Ausschalten

Zur Vermeidung von lauten Schaltgeräuschen den
Verstärker in einer Audio-Anlage immer nach allen
anderen Geräten einschalten und ihn nach dem
Betrieb als erstes Gerät wieder ausschalten. Nach
dem Einschalten leuchtet für ca. 3 Sekunden die
LED PROTECT (1). In dieser Zeit ist die Einschalt-
verzögerung zum Schutz der Lautsprecher aktiviert.

Als Betriebsanzeige leuchtet die LED POWER

ON (4) und je nach gewähltem Betriebsmodus [mit
Schalter (14)] die LED STEREO bzw. BRIDGED (1).

6.2 Pegel einstellen

Bei Brückenbetrieb den rechten Regler RIGHT (3)
ganz nach links auf Null drehen, und nur mit dem lin-
ken Regler LEFT (2) die Lautstärke einstellen. Den
linken Regler bzw. bei Stereobetrieb beide Regler
nur so weit wie notwendig aufdrehen, bis die maxi-
mal gewünschte Lautstärke erreicht ist. Die roten
LEDs CLIP LEFT und CLIP RIGHT (1) zeigen Über-
steuerungen des Verstärkers an. Die Regler dann
etwas zurückdrehen.

6.3 Groundlift-Schalter

Ist beim Geräteaufbau eine Masseschleife entstan-
den (z. B. vom Verstärkergehäuse über das Rack zu
einem anderen Gerätegehäuse), tritt ein Brummen
auf (z. B. bei leisen Musikpassagen). Diese Masse-
schleife läßt sich mit dem Groundlift-Schalter (15)
unterbrechen. Dazu den Schalter in die Position LIFT
schieben. Das Brummen sollte aufhören.

Anderseits ist der Verstärker nicht gegen elektri-

sche Störfelder abgeschirmt, wenn das Gehäuse
nicht an Masse liegt. In diesem Fall den Groundlift-
Schalter in die Position GND schieben. Im Zweifels-
fall den Schalter wechselweise schalten, um die opti-
male Einstellung zu finden.

7

Schutzschaltung

Die Schutzschaltung verhindert Beschädigungen der
Lautsprecher und des Verstärkers. Ist sie aktiviert,
sind die Lautsprecher elektrisch vom Verstärker
getrennt, und die rote LED PROTECT (1) leuchtet:

1. ca. 3 Sekunden lang nach dem Einschalten (Ein-

schaltverzögerung)

2. wenn an einem Lautsprecherausgang (8 oder 9)

ein Kurzschluß aufgetreten ist

3. wenn an einem Lautsprecherausgang eine Gleich-

spannung anliegt

4. wenn beide Kanäle überhitzt sind (LED OVER-

HEAT leuchtet zusätzlich)

Leuchtet die rote LED PROTECT während des Be-
triebs auf oder erlischt sie nicht nach dem Einschal-

4.1 Rack mounting

For rack mounting 2 rack spaces (= 89 mm) are re-
quired. However, additional space should remain
above and below the amplifier, to ensure a sufficient
ventilation.

To prevent the rack from becoming top-loaded,

the amplifier has to be mounted in the lower part of
the rack. The front plate is not sufficient enough for a
secure fixing. The amplifier has to be supported addi-
tionally by side rails or a bottom carrier plate.

5

Connecting the Amplifier

All connections have to be made or changed only if
the amplifier is switched off!

5.1 Input

Connect the output of a preamplifier or a mixer to one
of the jack pairs on the INPUT rear panel [6.3 mm
jack (6), phono jack (7) or XLR (13)]. In bridge opera-
tion connect the left channel (LEFT) only. The bal-
anced inputs XLR or the 6.3 mm jack should be used
preferentially, as a balanced signal transmission
ensures the best noise suppression, especially when
long connecting cables are used. The input signal
should indicate line level.

5.2 Speaker

During stereo operation the amplifier can operate two
speakers or two speaker groups. It can be switched
over to bridge operation to supply the double output
power. Then the amplifier operates as 1 channel
amplifier. However, it supplies 400 W

RMS

to an 8

speaker or to an 8

speaker group.

The speaker has to be connected via the Speakon

jacks. Connect the Speakon plug to the correspond-
ing jack (see chapter 5.2.1 or 5.2.2) and turn it to the
right until it locks. For pulling out, move the safety bar
on the plug backwards and turn the plug to the left.

5.2.1 Stereo operation
The highest output power during stereo operation is
achieved by connecting 4

speakers. However, it is

also possible to connect 8

speakers whereby the

output power will slightly be reduced. The speakers
must have a power capability of at least:

4

speaker:  200 W

RMS

8

speaker:  150 W

RMS

Use both RIGHT and LEFT jacks (8) on the OUTPUT
rear panel for stereo operation and move the selector
switch (14) on the rear panel of the amplifier to
STEREO position.

Connection examples for several speakers to a

channel are shown in figures 4 – 6. Upon intercon-
necting several speakers, the correct connection of
the plus and minus connections must be ensured.
Furthermore, the total impedance must be at least
4

.

5.2.2 Bridge operation
In bridge operation the impedance of a speaker or
the total impedance of a speaker group must be at
least 8

and the power capability must be at least

400 W

RMS

. For connection use the BRIDGED jack (9)

on the OUTPUT rear panel and move the selector
switch (14) on the rear panel of the amplifier to
BRIDGED position.

Connection examples for several speakers in

bridge operation are shown in figures 4 – 6. Upon
interconnecting several speakers, the correct con-
nection of the plus and minus connections must be
ensured. Furthermore, the total impedance must be
at least 8

.

5.3 Mains connection

Finally connect the mains plug to a mains socket
(230 V~/ 50 Hz). Turn the LEFT (2) and RIGHT (3)
controls fully counterclockwise to zero before swit-
ching on the amplifier for the first time.

6

Operation

6.1 Switching on/off

To avoid loud switching noise, always switch on the
amplifier in an audio system as soon as all other units
have been switched on and switch it off as the first
unit after operation. The PROTECT LED (1) lights for

approx. 3 seconds after switching on. During this
time the switch-on delay is activated to protect the
speakers.

The POWER ON LED (4) and, according to the

selected operating mode [by means of the selector
switch (14)], the STEREO or BRIDGED LED (1)
lights if the amplifier is switched on.

6.2 Adjusting the level

In bridge operation turn the RIGHT control (3) fully
counterclockwise to zero and adjust the volume by
means of the LEFT control (2) only. Turn the left con-
trol or, in stereo operation both controls only as far as
possible until the max. desired volume is reached.
The red CLIP LEFT and CLIP RIGHT LEDs (1) dis-
play overloads of the amplifier. Then slightly turn
back the control.

6.3 Groundlift switch

If the installation of the amplifier has caused a ground
loop (e. g. from the amplifier’s housing via the rack to
another unit housing), a humming is generated (e. g.
in soft pieces of music). This ground loop can be
interrupted by means of the groundlift switch (15).
Move the switch to position LIFT. Then humming
should stop.

On the other hand, the amplifier is not shielded

against electrical noise fields if the housing is not
connected to ground. In this case move the groundlift
switch to position GND. In case of doubt turn the
switch alternately to get an optimum adjustment.

7

Protective Circuit

The protective circuit prevents the speakers and the
amplifier from being damaged. If activated, the spea-
kers are electrically separated from the amplifier and
the red PROTECT LED (1) lights:

1. for approx. 3 seconds after switching on (switch-

ing-on delay)

2. in case of a short-circuit at a speaker output (8 or 9)

3. in case of a DC voltage at a speaker output

5

GB

D

A

CH

Содержание STA-160

Страница 1: ...AL DE INSTRUCCIONES BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE PA STEREO VERSTÄRKER PA STEREO AMPLIFIER AMPLIFICATEUR STEREO PA AMPLIFICATORE STEREO PA STA 160 Best Nr 24 7810 500W POWER ON PROTECT OVERHEAT BRIDGED STEREO CLIP RIGHT CLIP LEFT STA 160 PRO POWER AMPLIFIER R 0 5 10 RIGHT LEFT 0 5 10 FULL PROTECTION TECHNOLOGY ...

Страница 2: ...e alle pagine 7 9 F B CH I Voordat u inschakelt Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van img Stage Line Met behulp van bijgaande gebruiksaanwij zing kunt u alle functiemogelijkheden leren kennen Door deze instructies op te volgen zal een slechte werking vermeden worden en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorgvuldig gebruik worden voorkomen U vi...

Страница 3: ...00W Stereo 4Ω 75W Bridged 4Ω 200W Speakon 1 1 Speakon 1 1 Speakon 1 1 Speakon 1 1 Stereo 8Ω 100W Bridged 16Ω 200W Stereo 8Ω 100W Bridged 16Ω 200W Stereo 4Ω 50W Stereo 8Ω 37W Bridged 8Ω 100W Stereo 4Ω 50W Stereo 8Ω 37W Bridged 8Ω 100W Stereo 4Ω 50W Stereo 8Ω 37W Bridged 8Ω 100W Stereo 4Ω 50W Stereo 8Ω 37W Bridged 8Ω 100W Kontaktbelegung der benötigten Anschlußstecker Configuration of the necessary ...

Страница 4: ... through all air vents so that a sufficient cooling is ensured 4 GB D A CH Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus Sie sehen dann immer die beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse 1 Übersicht der Bedienelemente und Anschlüsse 1 1 Frontseite 1 Anzeige LEDs STEREO Stereobetrieb BRIDGED Brückenbetrieb CLIP LEFT Übersteuerung linker Kanal CLIP RIGHT Übersteuerung rechter Kanal OVERHEAT Überhitzung PR...

Страница 5: ...d LED OVER HEAT leuchtet zusätzlich Leuchtet die rote LED PROTECT während des Be triebs auf oder erlischt sie nicht nach dem Einschal 4 1 Rack mounting For rack mounting 2 rack spaces 89 mm are re quired However additional space should remain above and below the amplifier to ensure a sufficient ventilation To prevent the rack from becoming top loaded the amplifier has to be mounted in the lower pa...

Страница 6: ...orbehalten 4 in case of an overheating of both channels in addition LED OVERHEAT lights If the red PROTECT LED lights during operation or if it does not stop lighting after switching on the ampli fier has to be switched off and the cause of the fault has to be removed Switch off the amplifier in case of an overheating and let it cool down Note If only one channel is overheated the OVERHEAT LED lig...

Страница 7: ... prises INPUT Jack 6 35 6 RCA 7 ou XLR 13 En mode bridgé seul le canal gauche LEFT doit être branché Les en Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pannello frontale 1 LED di segnalazione STEREO funzionamento stereo BRIDGED funzionamento a ponte CLIP LEFT sovrapilotaggio canale ...

Страница 8: ...t ou RIGHT 3 à tourner dans l au tre sens ou la ventilation de l amplificateur doit être améliorée nous vous conseillons le ventilateur LU 100 de img Stage Line o jack sono da preferire perché una trasmissione simmetrica offre la migliore soppressione dei disturbi specialmente con lunghi cavi di collega mento Il segnale d ingresso dovrebbe avere un livello Line 5 2 Altoparlanti In funzionamento st...

Страница 9: ... 482 x 95 x 370 mm 2 U Poids 15 2 kg D après les données du constructeur Tout droit de modification réservé 8 Dati tecnici Potenza rms d uscita secondo EIC 65 e IEC 1305 stereo 4 Ω 2 x 200 W stereo 8 Ω 2 x 150 W ponte 8 Ω 1 x 400 W Potenza max d uscita 1 x 500 W Ingressi 0 775 V 20 kΩ Banda passante 10 20 000 kHz Rapporto S R 60 dB Diafonia 35 dB Fattore di distorsione 0 5 Alimentazione 230 V 50 H...

Страница 10: ...n door zijdelingse rails of door een bodemplaat Por favor despliegue página 3 Entonces usted siempre puede ver los elementos y las conexio nes descritos 1 Elementos de servicio y conexiones 1 1 Panel delantero 1 Indicador LEDs STEREO modo estereofónico BRIDGED modo puente CLIP LEFT sobrecarga del canal izquierdo CLIP RIGHT sobrecarga del canal derecho OVERHEAT sobrecalentamiento PROTECT protección...

Страница 11: ...jdens een kortsluiting van een luidsprekeruit gang 8 of 9 3 bij een DC signaal op een luidsprekeruitgang 4 bij oververhitting van beide kanalen OVERHEAT LED licht extra op 5 Conectar el amplificador Todas las conexiones tienen solamente que ser efectuadas o modificadas si el amplificador está des conectado 5 1 Entrada Conectar la salida de un preamplificador o de una mesa de mezcla a una de las pa...

Страница 12: ...k 0 40 C Afmetingen B x H x D 482 x 95 x 370 mm 2 HE Gewicht 15 2 kg Opgemaakt volgens de gegevens van de fabrikant Deze behoudt zich het recht voor de technische gegevens te veranderen Desconectar el amplificador en caso de sobrecalen tamiento y dejar refrescarlo Nota Si solamente un canal está sobrecalentado el LED OVERHEAT se ilumina El LED PROTECT no se ilumina adicionalmente El otro canal fun...

Страница 13: ...lagen för att åskådliggöra hän visningarna i texten 1 Funktioner och anslutningar 1 1 Frontpanel 1 Display lysdioder STEREO stereofunktion BRIDGED bryggkopplad CLIP LEFT överstyrning av vänster kanal CLIP RIGHT överstyrning av höger kanal OVERHEAT överhettning av slutsteg PROTECT skyddskretsfunktion 1 i ca 3 sek efter påslag tillslagsfördröjning 2 om kortslutning finns på högtalarutgångarna 8 elle...

Страница 14: ...forstærkeren Hvis det akti veres adskilles højttalerne elektrisk fra forstærkeren og den røde lysdiode PROTECT 1 lyser 1 i cirka 3 sekunder efter at enheden er blevet tændt indkoblingsforsinkelse 2 hvis en højttalerudgang 8 eller 9 er kortsluttet 3 hvis der er en jævnspænding på en højttalerud gang 4 hvis begge kanaler er overophedet i så fald lyser også lysdioden OVERHEAT Hvis den røde lysdiode P...

Страница 15: ...1 x 500 W Indgange 0 775 V 20 kΩ Frekvensområde 10 20 000 Hz Signal støj forhold 60 dB Crosstalk 35 dB THD 0 5 Strømforsyning 230 V 50 Hz 650 VA Tilladt temperatur i drift 0 40 C Dimensioner B x H x D 482 x 95 x 370 mm 2 U Vægt 15 2 kg Ifølge producenten Ret til tekniske ændringer forbeholdes 8 Specifikationer Uteffekt RMS enligt IEC 65 och IEC 1305 Stereo 4 Ω 2 x 200 W Stereo 8 Ω 2 x 150 W Brygga...

Страница 16: ...ennuksen erityisesti pitkiä johtoja käytet täessä Sisääntulosignaalin tulee olla linjatasoinen 5 2 Kaiuttimet Stereokäytössä vahvistin voi käyttää kahta kaiutinta tai kahta kaiutinryhmää Vahvistin voidaan siltakyt keä ulostulotehon kaksinkertaistamiseksi jolloin se toimii yksikanavavahvistimena Tällöin saadaan 400 WRMS teho 8 Ω kaiuttimelle tai 8 Ω kaiutin ryhmälle Kaiuttimet kytketään SPEACON lii...

Страница 17: ...W Sillattu 8 Ω 1 x 400 W Maksimi teho 1 x 500 W Sisääntulot 0 775 V 20 kΩ Taajuusalue 10 20 000 Hz S N suhde 60 dB Läpikuuluvuus 35 dB THD 0 5 Virtalähde 230 V 50 Hz 650 VA Ympäröivä lämpötila 0 40 C Mitat L x K x S 482 x 95 x 370 mm 2 laitetilaa Paino 15 2 kg Valmistaja pidättää oikeuden muutoksiin 17 FIN ...

Страница 18: ...Stage LineR Copyright by INTER MERCADOR GMBH CO KG Bremen Germany All rights reserved 03 99 01 ...

Отзывы: