background image

–   Öle, Benzin oder andere verschmutzende Stoffe 

vorschriftsmäßig entsorgen.

SCHMIEREN (Abb. 11)

–  Alle 20 Stunden mit dem speziellen Schmiernippel 

schmieren.

–   Lithiumfett  für  hohe  Temperaturen  und  extreme 

Drücke verwenden.

GEFAHR!

 Während der Wartungsein-

griffe:

–  Die Stange des Hochentasters vom Trimmer ab-

montieren.

–   Für  Arbeiten  am  Schwert  und  an  der  Kette 

Schutzhandschuhe tragen.

–  Schwertschutzvorrichtung nicht entfernen, es 

sei denn, die Eingriffe müssen auf dem Schwert 

selbst oder auf der Kette vorgenommen werden.

ders, an dem der Hochentasteraufsatz verwendet wird, 

aufmerksam durch.

Bevor Sie mit der Arbeit starten, muss folgendes ge prüft 

werden:

–   Öl einfüllen, indem man den entsprechenden Tank füllt.

–   dass an der Maschine und am Schwert alle Schrau ben 

angezogen sind;

–   dass die Kette scharf und nicht beschädigt sind;

–   dass die Handgriffe und die Schutzeinrichtungen der 

Maschine sauber und trocken, korrekt montiert und fest 

an der Maschine befestigt sind;

–   dass die Handgriffe richtig befestigt sind;

–  Die Spannung der Kette prüfen.

• 

Kontrolle des Ölstroms 

GEFAHR!

 

Bei der Kontrolle des Öl stroms 

muss sichergestellt werden, dass der Schwert und die 

Kette korrekt positioniert sind.

Den Motor anlassen, mit mittlerer Drehzahl laufen lassen, 

und prüfen, dass das Öl gemäß der Abbildung (Abb. 10) 

von der Kette verteilt wird.

Kann der Ölstrom mit einem Schrau ben dreher an der ent-

sprechenden Einstellschraube (1) der Pum pe eingestellt 

werden, die sich im unteren Teil der Ma schine (Abb. 10) 

befindet.

• 

Anwendungsarten

 –   Beim Starten des Motors darf das Kettenschwert NICHT 

auf dem Boden liegen oder mit anderen Fremdkörpern 

in Kontakt stehen. Achten Sie daher beim Motorstart auf 

eine dementsprechende Position des Geräts. Starten 

des Motors – siehe Bedienungsanleitung des Freisch-

neiders.

–   Beim Ästen zuerst unter der zu behandelnden Stelle mit 

dem Schneiden beginnen und erst nachher von oben 

herab arbeiten. Dadurch können Schäden an der Pflanze 

(vor allem an deren Stamm) verhindert werden.

–   Arbeiten Sie stets außerhalb des Fallbereichs des Ma

-

terials.

–   Bei der Arbeit das Kettenschwert stets fern vom Körper 

halten.

–  Bei stillstehendem Gerät stets den Kettenschutz auf-

stecken.

GEFAHR!

  Alle Eingriffe bei ausgesch al-

tetem Motor durchführen.

–   Die Mutter (1) abschrauben und das Gehäuse (2) entfer-

nen, um auf das Kettenrad und den Sitz des Schwerts 

zuzugreifen (Abb. 2).

–   Das Schwert (4) montieren, indem man die Stiftschraube 

(3) in die Nut einsetzt und das Schwert in Richtung Rück

-

seite der Antriebseinheit drückt (Abb. 3).

–    Die Kette um das Kettenrad und entlang der Schwert-

führungen montieren, dabei auf die Lauf richtung (Abb. 4) 

achten; wenn die Schwert spitze mit einem Umlenkstern 

ausgerüstet ist, muss darauf geachtet werden, dass die 

Zugg lieder der Kette kor rekt in den Aussparungen des 

Umlenksterns sitzen.

–    Prüfen Sie, dass der Stift des Kettenspanners (5) kor-

rekt in der entsprechenden Bohrung des Schwerts sitzt; 

andernfalls mit einem Schrau  ben dreher (6) die Schraube 

des Ketten span ners drehen, bis der Stift vollständig sitzt 

(Abb. 5)

.

–    Das Gehäuse (2) wieder montieren ohne die Mutter (1) 

anzuziehen.

–    Die Schrauben des Kettenspanners (6) so weit drehen, 

bis die Kette korrekt gespannt ist (Abb. 6). 

–    Das Schwert (4) angehoben halten und die Mutter (1) des 

Gehäuses (2) mit dem mitgelieferten Schraubenschlüs

-

sel festziehen (Abb. 7).

–   Die Spannung der Kette prüfen. Die Spannung ist richtig, 

wenn sich die Zugglieder beim Anheben der Kette in der 

Mitte des Schwerts nicht aus der Fü hrung lösen (Abb. 8).

–    Mit Hilfe eines Schraubendrehers die Kette entlang der 

Führung laufen lassen, um sicher zu stellen, dass der 

Lauf ohne übermäßigen Kraftaufwand mö glich ist.

MONTAGE DES BAUMSTUTZERAUFSATZES

 

(Abb. 9)

–  Die Haltenase (1) herausziehen und die Stange (2) 

drücken, bis die Haltenase (1) in der Bohrung (3) der 

Stange einrastet. Das Einsetzen kann durch leichtes 

Drehen des unteren Teils (2) in beide Richtungen er-

leichtert werden; das Einrasten ist korrekt erfolgt, wenn 

die Haltenase (1) vollständig eingetreten ist.

–  Nach dem vollständigen Einrasten den Drehknopf (4) 

ganz festziehen.

INBETRIEBNAHME

Lesen Sie auch die Gebrauchsanweisung des Freischnei

-

MASCHINENEINSATZ / WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG

12

DE

  5.  WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG

Содержание PRS 1501

Страница 1: ...a aparatı KULLANIM KILAVUZU DİKKAT Makineyi kullanmadan önce talimatlar içeren kılavuzu dikkatle okuyun Urządzenie do przycinania gałęzi INSTRUKCJE OBSŁUGI UWAGA Przed użyciem urządzenia przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję Naprava za obrezovanje PRIROČNIK ZA UPORABU POZOR Preden uporabite stroj pazljivo preberite priročnik z navodili Садовые ножницы РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ ВНИМАНИЕ Прежде ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...nual original PT ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης EL TÜRKÇE Orijinal Talimatların Tercümesi TR POLSKI Tłumaczenie instrukcji oryginalnej PL SLOVENŠČINA Prevod izvirnih navodil SL РУССКИЙ Перевод оригинальных инструкций RU HRVATSKI Prijevod originalnih uputa HR SVENSKA Översättning av bruksanvisning i original SV SUOMI Alkuperäisten ohjeiden käännös FI DANSK Oversættelse af den ...

Страница 4: ...rs met gelede staaf hieronder weergegeven Voor Opdrachten Onderhoud Technisch Data Waarschuwingen doen verwijzing de gebruiksaanwijzing van de machine waarop deze is gemonteerd acces soire PT ATENÇÃO Este acessório pode ser aplicada apenas em modelos de roçadeiras apara dores com haste articulada mostrados abaixo Para Comandos Manutenção Datos Técnico Avisos fazer referência o manual de instruções...

Страница 5: ...gen för den maskin där den är monterad tillbehör FI VAROITUS Tämä lisälaite voidaan soveltaa vain malleja raivaussahat trimmerit nivelöityjä sauva alla Komennot Huolto Tekninen Varoitukset tehdä viite Käyttöohje koneen johon se on asennettu lisälaite DA ADVARSEL Dette tilbehør kan kun anvendes på modeller af buskryddere Trimmere med ende stang der er vist nedenfor Til Kommandoer Maintenance Teknis...

Страница 6: ...iv 2 4 5 3 3 1 1 3 6 7 2 5 5 4 1 2 4 4 5 6 1 2 6 1 ...

Страница 7: ...v 2 8 9 1 1 3 4 4 10 11 12 5 mm ...

Страница 8: ...vi 13 ...

Страница 9: ...oog gewicht zonder kettingblad en ketting 3 Steek ketting 4 Dikte drijfschalm 5 Steek tanden 6 Lengte kettingblad 7 TOEBEHOREN 8 Combinaties van blad Lengte Breedte Gleuf 9 Combinaties van ketting Steek 3 8 mini 1 PT DADOS TÉCNICOS 2 Peso a seco sem barra e corrente 3 Passo da corrente 4 Espessura do elo de tracção 5 Comprimento da barra 6 Capacidade do depósito de óleo 7 ACESSÓRIOS 8 COMBINAÇÕES ...

Страница 10: ...volym 7 TILLBEHÖR 8 KOMBINATIONER AV STÅNG längd Rännans bredd 9 KOMBINATIONER AV KEDJA min avstånd 3 8 1 FI TEKNISET TIEDOT 2 Kuivapaino ilman terälevyä ja ketjua 3 Ketjun jako 4 Vetolenkin paksuus 5 Terälevyn pituus 6 Öljysäiliön tilavuus 7 TARVIKKEET 8 TERÄLEVYN KETJUN Pituus Leveys Uritus 9 TERÄLEVYN YHDISTELMÄT hammasväli 3 8 mini 1 DA TEKNISKE DATA 2 Vægt uden brændstof sværd og kæde 3 Kæded...

Страница 11: ...steht Gefahr bleibender Gehörschäden Sol lte während der Arbeit auch die Gefahr herabfallender 1 KENNZEICHNUNG DER WESENTLICHEN BAUTEILE 2 SYMBOLE ACHTUNG Das von Ihnen gekaufte Gerät ist für den Hobbygebrauch gebaut worden 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 WESENTLICHE BAUTEILE 1 Antriebseinheit 2 Verbindungsstange 3 Kettenhaltestift 4 Schwert 5 Kette 6 Schwertschutz 7 Verschluss Kettenöltank TYPENSCHILD 11...

Страница 12: ...ihn in seinen Bewegungen nicht hindert Enganliegende Schutzkleidung mit schnittfesten Schut zeinsätzen tragen Handschuhe Schutzbrille und schnittfeste Sicherheits schuhe mit rutschfester Sohle tragen Gehörschutz tragen Keine Schale Hemden Halsketten oder andere lose hängende Zubehöre tragen die sich in der Maschine oder in eventuell auf dem Arbeitsplatz befindlichen Ge genständen verfangen könnten...

Страница 13: ...ind einige beson ders wichtige Abschnitte unterschiedlich gekennzeichnet wobei die Bedeutung solcher Kennzeichnungen wie folgt zu verstehen ist WICHTIG Liefert erläuternde Hinweise oder andere Angaben über bereits an früherer Stelle gemachte Aussagen mit der Absicht die Maschine nicht zu be schädigen oder Schäden zu vermeiden GEFAHR Im Falle der Nichtbe achtung besteht die Möglichkeit sich selbst ...

Страница 14: ...iten Sie stets außerhalb des Fallbereichs des Ma terials Bei der Arbeit das Kettenschwert stets fern vom Körper halten Bei stillstehendem Gerät stets den Kettenschutz auf stecken GEFAHR Alle Eingriffe bei ausgesch al tetem Motor durchführen Die Mutter 1 abschrauben und das Gehäuse 2 entfer nen um auf das Kettenrad und den Sitz des Schwerts zuzugreifen Abb 2 Das Schwert 4 montieren indem man die St...

Страница 15: ... des Produkts könnten die Schneidewerkzeuge im Laufe der Zeit durch andere ersetzt werden die gleiche Eigenschaften der Austau schbarkeit und Betriebssicherheit aufweisen KETTENRAD Lassen Sie den Zustand des Ritzels regelmäßig bei Ihrem Händler prüfen und tauschen sie es aus wenn es abgenutzt ist Es darf keine neue Kette mit einem verschlissenen Ket tenrad und umgekehrt montiert werden SCHÄRFEN DE...

Страница 16: ......

Страница 17: ...e TB 250J PR UA PRS 1501 b Mese Anno di costruzione c Matricola d Motore 3 É conforme alle specifiche delle direttive MD 2006 42 EC OND 2000 14 EC ANNEX V D Lgs 262 2002 ANNEX V Italy EMCD 2014 30 EU NRMM 2010 26 EU 4 Riferimento alle Norme armonizzate EN ISO 11681 2 2011 q Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico ST SpA Via del Lavoro 6 31033 Castelfranco Veneto TV Italia r Castelfra...

Страница 18: ...ferência às Normas harmonizadas m Pessoa autorizada a elaborar o Caderno Técnico n Local e Data EL Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης EK ήλωση συµµόρφωσης Οδηγία Μηχανών 2006 42 CE Παράρτηµα II µέρος A 1 Η Εταιρία 2 ηλώνει υπεύθυνα ότι η µηχανή a Τύπος Βασικό Μοντέλο b Μήνας Έτος κατασκευής c Αριθµός µητρώου d Κινητήρας 3 Συµµορφώνεται µε τις προδιαγραφές της οδηγίας 4 Αναφορά στους Κανον...

Страница 19: ... sans aucun préavis Podložno promjenama bez prethodne obavijesti Előzetes értesítés nélkül módosítható Objekto pakeitimai be perspėjimo Var tikt mainīts bez iepriekšēja brīdinājuma Подлежи на промени без претходно известување Kan zonder kennisgeving wijzigingen ondergaan Kan endres uten forvarsel Poddawany modyfikacjom bez awizowania Sujeito a alterações sem aviso prévio Poate fi modificat fără pr...

Страница 20: ...ST SpA Via del Lavoro 6 31033 Castelfranco Veneto TV ITALY ...

Отзывы: