SRAM HydroR Series Скачать руководство пользователя страница 29

29

Open the clamp on 

the syringe at the 

shift-brake lever.

Ouvrez le collier de la 

seringue fixée au levier de 

frein/dérailleur.

Abra o grampo na seringa, 

na alavanca do travão/

mudanças.

Öffnen Sie die Klemme 

an der Spritze am Schalt-

bremshebel.

Aprire il morsetto sulla 

siringa collegata alla leva 

cambio-freno.

シフトブレーキ・レバーの注

入器のクランプを開きます。

Abra la pinza de la jeringa 

situada en la maneta de 

cambio-freno.

Open de klem op de spuit 

bij de schakel-/remhendel.

打开位于变速 / 刹车杆上的

注射器上的夹子。

Hold the syringe at the lever 

vertically. Firmly pull on the 

plunger to create a vacuum, 

then compress the plunger 

to pressurize the system. 
Squeeze and release the 

brake lever ten times, 

allowing the lever to snap 

back to its starting position. 

Maintenez à la verticale la 

seringue fixée au levier de 

frein. Tirez fermement sur 

le piston pour créer une 

dépression, puis repoussez le 

piston pour mettre le système 

sous pression. 
Serrez et relâchez le levier 

de frein à dix reprises pour 

lui permettre de revenir à sa 

position de départ.

Segure verticalmente a 

seringa na alavanca. Puxe 

firmemente o êmbolo para 

criar um vácuo, e depois 

empurre o êmbolo para 

pressurizar o sistema. 
Aperte e solte a alavanca 

do travão dez vezes, 

permitindo à alavanca voltar 

rapidamente por si à sua 

posição inicial.

Halten Sie die Spritze am 

Bremshebel senkrecht. 

Ziehen Sie den Kolben kräftig 

zurück, um Unterdruck zu 

erzeugen, und schieben Sie 

dann den Kolben vor, um 

das System mit Druck zu 

beaufschlagen. 
Ziehen und lassen Sie den 

Bremshebel 10 Mal wieder 

los, wobei der Bremshebel 

nach dem Ziehen in die

Ausgangsposition zurück-

kehren muss.

Tenere la siringa collegata 

alla leva in posizione 

verticale. Tirare con forza 

sullo stantuffo per creare 

un sottovuoto, quindi 

premere sullo stantuffo per 

pressurizzare il sistema. 
Premere e rilasciare la 

leva del freno dieci volte, 

in modo che la leva scatti 

indietro nella sua posizione 

di partenza.

レバーの箇所にある注入器

を垂直に保持します。プラ

ンジャーをしっかりと引い

て 真 空 状 態 を 作 り 出 し た

ら、プランジャーを押して

システムを与圧します。
ブレーキ・レバーを握って

から離す動作を 10  回繰り

返し、握った後でレバーが

元の位置に素早く戻るよう

にします。

Mantenga la jeringa de 

la maneta en posición 

vertical. Tire con fuerza del 

émbolo para hacer el vacío, 

y a continuación oprima el 

émbolo para dar presión al 

sistema. 
Apriete y suelte la maneta 

de freno diez veces, dejando 

que la maneta vuelva a 

quedar en su posición inicial 

tras cada presión.

Houd de spuit verticaal. Trek 

stevig aan de zuiger om een 

vacuüm te creëren en druk 

de zuiger vervolgens samen 

om het systeem onder druk 

te zetten. 
Knijp de remhendel tien 

keer in en laat deze elke 

keer weer los, waarbij u de 

hendel na het knijpen naar 

zijn oorspronkelijke positie 

terug laat springen.

将 注 射 器 垂 直 置 于 刹 车 杆

上。用力拉出注射器活塞从

而形成真空,然后按压活塞

以对系统加压。
挤压并松开刹车杆十次,让

刹车杆在挤压后迅速回到起

始位置。

9

 x 10 

10

Adjust

Régler

Ajustar

Einstellen

Regolare

Ajustar

Afstellen

Содержание HydroR Series

Страница 1: ...a durite Manual para Encurtar o Tubo Flex vel do Trav o de Disco HydroR e Sangrar Anleitung zum Entl ften und K rzen der Leitungen der HydroR Scheibenbremse Manuale per lo spurgo e l accorciamento del...

Страница 2: ...ajig Hose Installation 15 Einbau von Stealth a majig Bremsleitungen Instalaci n de un manguito Stealth a majig Installation de la durite Stealth a majig Installazione tubo Stealth a majig Stealth a ma...

Страница 3: ...inge Storage 34 Lagerung von Spritzen Almacenamiento de las jeringas Stockage des seringues Conservazione delle siringhe De spuiten bewaren Armazenagem da Seringa Disc Bed in Procedure 35 Verfahren zu...

Страница 4: ...ezialwerkzeuge und spezielles Material ben tigt Es wird empfohlen den Einbau Ihrer SRAM Komponenten von einem qualifizierten Fahrradmechaniker durchf hren zu lassen Sono necessari strumenti e fornitur...

Страница 5: ...en Sie versuchen den schwerg ngigen Kolben zu l sen F hren Sie dazu folgende Schritte aus 1 Fixieren Sie das Fahrrad in einem Montagest nder 2 Entfernen Sie das Laufrad von dem betroffenen Bremssattel...

Страница 6: ...reste coinc utilisez un d monte pneu en plastique pour maintenir le piston qui bouge en place Actionnez le levier de frein jusqu ce que le piston coinc commence bouger Recommencez l op ration en maint...

Страница 7: ...dleiding van uw remklauw Se sentir que os seus trav es est o como que emperrados e manifestam um regresso lento das pastilhas do trav o e ou movimento excessivo da alavanca do trav o isso poder result...

Страница 8: ...8 1 2 3 4 5 6 3 5 7 8 9 10...

Страница 9: ...stellen eine erhebliche Gefahr dar und k nnten zu schweren und oder t dlichen Verletzungen f hren Wenn Sie Fragen zur Montage dieser Komponenten haben wenden Sie sich an einen qualifizierten Fahrradme...

Страница 10: ...sigkeit auf eine lackierte Oberfl che ger t wischen Sie sie sofort ab und reinigen Sie die betroffene Stelle mit Wasser Verbrauchte Bremsfl ssigkeit muss der Wiederverwertung zugef hrt oder vorschrift...

Страница 11: ...sbel gen oder scheiben geraten Mit Bremsfl ssigkeit verunreinigte Bremsbel ge oder scheiben k nnen die Bremsleistung beeintr chtigen Rimuovere la ruota dalla bicicletta secondo le istruzioni del produ...

Страница 12: ...r a alavanca do trav o provocar perda de fluido HINWEIS Achten Sie darauf den Bremshebel bei abgenommener Bremsleitung nicht zu bet tigen Andernfalls tritt Bremsfl ssigkeit aus AVVISO Non azionare la...

Страница 13: ...eitung so gegen den Bremssattel dass sie einen leichten Bogen bildet und ausreichend Spiel verbleibt um den Lenker nach beiden Seiten frei drehen zu k nnen F hren Sie bei Rahmen mit innenverlegter Bre...

Страница 14: ...rare prestazioni di frenata ottimali Una piccola quantit di fluido DOT potrebbe gocciolare dal tubo quando tagliato ci normale Pulire immediatamente con acqua l eventuale fluido DOT che dovesse venire...

Страница 15: ...o al ras AVISO No apriete en exceso el conector del manguito Podr a da ar el revestimiento del manguito Schroef de SJ slangpilaar in de slang met gebruik van een T8 TORX sleutel totdat deze vlak is me...

Страница 16: ...wrench flats and use an 8 mm flare nut wrench to tighten the compression nut to 5 6 N m 44 52 in lb Mettez bien en place la durite dans l trier de frein tout en vissant l crou de compression la main...

Страница 17: ...ten Sie die Bremsen h ufiger entl ften Videos zum Entl ften von SRAM Bremsen finden Sie unter www sram com service SRAM consiglia di spurgare i freni almeno una volta all anno per assicurare prestazio...

Страница 18: ...ue fique cerca de 1 2 cheia N o use leo mineral Segure a seringa vertical tape a ponta com um trapo e carregue no mbolo apenas o suficiente para retirar quaisquer bolhas de ar A seringa dever estar ai...

Страница 19: ...enere la siringa in posizione verticale coprirne la punta con uno straccio e premere lo stantuffo quanto basta per eliminare eventuali bolle d aria La siringa deve essere ancora quasi piena per 1 4 1...

Страница 20: ...heiben geraten Mit Bremsfl ssigkeit verunreinigte Bremsbel ge oder scheiben k nnen die Bremsleistung beeintr chtigen Rimuovere la ruota dalla bicicletta secondo le istruzioni del produttore delle ruot...

Страница 21: ...purge de l trier Enrosque a seringa 1 2 cheia no orif cio de sangrar da maxila Schrauben Sie die zur H lfte gef llte Spritze in den Entl ftungsstutzen des Bremssattels Avvitare la siringa riempita pe...

Страница 22: ...uz como se mostra Richten Sie mit einem 2 5 mm Inbusschl ssel den Hebelgriff so aus dass der Abstand von der Spitze des Hebelgriffs bis zu einer imagin ren Linie die wie abgebildet durch die Manschett...

Страница 23: ...Limpie con un pa o todo el l quido DOT que haya goteado del orificio de purgado Gebruik een T10 TORX moersleutel om de ontluchtingsschroef van de hendel te verwijderen Er komt vloeistof uit de ontluch...

Страница 24: ...heia Halten Sie die Spritze f r den Brems sattel senkrecht Dr cken Sie den Brems sattelkolben vorsichtig nach unten und h ren Sie auf zu dr cken wenn die Spritze f r den Bremssattel zu einem Viertel u...

Страница 25: ...e neue Bremsfl ssigkeit in beide Spritzen und beginnen Sie mit dem Verfahren noch einmal von vorn In der Bremsfl ssigkeit von neuen Systemen kann etwas DOT Montagefett vorhanden sein Das Montagefett k...

Страница 26: ...la mano o con una brida de pl stico No suelte la maneta hasta que se le indique Gebruik een teenband of uw hand om de remhevel tegen het stuur vast te houden Laat de hendel pas los wanneer aangegeven...

Страница 27: ...poussez le piston pour mettre le syst me sous pression R p tez l op ration plusieurs fois ou jusqu ce que seules de fines bulles d air s chappent du syst me Segure verticalmente a seringa na alavanca...

Страница 28: ...y 1 7 N m Limpie con un pa o todo el l quido DOT que haya goteado del orificio de purgado Gebruik een T10 TORX om de ontluchtingsschroef tot 1 5 1 7 N m aan te draaien Veeg eventuele DOT vloeistof die...

Страница 29: ...do alavanca voltar rapidamente por si sua posi o inicial Halten Sie die Spritze am Bremshebel senkrecht Ziehen Sie den Kolben kr ftig zur ck um Unterdruck zu erzeugen und schieben Sie dann den Kolben...

Страница 30: ...ten Ripetere la fase 10 diverse volte o fino a quando solo una piccola quantit di bolle fuoriesce dal sistema 10 Repita el paso 10 varias veces o hasta que s lo salgan del sistema unas pocas burbujas...

Страница 31: ...eventuale fluido DOT che gocciola dalla porta di spurgo T10 TORX 1 5 1 7 N m DOT Utilice una llave T10 TORX para apretar el tornillo de purgado con un par de entre 1 5 y 1 7 N m Limpie con un pa o tod...

Страница 32: ...las instrucciones del fabricante Installeer het wiel volgens de aanwijzingen van de wielfabrikant Torque Valeur de couple Momentodetor o Drehmoment Coppia Momento Aandraaimoment Remove Retirer Retire...

Страница 33: ...eerste keer de hendel wordt dichtgeknepen gaat de hendel naar het stuur terwijl de zuigers bewegen dit is normaal Adjust R gler Ajustar Einstellen Regolare Ajustar Afstellen x 3 7 x 3 7 This completes...

Страница 34: ...ische Bremsfl ssigkeit bevor Sie mit einem neuen Entl ftungsvorgang beginnen Verwenden Sie nur DOT 4 oder DOT 5 1 Bremsfl ssigkeiten in den Spritzen Verwenden Sie keine Spritzen die in Kontakt mit and...

Страница 35: ...hrend des gesamten Verfahrens zum Einfahren der Bel ge auf dem Fahrrad sitzen Die R der d rfen beim Einfahren nicht blockieren Beschleunigen Sie das Fahrrad auf eine mittlere Geschwindigkeit und bet...

Страница 36: ...uesto strato di trasferimento ottimizza le prestazioni di frenata AVVERTENZA PERICOLO DI INCIDENTE La procedura di collocamento richiede di eseguire frenate piuttosto brusche necessario avere familiar...

Страница 37: ...se est familiarizado com a for a e o funcionamento dos trav es de disco pode fazer com que tenha um acidente o que poderia levar a ferimentos graves e ou morte Se n o estiver familiarizado com a for...

Страница 38: ...o 1598 8 Chung Shan Road Shen Kang Hsiang Taichung City Taiwan R O C WORLD HEADQUARTERS SRAM LLC 1000 W Fulton Market 4th Flr Chicago Illinois 60607 USA EUROPEAN HEADQUARTERS SRAM Europe Paasbosweg 14...

Отзывы: