STA-RITE D125 Series Скачать руководство пользователя страница 8

Para reducir el riesgo de choque eléc-

trico, desenchufe antes de realizar trabajos de reparación o
mantenimiento. Esta bomba no ha sido investigada para su
uso en zonas de piscinas de natación. La bomba viene pro-
vista con un conductor de puesta a tierra y un enchufe de tipo
conexión a tierra. Asegúrese de que esté conectado sola-
mente a un tomacorriente de tipo conexión a tierra y debida-
mente puesto a tierra.
Cuando se encuentre una situación de un tomacorriente de 2
puntas, éste deberá ser cambiado con uno de 3 puntas
debidamente puesto a tierra e instalado conforme con los
códigos y reglamentos que correspondan.

12. Se recomienda utilizar un disyuntor de escape a tierra con todo

aparato eléctrico sumergido en agua. La instalación y todo el
cableado deben ser realizados por un electricista competente.

13. Asegúrese de que la fuente de energía esté conforme con los

requisitos de su equipo.

14. Proteja el cordón eléctrico contra objetos filosos, superficies

calientes, aceite y sustancias químicas. Evite que el cordón se
enrosque. Cambie o repare los cordones dañados o gastados
inmediatamente.

15. No toque un motor en marcha. Los motores modernos son dis-

eñados para funcionar a altas temperaturas.

16. No manipulee la bomba ni el motor de la bomba con manos

mojadas o cuando esté parado sobre una superficie mojada o
húmeda, o en agua.

Riesgo de choque eléctrico – Puede

quemar o matar. Si su sótano tiene agua o humedad en el piso,
no camine sobre la zona mojada hasta que se haya apagado
toda la corriente. Si la caja de cierre está en el sótano, llame a
la compañía eléctrica o a las autoridades de suministro de
energía, para que desconecten el servicio a su casa, o llame al
departamento de bomberos local para obtener instrucciones al
respecto. Si no se respeta esta advertencia, existe el riesgo de
choque eléctrico fatal.

Saque la bomba y repárela o cámbiela.

DESCRIPCIÓN

Esta Bomba Sumergible de Sumidero ha sido diseñada para sumideros
domésticos. La unidad viene equipada con un cordón de corriente de 3
puntas, de tipo conexión a tierra. El motor monofásico de inducción está
relleno de aceite y sellado para un funcionamiento más frío. Los
cojinetes de manguito del eje del motor nunca necesitan lubricación. La
bomba incluye protección térmica de reposición automática.
Bombee solamente agua con esta bomba.

ESPECIFICACIONES

Suministro de corriente requerido ..................................115V, 60 Hz
Gama de temp. del líquido * .....................32° F a 70° F (0° - 21° C)
Requiere un ramal individual .........................................15 amperios
Adaptador de descarga *: .................FNPT (rosca macho) de 1-1/2"
* Los modelos de la Serie D175 tienen un tubo de descarga corredi-
zo de 1-1/2" y una temperatura máxima de 77° F.

IMPORTANTE:

No usar si hay peces. Cualquier salida del aceite del

motor en el agua puede matar a pescados.
No usar en donde hay recirculación de agua.
No ha sido diseñado para usar como desaguador de piscinas de 
natación.

RENDIMIENTO

INSTALACIÓN

1.

Instale la bomba en el foso del sumidero con un diámetro mínimo
de 10" (254 mm) para los modelos equipados con conmutadores
verticales y 14" (356 mm) para los modelos con conmutador de

flotación. La profundidad del sumidero debe ser de 14" (356 mm).
Construya el foso del sumidero de baldosa, hormigón, acero o
plástico. Consulte todos los códigos locales con respecto a los
materiales que hayan recibido el visto bueno.

2.

Instale la bomba en el foso de manera que el mecanismo de
operación del conmutador tenga el máximo de luz posible
(espacio libre).

3.

La bomba no se debe instalar sobre superficies de barro, tierra
o arena. Limpie toda piedrita o gravilla que se encuentre en el
foso del sumidero y que pueda obstruir la bomba. Mantenga la
criba de admisión de la bomba despejada.

AVISO:

No use un compuesto común para juntas de tuberías en

una tubería de plástico. El compuesto para juntas de tuberías
puede atacar al plástico.

4.

Instale la fontanería de descarga. Cuando use un tubo rígido,
use un tubo de plástico.

A. Para los modelos de las Series D125, D133 y D150: envuelva

las roscas con cinta de Teflón

TM

. Atornille el tubo en la bomba a

mano dando entre +1 y 1-1/2 vueltas. Enrosque el tubo de sali-
da en el cuerpo de la bomba con cuidado para evitar que las
roscas se deformen o se crucen.

B. Para los modelos de la Serie D175: Deslice una manguera

conectora sobre el tubo de descarga. Instale la primera
abrazadera y ajústela. Coloque la segunda abrazadera en
forma floja sobre la manguera conectora. Deslice la
manguera conectora sobre el tubo de descarga. Afiance la
manguera bien con la segunda abrazadera.

AVISO:

La tubería de descarga debe ser lo más corta posi-

ble para reducir las pérdidas por fricción en el tubo. El
diámetro del tubo de descarga debe ser igual o mayor que
el tamaño de la descarga de la bomba. Tubos con diámetros
más pequeños limitarán la capacidad de la bomba y
reducirán el rendimiento. No use un tubo flexible de descar-
ga en ninguna instalación permanente.

Riesgo de inundación. Si no se asegu-

ra la bomba, existe el riesgo de que haya movimiento e
interferencia del conmutador, lo que puede evitar que la
bomba arranque o se detenga.

Si se usa una manguera flexible de descarga, asegúrese de que la
bomba esté firme en el sumidero para evitar todo movimiento.

5.

Para reducir el ruido y las vibraciones del motor, se puede
conectar una manguera corta de caucho (por ej. manguera de
radiador) en la línea de descarga, cerca de la bomba, usando
abrazaderas adecuadas.

6.

Para los modelos de las Series D125, D133 y D150 SOLAMENTE:
Instale una válvula de retención en línea para evitar el retroflujo a
través de la bomba cuando ésta se apague.

AVISO:

Perfore un orificio de 1/8" (3.2 mm) en la tubería de

descarga, justo por encima del cuerpo de la bomba, pero por
debajo de la válvula de retención para evitar la producción de
bolsas de aire. Las bombas de la Serie D175 están dotadas de
una válvula de retención por lo cual la perforación no es 
necesaria.

7.

Suministro de energía: La bomba ha sido diseñada para una
operación de 115 V, 60 Hz, y requiere un requiere un ramal individ-
ual mínimo de 15 amperios. Tanto la bomba como el conmutador
vienen equipados con juegos de cordones trifilares con enchufes
de tipo conexión a tierra. El enchufe del conmutador se introduce
directamente en la toma de corriente y el enchufe de la bomba se
introduce en el extremo opuesto del enchufe del conmutador.

Tensión peligrosa. La bomba siempre

debe estar puesta a tierra por medio de una conexión eléctrica
a tierra adecuada como una tubería de agua puesta a tierra,
una canalización metálica debidamente puesta a tierra, o un
sistema de cableado a tierra. No modifique el cordón ni el
enchufe, ni corte la clavija redonda de conexión a tierra.

8.

Asegure la línea de descarga antes de arrancar la bomba.

9.

Si la línea de descarga de la bomba está expuesta a la intem-
perie con temperaturas debajo del punto de congelamiento, la
porción de la línea que quede expuesta, deberá ser instalada de
manera que el agua que permanezca en la tubería se desagüe
hacia la salida por gravedad. Si se ignora esta precaución,
existe el riesgo de que el agua que quede atrapada en la
descarga se congele y dañe la bomba.

10. Después de haber instalado la tubería y la válvula de retención

(si se necesitaba), la unidad estará lista para funcionar.

11. Inspeccione la operación, llenando el sumidero con agua y obser-

vando el funcionamiento de la bomba por un ciclo completo.

Si no se realiza esta inspección de

la operación, existe el riesgo de un funcionamiento inade-
cuado, una falla prematura e inundaciones.

AVISO:

Esta unidad no ha sido diseñada para aplicaciones con

agua salada o salubre. El uso con agua salada o salubre invalidará
la garantía.

TM

E.I. DuPont De Nemours and Company Corporation, Delaware.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

2

GPM (LPM) a altura total en pies (m)

5

10

15

20

Modelo

(1,5m)

(3m)

(4,6m)

(6,1m)

CAPACIDAD EN GALONES (LITROS)/MINUTO

D12518T

38

30

14

18 Ft.

D12518V
D125115T

(144) (114)

(53)

(–)

(5,5m)

D13318T

46

36

24

0

20 Ft.

D13318V
D133115T

(174) (136)

(91)

(0)

(6,1m)

D15018T

54

45

33

20

24 Ft.

D15018V
D150115T

(204) (170)

(125)

(76)

(7,3m)

D175110T

85

70

50

30

27 Ft.

D175120M
D175120V

(322) (265)

(190)

(114)

(8,2m)

No hay

flujo a las

alturas

siguientes:

Содержание D125 Series

Страница 1: ...elease all pressure within system before servicing any component 4 Drain all water from system before servicing 5 Secure discharge line before starting pump An unse cured discharge line will whip poss...

Страница 2: ...c pipe A For D125 D133 and D150 Series Wrap thread with Teflon tapeTM Screw pipe into pump hand tight 1 1 1 2 turns Thread outlet pipe into pump body carefully to avoid stripping or crossing threads B...

Страница 3: ...se shut off unit immediately Water level is probably very low and unit has broken prime NOTICE For continuous operation water depth must be at least 5 127mm to prevent motor overheating AUTOMATIC FLOA...

Страница 4: ...1 PS1 21P PS1 21P PS1 21P 8 Impeller 1 See Chart Below See Chart Below See Chart Below 9 Volute Lower 1 FP0005781 FP0005781 FP0005781 10 Screw 8 16x1 2 Lg Pan Head 7 U30 934ZP U30 934ZP U30 934ZP Scr...

Страница 5: ...Switch Cord Clamp 1 CC0030 13 CC0030 13 6 Nut Acorn SS 1 U36 203SS U36 203SS 7 Screw Panhead 1 U30 971SS U30 971SS 8 Automatic Float Switch Assembly 1 PS17 109 PS17 111 9 Upper Pump Housing 1 12920 1...

Страница 6: ...Pro SourceTM Steel Pressure Tanks 5 years from date of original installation Pro SourceTM Epoxy Lined Tanks 3 years from date of original installation Sump Sewage Effluent Products 12 months from date...

Страница 7: ...dentro del sistema antes de realizar tra bajos de reparaci n o mantenimiento en cualquiera de los com ponentes 4 Drene toda el agua del sistema antes de realizar trabajos de reparaci n o mantenimient...

Страница 8: ...on cinta de Tefl nTM Atornille el tubo en la bomba a mano dando entre 1 y 1 1 2 vueltas Enrosque el tubo de sali da en el cuerpo de la bomba con cuidado para evitar que las roscas se deformen o se cru...

Страница 9: ...undidad del agua debe ser por lo menos de 5 127 mm para evitar que el motor se recaliente CONMUTADOR AUTOM TICO DE FLOTACI N INSTALACI N 1 Instale la bomba siguiendo las instrucciones de instalaci n y...

Страница 10: ...illo cabeza hexagonal 8 32x7 8 4 U30 951PS U30 951PS U30 951PS 6 Motor 1 7 Voluta superior 1 PS1 21P PS1 21P PS1 21P 8 Impulsor 1 Ver tabla a continuaci n Ver tabla a continuaci n Ver tabla a continua...

Страница 11: ...l conmutador 1 CC0030 13 CC0030 13 6 Tuerca ciega SS 1 U36 203SS U36 203SS 7 Tornillo cabeza de cono achatado 1 U30 971SS U30 971SS 8 Ensamblaje del conmutador autom tico de flotaci n 1 PS17 109 PS17...

Страница 12: ...8 meses desde la fecha de fabricaci n Tanques de compuesto Pro SourceMC 5 a os desde la fecha de la instalaci n inicial Tanques a presi n de acero Pro SourceMC 5 a os desde la fecha de la instalaci n...

Отзывы: