background image

Desmontaje del conjunto de la barra del pistón

Consulte la lista de piezas de repuesto del conjunto de la

sección del fluido.

1. Coloque el alojamiento de la válvula de entrada (26) en

una prensa de tornillo de manera que la sección del fluido

esté en posición vertical. Apriete la prensa de tornillo.

2. Coloque una llave de tuercas grande ajustable en las

partes planas para tuerca del cilindro (8). Gire el cilindro

en sentido antihorario hasta que lo pueda retirar del

alojamiento de la válvula de entrada.

3. Retire el alojamiento de la válvula de entrada de la prensa

de tornillo. Saque la jaula de la bola de entrada (22) y el

pasador limitador de la bola (21), golpeando el

alojamiento suavemente.

4. Retire el asiento de carburo de la válvula de entrada (24).

Inspeccione la bola de la válvula de entrada y el asiento

de la válvula de entrada para determinar si están

dañados. Si el asiento está desgastado o dañado, se

puede voltear al lado que no se ha usado. Si voltea o

reemplaza el asiento, tiene que reemplazar la bola.

5. Retire la junta tórica de la válvula de entrada (25) del

alojamiento de la válvula de entrada. 

6. Coloque las partes planas para tuercas del cilindro (8) en

una prensa de tornillo y apriete la prensa.

No sobreapriete ya que podría dañar el cilindro.

7. Retire la tuerca de presión (1).

Coloque una mano debajo de la barra del pistón (16).
Podría dañarse el pistón si se cae. Los empaques
inferiores también podrían caerse.

8. Golpee suavemente con un mazo el conjunto del pistón

hasta que salga.

Limpieza de la barra del pistón

1. Retire el cilindro de la prensa de tornillo.

2. Coloque el conjunto de la barra del pistón en la prensa de

tornillo y apriete.

La barra del pistón podría dañarse si usa una prensa de
tornillo con quijadas de acero. Use una prensa de tornillo
con quijadas de aluminio o tome precauciones para
proteger la barra del pistón.

3. Quite la tuerca de retención (20).

4. Retire el asiento de la válvula de salida (19), la bola de

salida (18), la arandela hermética (27) y la jaula de la bola

de salida (17). Inspeccione la bola de la válvula de salida

y el asiento de la válvula de salida para determinar si

están dañados. Si el asiento está desgastado o dañado,

se puede voltear al lado que no se ha usado. Si voltea o

reemplaza el asiento, tiene que reemplazar la bola.

5. Retire los empaques inferiores (12, 13), el anillo de

presión (11), la arandela ondulada (10) y la junta tórica (9)

del cilindro (8).

6. Remoje los empaques nuevos de cuero en aceite de

linaza durante 5 minutos. No los remoje demasiado.

7. Limpie las partes desarmadas en un disolvente apropiado.

PRECAUCION

PRECAUCION

PRECAUCION

NOTA: Si el asiento de la válvula de carburo requiere

reemplazo, use el juego de válvula, P/N
0294979.

NOTA: Si tiene dificultad en desarmar algunas de la

piezas, remójelas en el disolvente apropiado
hasta que se afloje la pintura.

8. Instale la jaula de la bola de salida (17), la bola de salida

(18), la arandela hermética (27) y el asiento de la válvula

de salida (19) en la barra del pistón, en ese orden.

9. Aplique compuesto para bloqueo de roscas que se pueda

eliminar, en las roscas de la tuerca de retención (20) y

atornille la tuerca de retención en la barra del pistón.

Apriete la tuerca de retención a un par de torsión de 24

pies/libra. Retire el conjunto del pistón de la prensa del

tornillo.

Reemplazo de los empaques

1. Coloque las partes planas para tuercas del cilindro (8) en

la prensa de tornillo y apriete la prensa.

2. Inserte el resorte ondulado (6), el anillo de presión (5), los

empaques superiores (3, 4) y el adaptador (2) en el

cilindro (8).

3. Atornille un poco la tuerca de presión (1) en el cilindro.

4. Retire el cilindro de la prensa de tornillo, gírelo y

reemplácelo en la prensa de tornillo de manera que la

parte inferior del cilindro esté boca arriba.

5. Introduzca el resorte ondulado (10), el anillo de presión

inferior (11), los empaques inferiores (12, 13), el soporte

del anillo inferior (14) y la junta tórica (15) en el cilindro.

Inserción de la barra del pistón

1. Inserte la barra del pistón en el cilindro.

2. Introduzca la junta tórica (25) en el alojamiento de la

válvula de entrada (26).

3. Introduzca el asiento de la bola de entrada (24) y la bola

de entrada (23) en el alojamiento de la válvula de

entrada.

4. Introduzca el pasador limitador (21) en la jaula de la bola

de entrada (22) y colóquelos en el alojamiento de la

válvula de entrada (26).

5. Coloque la junta tórica (9) en el alojamiento de la válvula

de entrada.

6. Rosque el conjunto del alojamiento de la válvula de

entrada en la parte inferior del conjunto del cilindro.

Apriete a una torsión de 22.9 m/kg.

7. Instale la tuerca de seguridad grande (7) en el cilindro y

gírela hasta que llegue hasta el final de la sección

roscada del cilindro.

Acoplamiento de la sección del fluido

1. Retire el conjunto de la sección del fluido de la prensa del

tornillo. Aplique compuesto agarrotador en las roscas del

cilindro superior y enrósquelo en el alojamiento para la

bomba. La barra del pistón (16) se alineará

automáticamente con el tren desplazable.

2. Gire la sección del fluido de manera que el agujero del

tren desplazable esté alineado con el agujero del conjunto

del pistón.

3. Pase el pasador de conexión por los agujeros del tren

desplazable y del conjunto del pistón.

4. Reemplace el pasador de aletas para asegurar el pasador

de conexión. Consulte la ilustración de la página anterior.

5. Atornille la sección del fluido en el alojamiento de la

bomba, hasta donde se pueda. Luego, desatorníllelo

ligeramente de manera que el recodo se alinee con la

manguera del fluido.

6. Apriete firmemente la tuerca de seguridad (7) girando en

sentido horario hasta que quede bien fija contra el

alojamiento del mecanismo de transmisión. Apriete a un

par de torsión de 45.7 m/kg.

NOTA: Asegúrese de alternar los empaques de cuero

y UHMWPE como se muestra en la
ilustración.

© SprayTECH Corporation.  Todos los derechos reservados.

29

Español

Содержание EP2510

Страница 1: ...A EP2510 Piston Pump 120V Standard Owner s Manual Notice d utilisation Manual del Propietario SprayTECH 1770 Fernbrook Lane Minneapolis MN 55447 Technical Assistance 1 800 292 4637 Order Entry 1 800...

Страница 2: ...information that tells how to prevent damage to the equipment or how to avoid causes of minor injuries will follow HAZARD INJECTION INJURY A high pressure stream of paint produced by this equipment ca...

Страница 3: ...6 of the Construction Standards should be consulted This high pressure airless pump is designed to be used with manufacturer authorized parts only When using this pump with parts that do not comply wi...

Страница 4: ...4 15 16 17 18 19 20 50 ft 75 ft 100 ft 125 ft 150 ft 4 SprayTECH Corporation All rights reserved Purging the System for Latex Paint 1 Place a container of soapy water under the paint suction tube Have...

Страница 5: ...rs For a new unit follow the purging steps above For units already in service purge water or solvent from the system as described above depending on the type of paint being used After the pump is read...

Страница 6: ...n and container To do this hold a metal portion of the gun against the edge of the metal container Failure to do so may lead to static electric discharge which may cause a fire 9 Trigger the gun into...

Страница 7: ...an empty five gallon metal container then flush solvents Area must be free of flammable vapors Follow all cleanup instructions The pump hose and gun should be cleaned thoroughly after daily use Failur...

Страница 8: ...of the unit 8 SprayTECH Corporation All rights reserved Cleaning the Intake Screen 1 The intake screen will clog and must be cleaned at least once a day 2 Turn the intake screen counterclockwise to r...

Страница 9: ...ve kit P N 0294979 NOTE If any parts are difficult to disassemble soak them in an appropriate solvent until the paint softens Replacing the Packings 1 Position the wrench flats of the cylinder 8 into...

Страница 10: ...will be oriented correctly 3 Remove the 4 long phillips head screws 3 running the length of the motor body 4 Carefully remove the motor body 4 by pulling straight back towards the back of the cart Th...

Страница 11: ...r over the end of the fluid section and turn on the pump 2 Replace the inlet valve with the kit P N 0294979 3 Remove the inlet screen and clean 4 Hold the gun trigger in the open position and run the...

Страница 12: ...symbole indique un danger potentiel pouvant causer des blessures graves ou m me mortelles Des renseignements importants sur la s curit sont galement pr sent s DANGER BLESSURES PAR PERFORATION Le jet...

Страница 13: ...que que dans les cas o certains produits de rev tement p n trent dans le flux sanguin Il peut tre n cessaire de faire appel des soins de chirurgie plastique ou de reconstruction de la main DANGER G N...

Страница 14: ...18 16 18 18 18 18 16 16 18 18 18 16 16 16 18 18 18 16 16 14 18 18 18 16 14 14 16 16 16 16 14 14 16 16 16 16 14 14 16 16 16 14 14 14 14 14 14 14 14 12 14 14 14 14 14 12 14 14 14 14 12 12 14 14 14 14 12...

Страница 15: ...onnement au dessus du contenant de peinture Continuer faire circuler la peinture travers le syst me jusqu ce que la peinture s coulant du tube de renvoi ne comporte aucune bulle d air 9 L appareil est...

Страница 16: ...u tuyau de renvoi 6 Tourner le bouton de r glage de la pression dans le sens anti horaire jusqu au minimum 7 R gler la soupape AMOR AGE VAPORISATION VAPORISATION NOTA Laisser la soupape AMOR AGE VAPOR...

Страница 17: ...ide de 2750 lb po2 Nettoyage Instructions de nettoyage sp ciales si des solvants inflammables sont utilis s Toujours rincer le pistolet pulv risateur avec au moins une longueur de tubulure partir de l...

Страница 18: ...cle avant et de retirer le protecteur de doigts afin de pouvoir nettoyer enti rement le bo tier de rallonge Une quantit excessive de peinture dans le bo tier nuira au bon fonctionnement de l appareil...

Страница 19: ...e 7 Nettoyer les pi ces d mont es au moyen du solvant appropri 8 Replacer la cage de la bille de sortie 17 la bille de sortie 18 la rondelle d tanch it 27 et le si ge de la soupape de d charge 19 dans...

Страница 20: ...isser les capuchons des balais du moteur 1 et retirer les balais 2 2 Marquer un rep re d alignement sur le bo tier du moteur et la bo te d engrenage de sorte que le moteur soit orient correctement lor...

Страница 21: ...du fluide et mettre la pompe en marche 2 Remplacer la soupape d admission par la pi ce no 0294979 3 Enlever la grille d entr e d air et la nettoyer 4 Placer la d tente dans la position ouverte et fair...

Страница 22: ...de la vida Habr en seguida informaci n importante de seguridad Este s mbolo indica un peligro potencial para usted o para el equipo Habr en seguida informaci n importante que le indicar c mo prevenir...

Страница 23: ...PREVENIR Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad antes de hacer funcionar cualquier equipo Observe todos los c digos locales estatales y nacionales apropiados que rigen las medidas de...

Страница 24: ...18 18 16 16 16 18 18 18 16 16 14 18 18 18 16 14 14 16 16 16 16 14 14 16 16 16 16 14 14 16 16 16 14 14 14 14 14 14 14 14 12 14 14 14 14 14 12 14 14 14 14 12 12 14 14 14 14 12 12 14 14 14 14 12 12 12 1...

Страница 25: ...usarse Para hacer funcionar el atomizador Todos los d as antes de empezar a atomizar inyecte lubricante para la empaquetadura superior No de pieza 9992504 en las ranuras de la caja superior de la bomb...

Страница 26: ...n la posici n SPRAY 8 Gire el interruptor de seguridad de la pistola para desbloquear la pistola Si se usa un recipiente de metal ser necesario conectar a tierra la pistola de atomizaci n y el recipie...

Страница 27: ...12 pulgadas Mantenga una descarga uniforme Inicie la descarga Finalice la descarga Jale el gatillo Suelte el gatillo Mant ngala firme Limpieza Instrucciones especiales de limpieza para usarse con sol...

Страница 28: ...r el protector para los dedos para limpiar a fondo la caja de la extensi n La pintura en exceso que haya en la caja de la extensi n afectar adversamente el funcionamiento de la unidad 28 SprayTECHCorp...

Страница 29: ...ura 8 Instale la jaula de la bola de salida 17 la bola de salida 18 la arandela herm tica 27 y el asiento de la v lvula de salida 19 en la barra del pist n en ese orden 9 Aplique compuesto para bloque...

Страница 30: ...esatornille las tapitas de las escobillas del motor 1 y retire las escobillas 2 2 Use una marca de alineamiento en el casquillo del motor y la caja de engranajes para que el motor quede en la posici n...

Страница 31: ...erior para asegurarse de que est libre Coloque un cuarto de litro de diluyente de pintura sobre el extremo de la secci n del fluido y encienda la bomba 2 Reemplace la v lvula de entrada con el juego P...

Страница 32: ...relief small not shown 32 54204 Strain relief large not shown Item Part No Description Qty 1 Cart assembly 1 2 0279287 Motor shroud 1 3 9802537 Screw 8 4 0294345 Baffle 1 5 0507156 Filter Valve assemb...

Страница 33: ...alimentation non illustr 1 31 0276363 Serre c ble petit non illustr 32 54204 Serre c ble large non illustr Fran ais Articulo No de pieza Descripci n Cantidad 1 Carrito 1 2 0279287 Cubierta de motor 1...

Страница 34: ...025 Pin dowel 1 15 11843 Washer 2 16 9802537 Screw 2 17 71034 Pin connecting 1 18 71031 Housing extension 1 19 0294207 Fluid section assembly 1 NOTE Torque item 30 to 31 in lbs Torque item 37 to 20 ft...

Страница 35: ...article n 37 jusqu 50 8 cm kg de couple Serrer l article n 2 jusqu 38 1 cm kg de couple Fran ais Articulo No de pieza Descripci n Cantidad 1 71010 Conjunto de la interfaz del motor 1 2 51236 Tapa del...

Страница 36: ...e de pression 20 Toujours utiliser un compos thermique non conducteur entre la base triac 13 et la bo te de commande de pression 10 NOTA Cuando instale el anillo de retenci n 8 aseg rese de que est co...

Страница 37: ...ommande de pression 1 21 03662 Rondelle d cartement de l interrupteur 1 22 9800331 Vis t te ronde 6 21 x 0 50 2 23 0508302 Interrupteur de la pression 1 24 9894230 Ressort de compression h lico dal 1...

Страница 38: ...assembly 1 15 9820903 Belleville washer 2 16 Motor housing 1 17 Field mount screw 2 18 0294709 Stator field assembly 1 19 07101 Brush 2 20 07103 Cap brush 2 0279901 Gear box assembly Items 1 8 13 14 1...

Страница 39: ...e pieza Descripci n Cantidad 13 9803302 Perno de la caja de engranajes 4 14 17100 Conjunto del inducido y cojinete 1 15 9820903 Arandela de Bellville 2 16 Alojamiento del motor 1 17 Tornillo de montaj...

Страница 40: ...arniture en V en cuir inf rieure 2 14 0294522 Support annulaire inf rieur 1 15 09441 Joint torique PTFE no 030 1 16 0294518 Piston 1 17 0123434 Cage bille 1 18 9841502 Bille de sortie 1 19 0294516 Si...

Страница 41: ...uche de la soupape AMOR AGE VAPORISATION 1 Tourner la cl de manoeuvre compl tement vers la gauche afin d viter d endommager le si ge de la soupape 2 Enduire les filets de la cartouche d un compos anti...

Страница 42: ...Cl de manoeuvre de la soupape de d charge 1 9 0508110 Cartouche de la soupape AMOR AGE VAPORISATION 1 NOTA La trousse de r paration de la soupape pi ce no 0294966 comprend les articles de l ensemble d...

Страница 43: ...ctor 1 4 x 1 4 M 0088160 Hose connector 3 8 x 3 8 M 0088161 Hose connector 1 4 F x 3 8 M 0088162 Hose connector 3 8 M x 1 4 M 0088156 Tee two gun 1 4 0088157 Tee two gun 3 8 0088154 Pressure gauge 015...

Страница 44: ...onvertible de 55 galones 5 galones Espa ol Gun Filters Filters du pistolet Filtros para pistola No de pieza Aplicaci n Tipo de filtro N mero de malla Color del cuerpo del filtro 0089960 Resina sint ti...

Страница 45: ...ur du cordon d alimentation neutre blanc Fil conducteur du cordon d alimentation neutre blanc Disjoncteur 9850928 Manostat 0508302 Ensemble du fil conducteur noir 0294288 Ensemble du fil conducteur gr...

Страница 46: ...Covered By This Warranty This warranty does not cover defects or damages caused by the use or installation of repair or replacement parts or accessories not manufactured by Spray Tech repair performed...

Страница 47: ...ix d achat tel qu indiqu ci dessus Ce qui n est pas couvert par cette garantie Cette garantie ne couvre pas les d fauts ou les dommages provoqu s par l utilisation ou le montage de pi ces r par es ou...

Страница 48: ...partes o a devolver el precio de compra como se indica m s arriba Qu no est Cubierto por esta Garant a Esta garant a no cubre defectos o da os causados por El empleo o instalaci n de partes de repues...

Отзывы: