Spirotech SPIROCOMBI Скачать руководство пользователя страница 20

21

20

 

•    É aconselhável a montagem de válvulas de corte em ambos os lados do separador, 

especialmente para o BD/HD, BF/HF.

•    Instalar a válvula de drenagem 

 fornecida na parte inferior do separador, fechar a 

válvula e instalar a tampa de segurança 

. (Não para o BA/HA)

•    Pode ser instalado um tubo na purga do ar 

 para conduzir o ar (com mau cheiro) 

libertado. Partículas de sujidade em excesso ou espuma em formação podem causar 

uma fuga temporária na válvula de purga 

•    Pressão hidráulica máxima permitida para o teste: 1,5 x a pressão máxima de funci-

onamento (ver a etiqueta do produto 

).

•    Se a instalação for testada com ar comprimido, a válvula de ventilação deve ser 

fechado temporariamente com uma tampa R½ (não fornecida) 

. Cuidado: a tampa 

R½ deve ser retirada antes de colocar a instalação em funcionamento.

•    Para separadores > DN300, a válvula 

j

 tem de ser fechada. Tenha cuidado: a vál-

vula 

j

 tem de ser aberta antes de iniciar o comissionamento da instalação.

•    A válvula da sujidade 

 e a válvula de purga manual 

 foram concebidas para soprar ar 

/ deixar entrar grandes quantidades de ar durante o enchimento / esvaziar a instalação.

    ATENÇÃO

      Pode escapar água quente ou vapor! 

    -   Abrir a válvula de purga manual 

 (máx. 1 volta) ou utilizar o seguinte procedi-

mento quando usar a válvula de sujidade 

:

    -  Retire a tampa de segurança 

 ou o bujão 

k

.

    -   Instalar uma mangueira, resistente à pressão e temperatura, para canalizar a água 

da instalação para um local adequado.

    -   Usar a parte de trás da tampa 

 para abrir a válvula de purga da sujidade 

 

gradualmente.

    -  Quando todo o ar é libertado, fechar a válvula de sujidade 

.

    -  Coloque a tampa de segurança 

 ou o bujão 

k

.

    -   A desgasificação restante é efectuada automaticamente pelo separador (não para 

o BE/HE e BF/HF).

Purga da sujidade dos  poluentes flutuantes 

Depois de colocado em funcionamento, o separador deve ser purgado frequentemente por 

um instalador qualificado, para remover a sujidade recolhida, de acordo com o procedimento 

abaixo. Uma drenagem adequada e regular assegura o funcionamento correcto do sepa-

rador e maximiza a sua vida útil, bem como a operação sem problemas da unidade e do 

sistema. Análises regulares ao fluido do sistema ajudam a tomar as medidas certas para 

manter a qualidade correcta do fluido e, consequentemente, do desempenho do sistema.

    ATENÇÃO

      •  A água pode estar quente!

      •  Tentar limitar ao máximo a quantidade de água drenada.

      •   Verificar a pressão da instalação depois de esvaziar e voltar a encher se necessário.

•  Remover a tampa de segurança 

.

•  Aplique uma mangueira ou uma ligação permanente, resistente à pressão e temperatura em  

  causa. Deite os detritos recolhidos da unidade para um recipiente adequado para a recolha  

  de detritos. Para eliminação dos detritos e fluidos recolhidos, cumpra os regulamentos locais.

•  Abrir a válvula de drenagem 

 gradualmente por um período curto.

•   Desde que não haja mais sujidade para drenar, fechar a válvula de drenagem 

.

•  Colocar a tampa de segurança 

.

•   A válvula de sujidade 

 pode ser utilizada para remover os poluentes flutuantes:

    -  Retire a tampa de segurança 

 ou o bujão 

k

.

    -   Instalar uma mangueira ou fazer uma ligação permanente resistente à pressão e 

à temperatura, para canalizar a água da instalação para um local adequado..

    -   Usar a parte de trás da tampa 

 para abrir a válvula de drenagem 

 gradual-

mente por um período curto.

    -    Desde que não haja mais sujidade para drenar, fechar a válvula de drenagem 

.

    -  Coloque a tampa de segurança 

 ou o bujão 

k

.

Manutenção (somente para o BD/HD e BF/HF)

O elemento de separação (conjunto de tubos Spirotube) pode ser limpo e substituído. 

    ATENÇÃO

      •  Certifique-se de que não existe pressão no separador e deixe arrefecer.

      •   O conjunto de tubos e a base do separador podem ser bastante pesadas do 

que a sujidade acumulada.

      •   O conjunto de tubos Spirotube assenta completamente na base. Apoiar a base e 

o conjunto de tubos com aparelhos de suspensão e de elevação apropriados. Em 

algumas situações o conjunto de tubos Spirotube pode ser afectado, por exemplo 

pela corrosão ou sujidade, o que pode dificultar a desmontagem.

      •  O conjunto de tubos pode tombar.

      •  Nunca limpe com químicos corrosivos.

Para limpar e substituir o conjunto de tubos Spirotube siga o seguinte procedimento:

•   Esvazie o separador.

•   Desaparafuse a válvula de drenagem 

•    Desmonte a base. (veja a tabela 2 para saber o peso da base e do conjunto de tubos Spirotube)

•    Limpe o conjunto de tubos Spirotube, por exemplo com água quente ou vapor de 

baixa pressão. 

•    Verifique o conjunto de tubos e substitua-o se necessário. Contacte o seu fornecedor 

para peças sobressalentes. 

•   Limpe as superfícies das flanges e use uma nova junta. 

•   Posicione o conjunto de tubos Spirotube e a base.

•    Coloque  o  conjunto  de  tubos  Spirotube  na  posição  correcta.  Com  o  combinação 

purga de ar / separador da sujidade (BD/HD) deve ter em conta a posição do tubo 

de pesca da válvula de purga de sujidade na parte de cima do aparelho. Por isso o 

conjunto de tubos Spirotube é fornecido com uma zona oca.

•    Coloque os parafusos e aperte-os em cruz com um torque de acordo com a tabela  3.

•   Ajuste a válvula de drenagem 

 e a tampa de segurança 

.

•   Volte a encher a instalação e verifique se existem fugas. 

Avarias

•    De início a válvula de purga 

 poderá pingar um pouco. (Não para o BE/HE e  BF/

HF). Isto deixará de acontecer após pouco tempo.

•   Contacte sempre o seu instalador em caso de mau funcionamento.

•    Em caso de fuga na válvula de purga 

, a chapéu de purga completo deverá ser 

substituído. (Não para BE/HE e BF/HF)

Garantia

•   5 anos após a data de compra.

•   Instalação incorrecta, uso incompetente ou reparações podem invalidar a garantia.

•   Danos ou perdas resultantes de avarias não estão incluídos na garantia.

•   O desgaste normal não é abrangido pela garantia.

Podem ser feitas alterações sem aviso prévio.

Não adequado para usar no exterior.

ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ

1

RU

Поздравляем!  Приобретенное  вами  сепаратор  изделие  определенно  улучшит 

качество работы системы, в которой будет установлен.

Эта инструкция относится к моделям изделий, обозначения которых начинаются с 

B или H, за исключением B*S и H*S (рис. 1А, 

).

Производитель: Нидерланды, Helmond, Spirotech bv

Изделия  разрабатываются  и  изготавливаются  в  соответствии  с  принятой 

инженерно-технической практикой, как указано в директиве ЕС по оборудованию, 

работающему под давлением (Pressure Equipment Directive) (97/23/EC)

    ВНИМАНИЕ

      •   Эту инструкцию нужно передать конечному потребителю, у которого она 

и должна храниться. 

      •  Учитывайте местное законодательство.

Применение

(Полное)  Автоматическое  удаление  воздуха,  газов  и/или  шлама  из  воды  и  водно-

гликолевых  растворов  (макс.  50%).  Не  используется  для  деминерализованной  воды, 

питьевой воды и для опасных и легковоспламеняющихся веществ. Может использоваться 

в сочетании c химическими ингибиторами, одобренными местным законодательством. 

Пожалуйста, проверьте совместимость оборудования с материалами, применяемыми в 

системе. Для получения дополнительной информации обращайтесь к поставщику.

 

Диапазон давлений и температур (рис. 1A,

)

Кроме  случаев,  когда  на  продукте  указана  другая  информация  (по  заказу), 

соответственно:

Рабочее давление:  

> 10 бар-изб.

Рабочая температура:   > 110 °C.

Материал корпуса и спиропакета отличается от серийного.

Контроль качества

Испытание на герметичность:

     

     

 

Стандарт и <= DN300    p > 10 бар или T > 110 °C  

     

     

 

 

 

или > DN300

  Испытательное давление 

7+/- 1 бар-изб. 

  1,5 x рабочее давление

  Среда испытания 

 

Воздух 

 

Вода

  Продолжительность испытания 

60 сек. 

 

60 мин.

  Критерий аттестации   

Нет утечки 

 

Нет утечки

Проверка работоспособности клапана деаэратора (не для моделей BE/HE и BF/HF):

  Проверка открывания клапана 

 

Полностью открыт

  Проверка закрытия клапана 

 Надежное закрытие клапана

Качество,  безопасность  и  факторы  окружающей  среды  регулируются 

сертифицированной системой управления в соответствии со стандартами:

-   NEN-EN-ISO 9001

-   NEN-EN-ISO 14001

-   OHSAS 18001

    ВНИМАНИЕ

      •   Монтаж и обслуживание могут производиться только квалифицированным 

специалистом.

      •   При работе со сепаратором убедитесь в отсутствии давления и высокой 

температуры в системе.

      •  Прикосновение к изделию в процессе работы может вызвать ожоги.

      •  Никогда не используйте сливной клапан для (до)заправки.

Содержание SPIROCOMBI

Страница 1: ...PÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁSA 1 HU 13 ISTRUZIONI PER L USO E L INSTALLAZIONE 1 IT 14 설치 및 작동 설명서 1 KO 15 MONTAGE EN BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN 1 NL 16 INSTALLASJONS OG BRUKSANVISNING 1 NO 17 INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI 1 PL 18 MONTAGEM E INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 1 PT 19 ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ 1 RU 20 POKYNY K INŠTALÁCII A PREVÁDZKE 1 SK 22 NAVODILA ZA UPORABO IN VGRADNJO 1 SL 23 ...

Страница 2: ... BC HC BD HD Type BE HE BF HF Type BA HA Y G 3 4 Z min X min W 1 2 6 7 8 4 5 TOP 3 Z min X 4 1 3 5 9 TOP 2 Y min W 5 6 7 10 1 3 4 TOP 2 11 Y min W min X 2 3 4 5 7 10 6 TOP Type BC HC BD HD 1 11 max 60 max 60 Type BA HA DN300 DN350 ALL TYPES Fig 1 A B B Type BA HA Type BA HA Type BC HC BD HD Type BC HC BD HD Type BE HE BF HF A ...

Страница 3: ...sca do parafuso e a rosca da porca com massa lubrificante com cobre Смажьте резьбу болта и резьбу гайки медной смазкой Namažte závit skrutky a závit matky pomocou medeného maziva Namažite navoj vijaka in navoj matice z bakrenim mazivom Smörj bult och muttergängorna med kopparfett Cıvata ve somun dişlisini bakır gresi ile gresleyin 给螺栓螺纹和螺帽螺纹加入铜润滑油 Ø BD HD BF HF Y Z W DN 050 065 400 mm 700 mm 300 m...

Страница 4: ...uvedením instalace do provozu NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ 1 CS Odkalovací ventil a ruční odvzdušňovací ventil jsou určeny k vypouštění vpouštění velkých množství vzduchu během plnění vyprazdňování soustavy UPOZORNĚNÍ Může unikat horká voda nebo pára Otevřete ventil pro ruční odvzdušnění max o 1 otáčku nebo u odkalovacího ventilu použijte tento postup Odstraňte bezpečnostní víčko nebo zátku k Namon...

Страница 5: ...nes inden anlægget tages i brug INSTALLATIONS OG BETJENINGSVEJLEDNING 1 DA Skumventilen og den manuelle udluftningsventil er designet til at udblæse indtage store mængder luft ved påfyldning aftapning af anlægget FORSIGTIG Der kan komme varmt vand eller damp ud Åbn den manuelle udluftningsventil drej maks 1 omgang eller følg proceduren nedenfor ved brug af skumventilen Fjern sikkerhedsdækslet elle...

Страница 6: ...können zu vorübergehender Leckage am Entlüftungsventil führen Höchstzulässiger Druck bei hydraulischem Drucktest 1 5 x maximaler Betriebsdruck siehe Produktaufkleber auf der Anlage Wenn die Anlage einer Prüfung mit Druckluft unterzogen wird sollte das Entlüftungs ventil vorübergehend mit einem Verschluss R nicht mitgeliefert verschlossen werden Achtung Der Verschluss R muss vor der Inbetriebnahme ...

Страница 7: ...τα ότι η εγκατάσταση δεν είναι υπό πίεση και αφήστε το πρώτα να κρυώσει Αν αγγίξετε το προϊόν ενώ βρίσκεται σε λειτουργία μπορεί να προκληθούν εγκαύματα Μη χρησιμοποιείτε την αποστραγγιστική βαλβίδα για επανα πλήρωση Χειρισμός του σχήμα 1B Δείξτε ιδιαίτερη προσοχή στις ακόλουθες οδηγίες ασφαλείας κατά την ανύψωση του διαχωριστήρα από τη συσκευασία του Χρησιμοποιήστε μόνο εγκεκριμένες αλυσίδες ιμάν...

Страница 8: ... EN Congratulations With this product you have a product that will definitely improve the quality of your complete installation ThisinstructionappliestoproducttypesstartingwithBorH exceptforB SandH S fig 1A Manufacturer Spirotech bv Helmond The Netherlands This product is designed and manufactured according to the Sound Engineering Practice as stated in the Pressure Equipment Directive 97 23 EC CA...

Страница 9: ...rantee invalid Damage or losses resulting from failures are not included in the guarantee Normal tear and wear are excluded from guarantee Alterations reserved Not suited for outdoor use INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y EMPLEO 1 ES Enhorabuena Con este producto dispone usted de un producto que mejorará defini tivamente la calidad de toda su instalación Estas instrucciones son aplicables a todos los ...

Страница 10: ... o elevación En ciertas situaciones el paquete del Spirotubo puede estar afectado por ejemplo por cor rosión o impurezas lo que habrá podido reducir la resistencia mecánica El paquete de tubos puede volcarse No limpie nunca con productos químicos corrosivos Para limpiar o sustituir el paquete del Spirotubo siga el siguiente procedimiento Extraiga el agua del filtro Desatornille la válvula de desag...

Страница 11: ...ikkaan Käytä kannen takapuolta avataksesi vaahtoventtiilin vähitellen lyhyeksi aikaa Kun kelluvaa likaa ei enää tule ulos sulje vaahtoventtiili Sovita paikalleen turvahattu tai tulppa k Huolto vain BD HD ja BF HF Erotuselementti Spirotube nippu voidaan puhdistaa tai vaihtaa HUOMIO Varmista että erottimessa ei ole painetta ja että se on jäähtynyt Putkiniput ja erottimen pohja voivat olla huomattava...

Страница 12: ...ée Vérifiez la pression de l installation après la purge et remplissez la à nouveau si nécessaire Retirez le bouton de sécurité Installezunflexibleouunraccordpermanentrésistantàlapressionetàlatempérature applicables Videzlesdébrisaccumulésdel unitédansunconteneuradaptéafindeles recueillir Pour la mise au rebut des débris et des fluides capturés respectez la réglementation locale Ouvrez graduelleme...

Страница 13: ...sszes levegő eltávozott zárja be a szennyezés kivezető csapot Helyezze vissza a védősapkát vagy a dugót k A további légtelenítést az elválasztó készülék automatikusan elvégzi kivéve a BE HE és a BF HF típusokat Szennyeződés és úszó szennyezőanyagok eltávolítása Az elválasztót a használatba vétel után kezdetben gyakran kell tisztítani az összegyűlt szennyeződések eltávolítása érdekében Az átöblítés...

Страница 14: ...ione Pressione idraulica di prova massima consentita 1 5 x massima pressione di eserci zio vedere l etichetta sul prodotto Se l impianto è stato sottoposto a prova con aria compressa il disaeratore deve es sere temporaneamente chiuso con un tappo R non in dotazione Attenzione il tappo R deve essere smontato prima della consegna dell impianto Per i separatori DN300 la valvola j deve essere chiusa A...

Страница 15: ...수 행되어야 합니다 분리기에서 작업할 때는 설치된 기기에 압력이 가해지지 않는지 반드시 확인하십시오 가동 중 인 제품을 만지면 화상을 입을 수 있습니다 냉각수 재 충진 시 배수 밸브를 절대 사용하지 마십시오 취급 방법 그림 1B 분리기 를 포장재에서 꺼낼 때 다음과 같은 안전 절차에 각별한 주의를 기울이시기 바랍니다 안전 고리가 장착되어 있는 승인된 리프팅 체인 스트랩을 사용하십시오 분리기 를 들어올리기 전에 리프팅 체인 스트랩이 단단하게 고정되었 는지 확인하십시오 무거운 적재물 아래에 서 있지 마십시오 분리기 를 자유롭게 이동할 수 있는지 확인하십시오 설치 탈기 성능을 극대화하기 위해서는 설치된 기기에서 가장 온도가 높은 지 점에 탈기기 및 복합 탈기기 이물질 분리기 모두를 설치해야 합니다 예 를 들어 중...

Страница 16: ...g dat de afscheider vrij kan bewegen Montage Voor optimale ontluchting dienen zowel de luchtafscheider als de gecombineerde lucht en vuilafscheider gemonteerd te worden op het warmste punt van de installatie bijvoorbeeld in de hoofdaanvoer van een CV installatie of de hoofdretour van een koel installatie De vuilafscheider dient bij voorkeur te worden geïnstalleerd direct vóór de te beschermen comp...

Страница 17: ...N300 Testtrykk 7 1 bar g 1 5 x arbeidstrykk Testmedium Luft Vann Testtid 60 s 60 min Godkjenningskriterium Ingen lekkasje Ingen lekkasje Funksjonstest av avluftingsventilen gjelder ikke BE HE og BF HF Ventilåpningstest Ventilen åpnes helt Ventilstengingstest Positiv ventilstenging Kvalitet sikkerhet og miljømessige forhold administreres innenfor sertifiserte admini strasjonssystemer i henhold til ...

Страница 18: ...ami Prosimy o sprawdzenie czy urządzenie może współpracować z materiałami zastosowanymi w Twojej instalacji W celu uzyskania dalszych informacji należy skontaktować się z dostawcą Zakres ciśnienia i temperatury Rys 1A Ciśnienie robocze 0 10 bar g Temperatura robocza 0 110 C Wykonanie specjalne jest opisane na korpusie urządzenia Kontrola jakości Próba szczelności Standard i DN300 p 10barlubT 110 C...

Страница 19: ...adku wycieku z zaworu odpowietrzającego należy wymienić cały zespół odpowietrzający Nie dotyczy modeli BE HE i BF HF Gwarancja 5 lata od daty zakupu Niewłaściwa instalacja lub nieprawidłowe użytkowanie mogą unieważnić gwarancję Gwarancja nie obejmuje szkód i strat spowodowanych awariami Gwarancja nie obejmuje normalnego zużycia eksploatacyjnego Producent zastrzega sobie prawo wprowadzania zmian w ...

Страница 20: ... pode ser afectado por exemplo pela corrosão ou sujidade o que pode dificultar a desmontagem O conjunto de tubos pode tombar Nunca limpe com químicos corrosivos Para limpar e substituir o conjunto de tubos Spirotube siga o seguinte procedimento Esvazie o separador Desaparafuse a válvula de drenagem Desmonteabase vejaatabela2parasaberopesodabaseedoconjuntodetubosSpirotube Limpe o conjunto de tubos ...

Страница 21: ...мусора и жидкостей соблюдайте местные правила Понемногу открывайте сливной кран на короткий период Как только выход шлама с водой прекратится закройте сливной кран Установите предохранитель Для удаления флотационного шлама можно использовать кран Снимите защитный колпачок или пробку k Присоедините шланг соответствующий давлению и температуре для выпуска воды из системы в походящее место Используйт...

Страница 22: ...ka postupne otvorte odkalovací ventil Po uvoľnení všetkého vzduchu zatvorte odkalovací ventil Namontujte bezpečnostný uzáver alebo zátku k Zvyšné odvzdušnenie vykoná odlučovač automaticky neplatí pre typ BE HE a BF HF Vypúšťanie nečistôt a plávajúcich znečisťujúcich látok Po uvedení odlučovača do prevádzky je potrebné časté vypúšťanie nahromadených nečistôt ktoré musí vykonávať kvalifikovaný inšta...

Страница 23: ...lnike DN300 mora ventil j biti zaprt Poskrbite ventil j je treba odpreti pred začetkom namestitve Odmuljni ventil in ročni odzračevalni ventil sta zasnovana tako da odvajata in dovajata večje količine zraka med polnjenjem oziroma praznjenjem napeljave POZOR Nevarnost uhajanja vroče vode ali pare Odprite ročni odzračevalni ventil največ za 1 obrat ali uporabite naslednji post opek ko uporabljate od...

Страница 24: ...eöppnas innan installationen driftsätts Randavloppet och den manuella luftningsventilen är utformade för att blåsa ut släppa in stora mängder luft när anläggningen fylls töms OBS Hett vatten eller het ånga kan strömma ut Öppna den manuella luftningsventilen max 1 varv eller använd följande pro cedur när randavloppet används Avlägsna säkerhetslocket eller pluggen k Montera en slang som tål respekti...

Страница 25: ...e manüel hava atma vanası tesisat doldurulurken boşaltılırken büyük miktarlarda havanın dışarı atılmasında içeri alınmasında kullanılır DİKKAT Sıcak su veya buhar kaçağı olabilir Pislik atma vanasını kullanırken manüel hava tama vanasını açın maks 1 kez çevirin veya aşağıdaki yöntemi izleyin Emniyet kapağını veya tapayı k kaldırın Tesisattakibasıncavesıcaklığadayanacakbirhortumtakaraksuyuuygunbiry...

Страница 26: ...5 倍 参见产品 标签 当使用压缩空气对本设备进行测试时 必须用一个 R 盖 未附 将排 气阀暂时关闭 注意 在设备使用前必须将 R 盖卸下 如果分隔器 DN300 阀门 j 必须关闭 注意 在试运行之前 阀门 j 必须打开 排污阀 和手工排气阀 8的作用是用来在系统注水 排空时排出或灌 入大量空气 注意 排出的水或蒸汽温度可能很高 开启手工排气阀 最多旋转一圈 或按照以下程序操作排污阀 卸下安全帽 或安全塞k 接上一根耐压 耐热的水管 将除气器内的水排出到一个适当的地 方 用盖子 的背面慢慢打开排污阀 排出所有空气后 将排污阀 关上 装上安全帽 或安全塞k 除污器会自动完成剩下的除气程序 不适用于 BE HE 和 BF HF 系列 排出杂质和漂浮污染物 启动后 须由专业人员经常按照以下程序替除污器排水 以除去内部聚 积的杂质 注意 排出的水温度可能很高 尽量将排出的水量控制在最少 必要时...

Страница 27: ...27 ...

Страница 28: ...ior notifications Copyright Spirotech bv Information given in this brochure may not be reproduced complete or in part without the prior writtencensent of Spirotech bv Spirotech is a Spiro Enterprises Company Spirotech bv The Netherlands www spirotech com 17 658_03 ...

Отзывы: