SRAM SRAM S-900 Aero HRD Скачать руководство пользователя страница 55

55

SRAM recommends to bleed your brakes at 

least once a year to ensure optimal braking 

performance. Bleed your brakes more often 

if you ride frequently or ride on aggressive 

terrain that requires heavy braking. SRAM 

brake bleed videos can be found on  

www.sram.com/service

Inspect disc brake pads for wear every 

month. When the thickness of the backing 

plate and pad material is 3 mm or less, they 

are worn and need to be replaced with new 

disc brake pads. 
Change the rotor when the thickness is less 

than 1.55 mm or when changing braking 

material.

SRAM vous recommande de purger vos 

freins au moins une fois par an pour assurer 

des performances de freinage optimales. 

Purgez les freins plus souvent si vous roulez 

fréquemment ou si vous roulez sur terrains 

difficiles qui exigent des freinages appuyés. 

Vous pouvez regarder des vidéos SRAM sur la 

purge des freins sur le site 

www.sram.com/service

Vérifiez l’usure des plaquettes de frein à 

disque tous les mois. Lorsque l’épaisseur 

des plaquettes de frein à disque est 

inférieure à 3 mm, cela signifie que celles-ci 

sont usées et doivent être remplacées par 

des plaquettes de frein à disque neuves. 
Changez le disque lorsque son épaisseur 

est inférieure à 1,55 mm ou lorsque vous 

changez votre système de freinage.

A SRAM recomenda que sangre os travões 

pelo menos uma vez por ano, para garantir 

um desempenho óptimo da travagem. 

Sangre os seus travões com maior 

frequência se andar muito de bicicleta ou 

se conduzir em terreno agressivo que exija 

fortes travagens. Pode encontrar vídeos de 

sangrar travões da SRAM em  

www.sram.com/service

.

Inspeccione as pastilhas dos travões de 

disco uma vez por mês para detectar 

desgaste. Quando a espessura da 

contraplaca e do material da pastilha for 

de 3 mm ou menos, eles estarão gastos e 

precisarão de ser substituídos por novas 

pastilhas de travões de disco. 
Substitua o rotor quando a espessura for 

menor que 1,55 mm ou quando substituir o 

material de travagem.

SRAM empfiehlt, die Bremsen mindestens 

einmal jährlich zu entlüften, um eine 

optimale Bremsleistung zu gewährleisten. 

Wenn Sie viel oder in rauem Gelände fahren, 

das starkes Bremsen erfordert, sollten Sie 

die Bremsen häufiger entlüften. Videos zum 

Entlüften von SRAM-Bremsen finden Sie 

unter 

www.sram.com/service.

 

Prüfen Sie Scheibenbremsbeläge einmal 

im Monat auf Abnutzung. Wenn die Dicke 

der Halteplatte und des Belagmaterials 

3 mm oder weniger beträgt, sind die 

Scheibenbremsbeläge abgefahren und 

müssen erneuert werden. 
Tauschen Sie die Bremsscheibe aus, wenn 

die Dicke weniger als 1,55 mm beträgt oder 

Sie das Bremsmaterial ändern.

SRAM consiglia di spurgare i freni almeno una 

volta all'anno per assicurare prestazioni di 

frenata ottimali. Spurgare i freni con maggiore 

frequenza se si utilizza la bici frequentemente 

o su terreno aggressivo che richiede frenate 

a fondo. È possibile trovare video su come 

spurgare i freni SRAM all'indirizzo  

www.sram.com/service

Esaminare i pattini del freno a disco ogni 

mese per rilevare eventuale usura. Quando 

lo spessore del materiale delle piastre di 

supporto e dei pattini non è superiore a 3 

mm, sono usurati e devono essere sostituiti 

con nuovi pattini del freno a disco. 
Sostituire il rotore quando lo spessore è 

minore di 1,55 mm o quando si cambia il 

materiale dei freni.

最良のブレーキ性能を確実に発揮できるよ

う、

SRAM

では、ブレーキのブリーディング

を最低 1 年に 1 回行うことを推奨していま

す。自転車を頻繁に使用したり、激しいブ

レーキ操作を必要とする過酷な地形で使用

する場合は、より頻繁にブレーキのブリー

デ ィ ン グ を 行 っ て く だ さ い 。

SRAM

の ブ

レーキ・ブリーディングに関するビデオを 

www.sram.com/service

でご覧いただけます。

ディスク・ブレーキ・パッドの消耗具合を毎

月確認します。バッキング・プレートとパッ

ド素材の厚さが

3 mm

以下になったら磨耗の

証拠であり、新しいディスク・ブレーキ・パッ

ドと交換する必要があります。 
ローターは、厚さが

1.55 mm

以下になった場合、

またはブレーキ関連素材や部品を変更した場

合は、交換してください。

Para garantizar un funcionamiento óptimo 

de los frenos, SRAM recomienda purgarlos 

al menos una vez al año. Si va a montar 

muy a menudo o va a circular por terrenos 

escarpados que requieran una frenada 

agresiva, purgue los frenos con mayor 

frecuencia. En la dirección  

www.sram.com/service

 podrá encontrar vídeos 

sobre el proceso de purgado de frenos SRAM. 
Una vez al mes, compruebe si las pastillas 

del freno de disco están desgastadas. Si el 

espesor de la placa de apoyo y del material 

de las pastillas del freno de disco es inferior a 

3 mm, significa que están desgastadas, por lo 

que deberá cambiarlas por unas nuevas. 
El rotor deberá sustituirse cuando su espesor 

sea menor de 1,55 mm o cuando se haya 

cambiado de material de frenado.

SRAM beveelt aan om uw remmen minstens 

eenmaal per jaar te ontluchten om de beste 

remprestaties te handhaven. Ontlucht uw 

remmen vaker als u regelmatig op ruw terrein 

rijdt waarbij hard remmen nodig is. Video’s 

over het ontluchten van SRAM-remmen kunnen 

worden gevonden op 

www.sram.com/service

.

Controleer de schijfremblokjes elke maand op 

slijtage. Wanneer de dikte van de montageplaat 

en het remblokmateriaal 3 mm of minder 

is, zijn de schijfremblokjes versleten en 

moeten ze worden vervangen door nieuwe 

schijfremblokjes. 
Vervang de rotor als de dikte minder dan  

1,55 mm is of wanneer het remmateriaal wordt 

vervangen.

SRAM 

建议,至少一年对刹车排空一次以确保

刹车性能保持最佳状态。如果您经常骑行,或

在崎岖不平、要求重力刹车的困难地形骑行,

则需要更频繁地排空刹车。

SRAM 

刹车排空视

频见 

www.sram.com/service

每月检查盘式刹车皮磨损情况。如果垫板和刹

车皮的厚度已至

3 mm

或更薄, 则表明其已磨

损,需要更换新的盘式刹车皮。 
刹车碟厚度小于

1.55 mm

或更换刹车材料时应

更换刹车碟。

Maintenance

Entretien

Manutenção

Wartung

Manutenzione

メンテナンス

Mantenimiento

Onderhoud

保养

Содержание SRAM S-900 Aero HRD

Страница 1: ...l Bedienungsanleitung f r S 900 Aero HRD Manual de usuario de S 900 Aero HRD Manuel d entretien pour S 900 Aero HRD Manuale per l utente S 900 Aero HRD S 900 Aero HRD Gebruikershandleiding Manual do U...

Страница 2: ...le a maxila Rear Flat Mount Caliper 13 Hinterer Flat Mount Bremssattel Pinza trasera con fijaci n directa al cuadro Flat Mount trier arri re Flat Mount Pinza Flat Mount posteriore Flat Mount remklauw...

Страница 3: ...leviers de frein Installazione della leva del freno De remhendels installeren Instala o da alavanca do trav o Reach Adjustment 41 Griffweiteneinstellung Ajuste del alcance R glage de la course des lev...

Страница 4: ...e tussenruimte van de schijfremblokjes terugzetten Reajustar a folga das pastilhas do trav o de disco Disc Brake Pad Retraction Reset 53 Justieren der R ckstellung der Scheibenbremsbel ge Restablecimi...

Страница 5: ...os seus componentes SRAM F r den Einbau Ihrer SRAM Komponenten werden Spezialwerkzeuge und spezielles Material ben tigt Es wird empfohlen den Einbau Ihrer SRAM Komponenten von einem qualifizierten Fa...

Страница 6: ...en stellen eine erhebliche Gefahr dar und k nnten zu schweren und oder t dlichen Verletzungen f hren Wenn Sie Fragen zur Montage dieser Komponenten haben wenden Sie sich an einen qualifizierten Fahrra...

Страница 7: ...lackierte Oberfl che ger t wischen Sie sie sofort ab und s ubern Sie die betroffene Stelle mit Wasser Verbrauchte DOT Bremsfl ssigkeit muss der Wiederverwertung zugef hrt oder vorschriftsgem entsorgt...

Страница 8: ...amado acamar Para efectuar este procedimento v para a p gina Disc Bed in Procedimento para Acamar o Disco Alle neuen Scheibenbremsbel ge und Bremsscheiben sollten sorgf ltig eingefahren werden Um dies...

Страница 9: ...del rotore di un giro in una sequenza alternata fino ad una coppia di 6 2 N m per ciascun bullone 1 6 2 N m Apriete una vuelta los tornillos del rotor de manera alternada hasta alcanzar un par de 6 2...

Страница 10: ...uss rings vorgebenen Drehmoment an Installare il rotore inserendo prima il lato conico sulle scanalature del mozzo Installare il meccanismo di bloccaggio centrale non incluso sopra il disco del rotore...

Страница 11: ...Rotor delantero de 160 mm 160 mm voorste rotor 160 mm 2 1 1 Front Flat Mount Caliper trier avant Flat Mount Maxila da frente de montagem lisa Vorderer Flat Mount Bremssattel Pinza Flat Mount anteriore...

Страница 12: ...maxila depois da instala o da alavanca do trav o e sangre Montieren Sie den Brems sattel lose an der Gabel Ziehen Sie den Brems sattel nach der Montage der Bremshebel fest und entl ften Sie das Syste...

Страница 13: ...mm aus dem Rahmen herausstehen Entfernen Sie die Schraube und die Unterlegscheibe vom Rahmen bevor Sie den Bremssattel montieren WARNUNG UNFALLGEFAHR Wenn Sie mit Schrauben fahren deren Gewinde nicht...

Страница 14: ...em apertar Aperte a maxila depois da instala o da alavanca do trav o e sangre Montieren Sie den Brems sattel lose am Rahmen Ziehen Sie den Brems sattel nach der Montage der Bremshebel fest und entl ft...

Страница 15: ...xila depois da instala o da alavanca do trav o e sangre Montieren Sie den Bremssattel lose am Rahmen Ziehen Sie den Brems sattel nach der Montage der Bremshebel fest und entl ften Sie das System Strin...

Страница 16: ...performance Retirez la roue conform ment aux instructions de son fabricant AVIS Veillez ce que du liquide de frein DOT n entre jamais en contact avec les plaquettes ou les disques de frein Des plaquet...

Страница 17: ...dnungs gem verlegt und am oder durch den Rahmen und Aerolenker befestigt ist Stellen Sie sicher dass die Bremsleitung ausreichend lang ist um eine leichte Biegung in der Leitung zu erzeugen und die fr...

Страница 18: ...l sistema de frenos Para garantizar un funcionamiento ptimo de los frenos es necesario purgarlos Al cortar el manguito es normal que gotee del mismo un poco de l quido de frenos DOT Limpie inmediatame...

Страница 19: ...ue n o sejam Stealth a majig para tubos flex veis ligadas alavanca do trav o n o ir o funcionar WARNUNG Verwenden Sie NUR Stealth a majig Lei tungsnippel A und Klemmverschraubungen B Bremsleitungen di...

Страница 20: ...tt f r hydraulische Scheibenbremsen auf das Gewinde des Leitungsnippels auf Schrauben Sie mit einem T8 TORX Schl ssel den Stealth a majig Leitungsnippel b ndig in das Ende der Leitung HINWEIS Ziehen S...

Страница 21: ...scado a contramano Draai de klemfitting tegen de klok in op de slangpilaar vast tot het volledig vlak is of het zich lichtjes onder de slangpilaar bevindt De klemfitting heeft omgekeerde schroefdraad...

Страница 22: ...uem Gel nde fahren das starkes Bremsen erfordert sollten Sie die Bremsen h ufiger entl ften Videos zum Entl ften von SRAM Bremsen finden Sie unter www sram com service necessario sfiatare l impianto f...

Страница 23: ...aut couvrez l embout avec un chiffon et poussez sur le piston afin d liminer toute bulle d air La seringue doit toujours tre environ aux 3 4 pleine Encha a seringa com fluido para trav es DOT at que f...

Страница 24: ...ntar uma seringa para a maxila do trav o enrosque o conjunto da ferramenta Bleeding Edge Aux lio para Sangrar num dos mbolos da seringa Um eine Spritze f r den Bremssattel vorzu bereiten schrauben Sie...

Страница 25: ...Sie die Spitze mit einem Lappen ab und schieben Sie den Spritzenkolben gerade weit genug vor um m gliche Luftblasen zu entfernen Riempire la siringa per la pinza del freno con una piccola quantit di...

Страница 26: ...a trav es ou rotores contaminados podem diminuir o desempenho dos trav es Bauen Sie das Laufrad gem den Anwei sungen des Herstellers aus dem Fahrrad aus HINWEIS DOT Bremsfl ssigkeit darf nicht in Kont...

Страница 27: ...rar o parafuso de sangrar da alavanca Escorrer fluido pelo orif cio de sangrar Limpe com gua e uma toalha de oficina qualquer fluido para trav es DOT que escorra pelo orif cio de sangrar Entfernen Sie...

Страница 28: ...wijderen Install Installer Instalar Einbauen Installare Instalaci n Monteren 5 2 5 1 3 4 Prepare the Caliper Pr parer l trier Preparar a maxila Vorbereiten des Bremssattels Preparazione della pinza Pr...

Страница 29: ...it dem Bleeding Edge Adapter in den Entl ftungsstutzen Dr cken Sie sie in den Entl ftungsstutzen bis der Adapter h rbar einrastet Rimuovere il coperchio della porta di spurgo Utilizzare una chiave esa...

Страница 30: ...letas Drehen Sie den Bleeding Edge Adapter um eine vollst ndige Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn um das System zu ffnen Drehen Sie maximal zwei volle Umdrehungen Ruotare lo strumento Bleeding Edge in...

Страница 31: ...a Press o excessiva do fluido poder fazer com que a ferramenta de seringa Bleeding Edge se desprenda da maxila Use a alavanca da seringa para mover fluido atrav s do sistema HINWEIS Dr cken Sie mit de...

Страница 32: ...rein DOT Cela ne modifie en rien les performances du syst me de freinage NOTIFICA O Se o fluido para trav es na seringa na maxila do trav o tiver perdido a cor continue a empurrar todo o fluido para f...

Страница 33: ...el langsam nach oben ziehen um Bremsfl ssigkeit aus der Spritze und dem Bremssattel zu ziehen Stoppen Sie bevor Luft in das Leitungsrohr am Bremssattel eintritt Wiederholen Sie nach Bedarf die Schritt...

Страница 34: ...Edge Adapter bis zum Anschlag im Uhr zeigersinn um das System zu schlie en Ruotare lo strumento Bleeding Edge in senso orario fino a quando si arresta per chiudere il sistema Bleeding Edge Gire a top...

Страница 35: ...a seringa na alavanca Puxe firmemente o mbolo para criar um v cuo e depois empurre o mbolo para pressurizar o sistema Repita este processo v rias vezes ou at que apenas uma pequena quantidade de bolha...

Страница 36: ...impie con agua y una toalla de taller todo el l quido de frenos DOT que haya goteado del orificio de purgado Maak de spuit bij de hendel van de ontluchtingsopening los Veeg eventuele DOT remvloeistof...

Страница 37: ...tutzen indem Sie den Bleeding Edge Adapter gerade vom Bremssattel abziehen Achten Sie darauf den Bleeding Edge Adapter beim Abziehen nicht zu drehen Rimuovere la siringa con lo strumento Bleeding Edge...

Страница 38: ...Rimuovere Quitar Verwijderen Install Installer Instalar Einbauen Installare Instalaci n Monteren Use a 4 mm hex wrench to tighten the bleed port to 1 5 1 7 N m 13 15 in lb l aide d une cl hexagonale...

Страница 39: ...eda siguiendo las instrucciones del fabricante Installeer het wiel volgens de aanwijzingen van de wielfabrikant Torque Valeur de couple Momentodetor o Drehmoment Coppia Momento Aandraaimoment Remove R...

Страница 40: ...av o Montage der Bremshebel Installazione della leva del freno Instalaci n de la maneta de freno De remhendels installeren 2 3 3 0 N m 27 in lb Install Einbauen Instalaci n Installer Installare Monter...

Страница 41: ...r de frein AVISO PERIGO DE ACIDENTE Antes de cada passeio de bicicleta assegure se de que nada obstrui o curso da alavanca do trav o WARNUNG UNFALLGEFAHR Stellen Sie vor jeder Fahrt sicher dass sich d...

Страница 42: ...n und passen Sie die Stellung des Bremssattels an Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 Tirare la leva del freno tre volte e tenerla tirata per far avanzare i pistoni e centrare il rotore Mantenendo la...

Страница 43: ...ann Bremsfl ssigkeit aus dem System austreten Wenn Bremsfl ssigkeit auf lackierte Ober fl chen oder eTap Komponenten ger t wischen Sie sie sofort ab und reinigen Sie die betroffene Stelle mit Wasser U...

Страница 44: ...Sie w hrend des gesamten Verfahrens zum Einfahren der Bel ge auf dem Fahrrad sitzen Die R der d rfen beim Einfahren nicht blockieren Beschleunigen Sie das Fahrrad auf eine mittlere Geschwindigkeit un...

Страница 45: ...di collocamento visitare il sito www sram com service AVVERTENZA PERICOLO DI INCIDENTE La procedura di collocamento richiede di eseguire frenate piuttosto brusche necessario avere familiarit con la p...

Страница 46: ...o funcionamento dos trav es de disco pode fazer com que tenha um acidente o que poderia levar a ferimentos graves e ou morte Se n o estiver familiarizado com a for a e o funcionamento dos trav es de...

Страница 47: ...ve freely and there should not be excessive brake lever throw If there is no improvement in the brake function proceed to the service manual for your caliper HINWEIS Tragen Sie keine DOT Bremsfl ssigk...

Страница 48: ...qu un piston avance plus vite que l autre continuez actionner le levier jusqu ce que le deuxi me piston touche l carteur 6 Retirez l carteur de plaquettes 7 l aide d un d monte pneu en plastique repo...

Страница 49: ...aplique fluido para trav es DOT nem massa lubrificante nos mbolos da maxila quando efectuar procedimentos de detec o e resolu o de avarias O uso de fluido para trav es DOT ou massa lubrificante pode d...

Страница 50: ...50 DOT DOT 1 2 3 4 5 6 7 8 4 7 9 10 11 1 8 12 13...

Страница 51: ...izers zwischen den Bremsbel gen 5 Ziehen Sie den Bremshebel 5 Mal leicht ca 1 8 kg oder weniger 6 Entfernen Sie den SRAM Belagspreizer 7 Bauen Sie das Laufrad wieder ein und zentrieren Sie den Bremssa...

Страница 52: ...draaien Voer deze procedure uit om de tussenruimte terug te zetten 8 Haal het wiel van de relevante remklauw af 9 Installeer de 2 8 mm zijde van een SRAM afstandsblokje tussen de remblokjes 10 Knijp...

Страница 53: ...ie den Bremshebel 5 Mal leicht ca 1 8 kg oder weniger 5 Lassen Sie das System f r 12 bis 24 Stunden unver ndert damit es sich setzt 6 Entfernen Sie den SRAM Belagspreizer 7 Bauen Sie das Laufrad wiede...

Страница 54: ...ische Bremsfl ssigkeit bevor Sie mit einem neuen Entl ftungsvorgang beginnen Verwenden Sie nur DOT 4 oder DOT 5 1 Bremsfl ssigkeiten in den Spritzen Verwenden Sie keine Spritzen die in Kontakt mit and...

Страница 55: ...al im Monat auf Abnutzung Wenn die Dicke der Halteplatte und des Belagmaterials 3 mm oder weniger betr gt sind die Scheibenbremsbel ge abgefahren und m ssen erneuert werden Tauschen Sie die Bremsschei...

Страница 56: ...ge Komfy Level Lyrik MatchMaker Maxle Maxle 360 Maxle DH Maxle Lite Maxle Lite DH Maxle Stealth Maxle Ultimate Micro Gear System Mini Block Mini Cluster Monarch Monarch Plus Motion Control Motion Cont...

Страница 57: ...wan No 1598 8 Chung Shan Road Shen Kang Hsiang Taichung City Taiwan R O C WORLD HEADQUARTERS SRAM LLC 1000 W Fulton Market 4th Floor Chicago Illinois 60607 U S A EUROPEAN HEADQUARTERS SRAM Europe Paas...

Отзывы: