SRAM HydroR Series Скачать руководство пользователя страница 6

6

Si los frenos se perciben pegados y muestran un retorno lento de las pastillas de freno o un recorrido excesivo de la maneta, puede 

que los pistones estén pegados en la pinza de freno. Antes de purgar el sistema, intente aflojar el pistón pegado realizando los pasos 

siguientes:

1. 

Coloque la bicicleta en un soporte de trabajo para bicicletas.

2.  Extraiga la rueda de la pinza de freno afectada.
3.  Apriete la maneta de freno varias veces hasta que las pastillas de freno casi entren en contacto entre sí.
4.  Introduzca el separador de pastillas entre las pastillas de freno para separarlas hasta la anchura total del separador de pastillas.
5.  Retire el separador de pastillas.
6.  Repita los pasos 3 a 5. Si uno de los pistones se mueve pero el otro se queda atascado, utilice un desmontable de plástico para 

mantener sujeto el pistón que se mueve. Presione la maneta de freno hasta que el pistón atascado empiece a moverse. Repita la 
operación de sujetar un pistón mientras aprieta la maneta de freno hasta que ambos pistones se desplacen con suavidad. Siempre 
habrá un pistón que avance más que el otro. Es normal. Puede que a veces se oiga un “pop” cuando se libere un pistón atascado. Es 
normal.

7. 

Vuelva a montar la rueda.

8.  Apriete la maneta de freno varias veces para colocar las pastillas de freno a la distancia adecuada del rotor.
9.  Centre la pinza de freno sobre el rotor en caso necesario.
10.  Haga girar la rueda y compruebe el funcionamiento de los frenos. Los pistones deberían moverse libremente y no debería haber un 

recorrido excesivo de la maneta de freno. Si el funcionamiento de los frenos no mejora, consulte el manual de servicio de la pinza de 
freno.

Si vos freins semblent coincer ou si les plaquettes reviennent trop lentement en place et/ou si la course du levier est trop longue, il se 

peut que ce soit les pistons qui coincent dans l’étrier. Avant de purger le système, vous pouvez essayer de desserrer le piston qui coince 

en respectant les étapes suivantes :

1. 

Serrez le vélo dans un trépied d’atelier.

2.  Retirez la roue du vélo du côté de l’étrier qui pose problème.
3.  Actionnez le levier de frein à plusieurs reprises jusqu’à ce que les plaquettes de frein se touchent presque.
4.  Insérez l’écarteur de plaquettes entre les plaquettes de frein afin de les écarter de la largeur totale de l’écarteur.
5.  Retirez l’écarteur de plaquettes.
6.  Répétez les étapes 3 à 5. Si un piston bouge et que l’autre piston reste coincé, utilisez un démonte-pneu en plastique pour maintenir 

le piston qui bouge en place. Actionnez le levier de frein jusqu’à ce que le piston coincé commence à bouger. Recommencez 
l’opération en maintenant un piston en place tout en actionnant le levier de frein jusqu’à ce que les deux pistons bougent librement. 
Il se peut qu’un piston avance plus que l’autre ; ceci est normal. Parfois on peut entendre un déclic au moment où un piston coincé 
se libère ; ceci est normal.

7. 

Remettez la roue en place.

8.  Actionnez le levier de frein à plusieurs reprises afin de remettre les plaquettes de frein à la bonne distance par rapport au disque.
9.  Centrez l’étrier sur le disque si nécessaire.
10.  Faites tourner la roue et vérifiez que le frein fonctionne correctement. Les pistons doivent bouger de manière fluide et la course du 

levier ne doit pas être trop longue. S’il n’y a pas d’amélioration dans le fonctionnement du frein, reportez vous au manuel d’entretien 
de votre étrier.

Se i freni danno una sensazione di incollamento e mostrano un lento ritorno del pattino freno e/o eccessivo tiro della leva del freno, 

potrebbe essere una conseguenza dei pistoni che si conficcano nella pinza. Prima di spurgare il sistema, è possibile tentare di liberare il 

pistone incollato eseguendo le seguenti operazioni:

1. 

Bloccare la bicicletta in un cavalletto di lavoro per biciclette.

2.  Rimuovere la ruota dalla pinza interessata.
3.  Agire sulla leva del freno per diverse volte, finché i pattini del freno quasi si toccano.
4.  Inserire lo spalmatore tra i pattini del freno per distanziare i pattini fino alla massima distanza dello spalmatore del pattino.
5.  Rimuovere lo spalmatore del pattino.
6.  Ripetere i punti da 3 a 5. Se un pistone si muove e l’altro resta bloccato, usare una leva per copertoni in plastica per trattenere il 

pistone che si muove. Premere la leva freno fino a quando il pistone non comincia a muoversi. Trattenere nuovamente un pistone 
premendo la leva del freno fino a che ogni pistone non si muove liberamente. Un pistone potrebbe avanzare più dell’altro, ma è 
normale. A volte, è possibile udire un “pop” quando un pistone bloccato viene liberato, ma è normale.

7. 

Reinstallare la ruota.

8.  Agire sulla leva del freno per diverse volte, fino a posizionare i pattini del freno ad una corretta distanza dal rotore.
9.  Centrare la pinza sul rotore se necessario.
10.  Far girare la ruota e controllare il funzionamento del freno. I pistoni dovrebbero muoversi liberamente e non dovrebbe esserci un 

eccessivo tiro della leva del freno. Se non vi è alcun miglioramento nella funzione del freno, consultare il manuale di servizio per la 
pinza.

Содержание HydroR Series

Страница 1: ...a durite Manual para Encurtar o Tubo Flex vel do Trav o de Disco HydroR e Sangrar Anleitung zum Entl ften und K rzen der Leitungen der HydroR Scheibenbremse Manuale per lo spurgo e l accorciamento del...

Страница 2: ...ajig Hose Installation 15 Einbau von Stealth a majig Bremsleitungen Instalaci n de un manguito Stealth a majig Installation de la durite Stealth a majig Installazione tubo Stealth a majig Stealth a ma...

Страница 3: ...inge Storage 34 Lagerung von Spritzen Almacenamiento de las jeringas Stockage des seringues Conservazione delle siringhe De spuiten bewaren Armazenagem da Seringa Disc Bed in Procedure 35 Verfahren zu...

Страница 4: ...ezialwerkzeuge und spezielles Material ben tigt Es wird empfohlen den Einbau Ihrer SRAM Komponenten von einem qualifizierten Fahrradmechaniker durchf hren zu lassen Sono necessari strumenti e fornitur...

Страница 5: ...en Sie versuchen den schwerg ngigen Kolben zu l sen F hren Sie dazu folgende Schritte aus 1 Fixieren Sie das Fahrrad in einem Montagest nder 2 Entfernen Sie das Laufrad von dem betroffenen Bremssattel...

Страница 6: ...reste coinc utilisez un d monte pneu en plastique pour maintenir le piston qui bouge en place Actionnez le levier de frein jusqu ce que le piston coinc commence bouger Recommencez l op ration en maint...

Страница 7: ...dleiding van uw remklauw Se sentir que os seus trav es est o como que emperrados e manifestam um regresso lento das pastilhas do trav o e ou movimento excessivo da alavanca do trav o isso poder result...

Страница 8: ...8 1 2 3 4 5 6 3 5 7 8 9 10...

Страница 9: ...stellen eine erhebliche Gefahr dar und k nnten zu schweren und oder t dlichen Verletzungen f hren Wenn Sie Fragen zur Montage dieser Komponenten haben wenden Sie sich an einen qualifizierten Fahrradme...

Страница 10: ...sigkeit auf eine lackierte Oberfl che ger t wischen Sie sie sofort ab und reinigen Sie die betroffene Stelle mit Wasser Verbrauchte Bremsfl ssigkeit muss der Wiederverwertung zugef hrt oder vorschrift...

Страница 11: ...sbel gen oder scheiben geraten Mit Bremsfl ssigkeit verunreinigte Bremsbel ge oder scheiben k nnen die Bremsleistung beeintr chtigen Rimuovere la ruota dalla bicicletta secondo le istruzioni del produ...

Страница 12: ...r a alavanca do trav o provocar perda de fluido HINWEIS Achten Sie darauf den Bremshebel bei abgenommener Bremsleitung nicht zu bet tigen Andernfalls tritt Bremsfl ssigkeit aus AVVISO Non azionare la...

Страница 13: ...eitung so gegen den Bremssattel dass sie einen leichten Bogen bildet und ausreichend Spiel verbleibt um den Lenker nach beiden Seiten frei drehen zu k nnen F hren Sie bei Rahmen mit innenverlegter Bre...

Страница 14: ...rare prestazioni di frenata ottimali Una piccola quantit di fluido DOT potrebbe gocciolare dal tubo quando tagliato ci normale Pulire immediatamente con acqua l eventuale fluido DOT che dovesse venire...

Страница 15: ...o al ras AVISO No apriete en exceso el conector del manguito Podr a da ar el revestimiento del manguito Schroef de SJ slangpilaar in de slang met gebruik van een T8 TORX sleutel totdat deze vlak is me...

Страница 16: ...wrench flats and use an 8 mm flare nut wrench to tighten the compression nut to 5 6 N m 44 52 in lb Mettez bien en place la durite dans l trier de frein tout en vissant l crou de compression la main...

Страница 17: ...ten Sie die Bremsen h ufiger entl ften Videos zum Entl ften von SRAM Bremsen finden Sie unter www sram com service SRAM consiglia di spurgare i freni almeno una volta all anno per assicurare prestazio...

Страница 18: ...ue fique cerca de 1 2 cheia N o use leo mineral Segure a seringa vertical tape a ponta com um trapo e carregue no mbolo apenas o suficiente para retirar quaisquer bolhas de ar A seringa dever estar ai...

Страница 19: ...enere la siringa in posizione verticale coprirne la punta con uno straccio e premere lo stantuffo quanto basta per eliminare eventuali bolle d aria La siringa deve essere ancora quasi piena per 1 4 1...

Страница 20: ...heiben geraten Mit Bremsfl ssigkeit verunreinigte Bremsbel ge oder scheiben k nnen die Bremsleistung beeintr chtigen Rimuovere la ruota dalla bicicletta secondo le istruzioni del produttore delle ruot...

Страница 21: ...purge de l trier Enrosque a seringa 1 2 cheia no orif cio de sangrar da maxila Schrauben Sie die zur H lfte gef llte Spritze in den Entl ftungsstutzen des Bremssattels Avvitare la siringa riempita pe...

Страница 22: ...uz como se mostra Richten Sie mit einem 2 5 mm Inbusschl ssel den Hebelgriff so aus dass der Abstand von der Spitze des Hebelgriffs bis zu einer imagin ren Linie die wie abgebildet durch die Manschett...

Страница 23: ...Limpie con un pa o todo el l quido DOT que haya goteado del orificio de purgado Gebruik een T10 TORX moersleutel om de ontluchtingsschroef van de hendel te verwijderen Er komt vloeistof uit de ontluch...

Страница 24: ...heia Halten Sie die Spritze f r den Brems sattel senkrecht Dr cken Sie den Brems sattelkolben vorsichtig nach unten und h ren Sie auf zu dr cken wenn die Spritze f r den Bremssattel zu einem Viertel u...

Страница 25: ...e neue Bremsfl ssigkeit in beide Spritzen und beginnen Sie mit dem Verfahren noch einmal von vorn In der Bremsfl ssigkeit von neuen Systemen kann etwas DOT Montagefett vorhanden sein Das Montagefett k...

Страница 26: ...la mano o con una brida de pl stico No suelte la maneta hasta que se le indique Gebruik een teenband of uw hand om de remhevel tegen het stuur vast te houden Laat de hendel pas los wanneer aangegeven...

Страница 27: ...poussez le piston pour mettre le syst me sous pression R p tez l op ration plusieurs fois ou jusqu ce que seules de fines bulles d air s chappent du syst me Segure verticalmente a seringa na alavanca...

Страница 28: ...y 1 7 N m Limpie con un pa o todo el l quido DOT que haya goteado del orificio de purgado Gebruik een T10 TORX om de ontluchtingsschroef tot 1 5 1 7 N m aan te draaien Veeg eventuele DOT vloeistof die...

Страница 29: ...do alavanca voltar rapidamente por si sua posi o inicial Halten Sie die Spritze am Bremshebel senkrecht Ziehen Sie den Kolben kr ftig zur ck um Unterdruck zu erzeugen und schieben Sie dann den Kolben...

Страница 30: ...ten Ripetere la fase 10 diverse volte o fino a quando solo una piccola quantit di bolle fuoriesce dal sistema 10 Repita el paso 10 varias veces o hasta que s lo salgan del sistema unas pocas burbujas...

Страница 31: ...eventuale fluido DOT che gocciola dalla porta di spurgo T10 TORX 1 5 1 7 N m DOT Utilice una llave T10 TORX para apretar el tornillo de purgado con un par de entre 1 5 y 1 7 N m Limpie con un pa o tod...

Страница 32: ...las instrucciones del fabricante Installeer het wiel volgens de aanwijzingen van de wielfabrikant Torque Valeur de couple Momentodetor o Drehmoment Coppia Momento Aandraaimoment Remove Retirer Retire...

Страница 33: ...eerste keer de hendel wordt dichtgeknepen gaat de hendel naar het stuur terwijl de zuigers bewegen dit is normaal Adjust R gler Ajustar Einstellen Regolare Ajustar Afstellen x 3 7 x 3 7 This completes...

Страница 34: ...ische Bremsfl ssigkeit bevor Sie mit einem neuen Entl ftungsvorgang beginnen Verwenden Sie nur DOT 4 oder DOT 5 1 Bremsfl ssigkeiten in den Spritzen Verwenden Sie keine Spritzen die in Kontakt mit and...

Страница 35: ...hrend des gesamten Verfahrens zum Einfahren der Bel ge auf dem Fahrrad sitzen Die R der d rfen beim Einfahren nicht blockieren Beschleunigen Sie das Fahrrad auf eine mittlere Geschwindigkeit und bet...

Страница 36: ...uesto strato di trasferimento ottimizza le prestazioni di frenata AVVERTENZA PERICOLO DI INCIDENTE La procedura di collocamento richiede di eseguire frenate piuttosto brusche necessario avere familiar...

Страница 37: ...se est familiarizado com a for a e o funcionamento dos trav es de disco pode fazer com que tenha um acidente o que poderia levar a ferimentos graves e ou morte Se n o estiver familiarizado com a for...

Страница 38: ...o 1598 8 Chung Shan Road Shen Kang Hsiang Taichung City Taiwan R O C WORLD HEADQUARTERS SRAM LLC 1000 W Fulton Market 4th Flr Chicago Illinois 60607 USA EUROPEAN HEADQUARTERS SRAM Europe Paasbosweg 14...

Отзывы: