background image

5.1 Funcionamento em 2 vias estéreo

De forma a não misturar os canais estéreo, é conve-
niente usar sempre o canal A para o canal esquerdo,
e o canal B para o canal direito.

1) Ligue a fonte de sinal (misturador, preamplifica-

dor) ás tomadas de entrada INPUT (25).

2) Ligue os amplificadores de potência, ás seguin-

tes tomadas de saída:
Canal esquerdo baixo: CHANNEL A LO

(24)

Canal esquerdo alto:

CHANNEL A HI

(23)

Canal direito baixo:

CHANNEL B LO (22)

Canal direito alto:

CHANNEL A HI

(21)

Subwoofer:        SUBWOOFER OUTPUT (20)

3) Ligue o divisor á tomada de corrente apenas no

final. Mas não ligue ainda o interruptor. É neces-
sário primeiro efectuar um ajuste básico. (Ver
Cap. 6.1 ”Ajuste básico”)

5.2 Funcionamento em 3 vias mono

1) Ligue a fonte de sinal (misturador, preamplifica-

dor) á tomada de entrada INPUT CH A/3 WAY
INPUT (25).

2) Ligue o amplificador de potência, ás seguintes

tomadas de saída:

Canal baixo: CHANNEL A LO

(24)

Canal médio: CHANNEL B MID (22)
Canal alto:

CHANNEL B HI

(21)

Subwoofer:

SUBWOOFER OUTPUT (20)

A tomada CHANNEL A HI (23) não é necessária.

3) Ligue o divisor á tomada de corrente apenas no

final. Mas não ligue ainda o interruptor. É neces-
sário primeiro efectuar um ajuste básico. (Ver
Cap. 6.1 ”Ajuste básico”)

6

Ajustes do Divisor

6.1 Ajuste básico

Antes de ligar o interruptor, tem de efectuar o se-
guinte ajuste básico:

1) Com a tecla MODE (8), seleccione o modo de

funcionamento:
Funcionamento em estéreo 2 vias –
Tecla não carregada
Funcionamento em mono 3 vias –
Tecla carregada 

2) As três teclas PHASE (7,13,16), não devem ser

carregadas, isto é, a fase não deve ser alterada.

3) Coloque na posição média, 0 dB, o controlo ver-

melho do nível de entrada INPUT GAIN (1), e os
quatro controlos brancos do nível de saída LO,
respectivamente HI LEVEL (5, 6, 11, 12).

4) Ajuste as frequências de acordo com os altifalan-

tes usados (Ver especificações dos altifalantes):

Funcionamento em estéreo 2 vias

Ajuste a mesma frequência para ambos os
canais entre o canal baixo e alto, com os contro-
los amarelos CROSSOVER FEQUENCY (3, 9).
Seleccione a escala com as teclas RANGE
x1/x10 (4,10).
80 – 1600 Hz

– Tecla não carregada

800 – 16 000 Hz – Tecla carregada

Funcionamento em mono 3 vias

Ajuste a frequência entre o canal baixo e médio,
com o controlo amarelo esquerdo CROSSOVER
FEQUENCY (3). Não deve carregar-se na tecla
RANGE x1/x10 (4).

Ajuste a frequência entre o canal médio e alto,

com o controlo amarelo direito CROSSOVER
FEQUENCY (9). Seleccione a escala com a tecla
RANGE x1/x10 (10).
80–1600 Hz

– Tecla não carregada

800–16 000 Hz – Tecla carregada

5) Ajuste a frequência para o subwoofer, com a tecla

RANGE 75 Hz/120 Hz (14)

75 Hz – Tecla não carregada

120 Hz – Tecla carregada

6) Agora pode ligar todo o sistema de audio, na

seguinte sequência (para evitar a saída violenta
de som):

1. Fonte de sinal (Misturador/Pré-amplificador)

Delefiltret er specielt konstrueret til professionel sce-
nebrug og til diskoteker samt til højttalersystemer og
til hele HiFi området (det kan f. eks. også benyttes
som et stereo subwoofer delefilter). 

Delefiltret kan skifte mellem 2-vejs stereofunktion

og 3-vejs monofunktion, dvs. for 3-vejs stereofunktion
kræves 2 MCX-2100 enheder. Begrænsningen af frek-
vensområdet sker med "Active State Variable" filtre,
som giver perfekt deling mellem frekvensområderne.

4

Installation

Delefiltret er konstrueret specielt til montering i et 19"
rack. Om nødvendigt kan det også benyttes som et
enkeltstående delefilter. Ved installation i rack kræ-
ves 1 U. 

5

Tilslutning af delefiltret

Tilslutning og ændring af tilslutninger må kun udfø-
res, mens delefiltret er slukket! Alle indgange og ud-
gange er ubalancerede. 

5.1 2-vejs stereofunktion

For at undgå at bytte rundt på stereokanalerne anbe-
fales det, at man altid bruger kanal A til venstre kanal
og kanal B til højre kanal.

1) Tilslut signalkilden (f. eks. mixer, forforstærker) til

indgangsbøsningerne INPUT (25).

2) Tilslut forstærkerne til følgende bøsninger: 

Lav venstre kanal: CHANNEL A LO (24)
Høj venstre kanal: CHANNEL A HI (23)
Lav højre kanal:

CHANNEL B LO (22)

Høj højre kanal:

CHANNEL B HI (21)

Subwoofer: SUBWOOFER OUTPUT (20)

3) Tilslut kun delefiltret til lysnettet (230 V~/50 Hz)

som sidste enhed. Men tænd ikke delefiltret endnu.
Først skal der foretages en grundlæggende indstil-
ling, se afsnittet 6.1 "Grundlæggende indstilling".

5.2 3-vejs monofunktion

1) Tilslut signalkilden (f. eks. mixer, forforstærker) til

indgangsbøsningen INPUT CH A/3 WAY INPUT
(25).

2) Tilslut forstærkerne til følgende bøsninger: 

Lav kanal:

CHANNEL A LO

(24)

Mellem kanal:

CHANNEL B MID

(22)

Høj kanal:

CHANNEL B HI

(21)

Subwoofer:  SUBWOOFER OUTPUT (20)

3) Tilslut kun delefiltret til lysnettet (230 V~/50 Hz)

som sidste enhed. Men tænd ikke delefiltret
endnu. Først skal der foretages en grundlæg-
gende indstilling, se afsnittet 6.1 "Grundlæg-
gende indstilling".

6

Indstilling af delefiltret

6.1 Grundlæggende indstilling

Før man første gang tænder delefiltret, skal der fore-
tages en grundlæggende indstilling: 

1) Indstil status med knappen MODE (8).

2-vejs stereofunktion – knappen ikke trykket ind
3-vejs monofunktion – knappen trykket ind

2) De tre knapper PHASE (7, 13, 16) må ikke være

trykket ind, dvs. fasen må ikke være ændret.

3) Indstil den røde kontrol for indgangsniveau

INPUT GAIN (1) og de fire hvide kontroller for
udgangsniveau LO resp. HI LEVEL (5, 6, 11, 12)
til midterstilling 0 dB.

4) Indstil delefrekvenserne i overensstemmelse med

de benyttede højttalere (se højttalernes specifika-
tioner): 

2-vejs stereofunktion

Indstil den samme delefrekvens for begge kana-
ler mellem den høje og den lave kanal med de
gule kontroller CROSSOVER FREQUENCY (3,
9). Vælg området med knapperne RANGE x1/x10
(4, 10).
80–1600 Hz

– knappen ikke trykket ind

800–16 000 Hz – knappen trykket ind

3-vejs monofunktion

Indstil delefrekvensen mellem den lave kanal og
mellemkanalen med den venstre gule kontrol
CROSSOVER FREQUENCY (3). Den tilhørende
knap RANGE x1/x10 (4) må ikke være trykket ind.

Indstil delefrekvensen mellem mellemkanalen og
den høje kanal med den højre gule kontrol
CROSSOVER FREQUENCY (9). Vælg området
med knappen RANGE x1/x10 (10).
80–1600 Hz

– knappen ikke trykket ind

800–16 000 Hz – knappen trykket ind  

5) Indstil delefrekvensen for subwooferen med

knappen RANGE 75 Hz/120 Hz (14).

75 Hz – knappen ikke trykket ind

120 Hz – knappen trykket ind

6) Nu kan hele audiosystemet tændes i følgende

rækkefølge (for at undgå smæld ved indkobling): 
1. Signalkilde (f. eks. mixer, forforstærker)
2. Delefilter med knappen POWER (17)
3. Og til sidst alle forstærkere

7) Hvis der forekommer brum på grund af en brums-

løjfe (f. eks. stelforbindelse fra kabinettet via rack-
'et til et andet kabinet), skal man skubbe omskif-
teren GROUNDLIFT (19) på bagpladen over i
stillingen LIFT. Derved adskilles signalstel fra ka-
binet stel.

6.2 Indstilling af niveau og faseforhold

For optimal indstilling af niveau er det meget nyttigt
med et meter for lydniveau (f. eks. MONACOR SM-
3) og en test-CD (f. eks. MONACOR CD-2CHECK).

1) Send et signal til delefiltret. Indstil indgangsni-

veauet med kontrollen INPUT GAIN (1). Den opti-
male indstilling er opnået, hvis lysdioden PEAK
(2) blinker kortvarigt under de kraftigste passager
i musikken. Hvis lysdioden lyser i længere peri-
oder, skal man dreje kontrollen (1) tilbage i over-
ensstemmelse hermed.

2) Indstil  udgangsniveauerne  med følgende kon-

troller:

DK

P

Nunca desligue a ficha da tomada, puxando pelo
cabo de energia

Se a unidade for usada para fins diferentes
daqueles a que se destina, se for manuseada
incorrectamente ou reparada por pessoal não
qualificado, não assumiremos qualquer respons-
abilidade pelos possíveis danos ou avarias.

Para limpeza use apenas um pano seco para re-
mover o pó e nunca água ou produtos químicos

3

Aplicações

Com o divisor de frequências MCX-2100, podem
usar-se sistemas de audio em funcionamento em 2
ou 3 vias, com o seu subwoofer adicional. Este equi-
pamento foi especialmente concebido para uti-
lização em salas profissionais, bem como em disco-
tecas, em sistemas PA, ou numa linha de HI-FI
(também pode ser usado como subwoofer estéreo).

O sistema divisor de frequências pode ser comu-

tado entre o funcionamento em 2 vias estéreo, para
3 vias mono, isto é, para funcionar em 3 vias
estéreo, são necessárias duas unidades MCX-
2100. A limitação da escala de frequências é feita
através de filtros ”ASV”, que proporcionam uma
transição perfeita de divisões entre as escalas de
frequência.

4

Instalação

A unidade está preparada para ser instalada num
rack de 19”. Necessita neste caso de um espaço de
rack. Se necessário também pode ser usada sepa-
rada.

5

Ligação da Unidade

Mantenha a unidade desligada da corrente, ao efec-
tuar as ligações ou quando realiza alterações das
ligações. As entradas e saídas não são balancea-
das.

Содержание MCX-2100

Страница 1: ...ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE ELEKTRONISCHE FREQUENZWEICHE ELECTRONIC CROSSOVER NETWORK FILTRE DE FREQUENCES ACTIF FILTRO ELETTRONICO MCX 2100 Best Nr 24 5810 ...

Страница 2: ... leren kennen Door deze instructies op te volgen zal een slechte werking vermeden worden en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorgvul dig gebruik worden voorkomen U vindt de nederlandstalige tekst op de pagina s 10 12 Antes de pôr em funcionamento Agradecemos lhe por ter escolhido um aparelho img Stage Line Com estas instruções ficará habilitado a conhece...

Страница 3: ...9 10 11 12 13 14 15 16 17 230V 5VA SUBWOOFER OUTPUT CHANNEL B OUTPUTS HI HI LO MID GROUNDLIFT GND LIFT 2 WAY STEREO 3 WAY MONO CHANNEL A OUTPUTS HI LO LO INPUT CH B CH A 3WAY INPUT 18 19 20 21 22 23 24 25 Blockschaltbild Block diagram ...

Страница 4: ...nd connections de scribed 1 Operating Elements and Connec tions 1 1 Front panel 1 Level control for the inputs 2 Peak LED for the inputs 3 Adjusting control for the crossover frequency with 2 way stereo operation Low High for chan nel A with 3 way mono operation Low Mid 4 Range switch x10 for the control 3 Button not pressed 80 1600 Hz Button pressed 800 16 000 Hz 5 Level control for the output 24...

Страница 5: ...d die Signalmasse von der Gehäuse masse getrennt proceed as follows 1 The wire which is coloured blue must be con nected to the terminal in the plug which is marked with the letter N or coloured black 2 The wire which is coloured brown must be con nected to the terminal which is marked with the let ter L or coloured red 3 Applications With the electronic crossover network MCX 2100 audio systems ca...

Страница 6: ...1 HE Gewicht 2 5 kg Laut Angaben des Herstellers Änderungen vorbehalten 6 2 Adjust level and phase conditions For optimum level adjustment a sound level meter e g MONACOR SM 3 and a test CD e g MONACOR CD 2CHECK are very useful 1 Send a signal to the crossover network Adjust the input level with the control INPUT GAIN 1 The optimum adjustment is made if the LED PEAK 2 shortly lights up with the lo...

Страница 7: ...areil est utilisé dans un but Vi preghiamo di aprire completamente la pa gina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pannello frontale 1 Regolatore livello per gli ingressi 2 Indicatore picchi per gli ingressi 3 Regolatore per frequenza di taglio a 2 vie stereo Low High per canale A a 3 vie mono Low Mid 4 Commutatore range ...

Страница 8: ...ace arrière sur la position LIFT la masse du signal sera séparée de celle du boîtier Esiste la possibilità di commutazione fra funzio namento stereo a 2 e funzionamento mono a 3 vie Nel caso di funzionamento stereo a 3 vie occorrono due MCX 2100 La suddivisione delle frequenze è con filtri Active State Variable che permettono dei passaggi senza interruzioni fra i vari range di fre quenza 4 Possibi...

Страница 9: ...4 dB oct Taux de distorsion 0 05 Entrées 1 V 15 kΩ asymétrique 10 dB réglable Sorties 1 V 100 Ω asymétriques 10 dB réglable Rapport signal bruit 80 dB Alimentation 230 V 50 Hz 5 VA Température autroisée de fonctionnement 0 40 C Dimensions L x H x P 482 x 44 5 x 220 mm 1 U Poids 2 5 kg D après les données du constructeur Tout droit de modification réservé Funzionamento stereo a 2 vie È importante l...

Страница 10: ...liën of water 3 Toepassingen Met behulp van het elektronische scheidingsfilter MCX 2100 kunnen audio installaties met actieve 2 weg of 3 weg werking met of zonder bijkomende subwoofer gerealiseerd worden Het filter is speciaal ontworpen voor professioneel gebruik op het podium Si desea ver los elementos operativos y las conexiones descritas referirse a la página 3 1 Elementos de control y conexion...

Страница 11: ...het rack tussen twee kasten dient de GROUNDLIFT schakelaar 19 op de achterzijde van het scheidingsfilter in de LIFT stand geplaatst te worden Hierdoor wordt de signaalmassa van de kastaarde ge scheiden E NL B State Variable que procuran transiciones perfectas entre los rangos de frecuencias 4 Instalación El crossover ha sido especialmente diseñado para su montaje en rack 19 Si necesarios puede ins...

Страница 12: ...iebereik 10 30 000 Hz 0 5 dB Scheidingsfrequenties 80 1600 Hz schakelbaar naar 800 16 000 Hz subwoofer 75 120 Hz Flanksteilheid 12 dB Oct subwoofer 24 dB Oct THD 0 05 Ingangen 1 V 15 kΩ ongebalanceerd 10 dB regelbaar Uitgangen 1 V 100 Ω ongebalanceerd 10 dB regelbaar Signaal Ruisverhouding 80 dB Voedingsspanning 230 V 50 Hz 5 VA Toegelaten omgevings temperatuurbereik 0 40 C Afmetingen B x H x D 48...

Страница 13: ... Så kan De altid se de beskrevne betjeningselementer og stik 1 Betjeningselementer og stik 1 1 Forpladen 1 Niveaukontrol for indgangene 2 Lysdiode for indikation af spidsværdi for indgan gene 3 Justeringsknap for delefrekvensen Med 2 vejs stereofunktion lav høj for kanal A Med 3 vejs monofunktion lav mellem 4 Områdeskift x10 for knappen 3 Knappen ikke trykket ind 80 1600 Hz Knappen trykket ind 800...

Страница 14: ...afsnittet 6 1 Grundlæggende indstilling 5 2 3 vejs monofunktion 1 Tilslut signalkilden f eks mixer forforstærker til indgangsbøsningen INPUT CHA 3WAY INPUT 25 2 Tilslut forstærkerne til følgende bøsninger Lav kanal CHANNEL A LO 24 Mellem kanal CHANNEL B MID 22 Høj kanal CHANNEL B HI 21 Subwoofer SUBWOOFER OUTPUT 20 3 Tilslut kun delefiltret til lysnettet 230 V 50 Hz som sidste enhed Men tænd ikke ...

Страница 15: ...ASE 7 Canal alto em separado PHASE 13 Subwoofer PHASE 16 7 Especificações Escala de frequência 10 30 000 Hz 0 5 dB Frequência do Crossover 80 1600 Hz comutável para 800 16 000 Hz Subwoofer 75 120 Hz Desvio 12 dB Oitava Subwoofer 24 dB Oitava Distorção 0 05 Entradas 1 V 15 kΩ não balanceadas 10 dB ajustavél Relação sinal ruído 80 dB Alimentação 230 V 50 Hz 5 VA Temperatura admissível de funcionamen...

Страница 16: ...öjen sijainnit 1 Toimintoelementit ja liitännät 1 1 Etupaneeli 1 Tulotason säädöt 2 Tulojen huippuarvo LED it 3 Jakotaajuuden säätö 2 tie stereokäytössä Bassot diskantit kanavalle A 3 tie monokäytössä Bassot keskiäänet 4 Aluekytkin x10 säätimelle 3 Painike ylhäällä 80 1600 Hz Painike painettuna 800 16 000 Hz 5 Tason säätö lähdölle 24 2 tie stereokäytössä Kanavan A bassot 3 tie monokäytössä Bassot ...

Страница 17: ... tie stereokäyt töä varten tarvitaan kaksi MCX 2100 aktiivijakosuo dinta Taajuusalueiden rajoitus on totetutettu Active State Variable tyyppisin suodinkytkennöin jonka ansiosta taajuusvaste jakotaajuudella on mahdolli simman lineaarinen 4 Asennus Jakosuodin on suunniteltu erityisesti 19 räkkiasen nusta varten Tarvittaessa sitä voidaan myös käyttää pöytämallina Räkkiasennusta varten on tilaa varat ...

Страница 18: ...a halutunlaiseksi korkeiden äänialueiden sekä myös subwooferin osalta 3 tie monokäytössä myös keskiäänien vaihe voi daan asettaa halutuksi painamalla seuraavassa esitettäviä PHASE painikkeita Siinä tapauk sessa että äänenlaatu paranee painettaessa PHASE painiketta jätä painike aina kyseiseen parempaan asentoon 2 tie stereokäyttö Vasen kanava diskantti PHASE 7 CHANNELA Oikea kanava diskantti PHASE ...

Отзывы: