background image

04-2011 

 890SL 

4 -  19 

Remarques de sécurité concernant les coupeuses à filament incandescent 

Préface 

Ce mode d’emploi est la base pour le maniement de la coupeuse à filament incandescent. Veuillez le consulter avec beaucoup d’attention.  
L’appareil est un produit de qualité suisse. (Fabriqué en Suisse). Il a été fabriqué selon des méthodes de fabrication modernes et pendant sa fabrication 
et comme produit fini, il a été continuellement examiné par le système d’assurance de qualité de SPEWE. Les méthodes et les process de fabrication et 
de contrôle mis à contribution correspondent aux règles de l’art. Le personnel auquel la fabrication a été confiée possède les qualifications correspon-
dantes et des preuves de leurs aptitudes en règle. 
Le présent « mode d’emploi et les remarques de sécurité » seront appelés ci-après « mode d’emploi », la coupeuse à filament incandescent sera appe-
lée « coupeuse ou appareil ». 

 

 

Avant de commencer quelques travaux que ce soit ou avant d’utiliser la coupeuse, nous vous engageons à lire le présent mode 
d’emploi minutieusement jusqu’à la fin. S’il y a quelques confusions, n’hésitez pas à nous contacter immédiatement. Ne mettez pas 
la coupeuse en service tant qu’il y a des confusions. Avec la mise en service de la coupeuse, vous confirmez que vous avez lu le 
mode d’emploi et que vous l’avez compris et ainsi vous prenez en charge la responsabilité du bon fonctionnement. 

Veuillez nous indiquer le type de la machine lors de la prise de contact pour que nous répondions à vos questions. 

Utilisation conforme : 

La coupeuse est exclusivement destinée à couper de la mousse solidifiée de polystyrène (polystyrène expansé). 

Utilisation de la coupeuse 

L’utilisation de la coupeuse est effectuée par une seule personne ayant été conformément formée et connaissant l’appareil. L’utilisation de vêtement de 
travail correspondants et de gants de protection sont conseillés. (voir également sous remarques de sécurité) 
La coupeuse ne doit être utilisée que dans des locaux bien aérés.  
La coupeuse doit être arrêtée après chaque coupe. 
La coupeuse travaille sur la base de la basse tension et ne doit être utilisée qu’avec le transformateur spécial étant intégré ou étant adaptée à la cou-
peuse. 
La coupeuse ne doit être mise en service qu’avec le filament incandescent original (d = 0,65 mm).  
Lorsque la coupeuse est mise en service continu, le transformateur devra être retiré de la prise de courant pendant les pauses de travail prolongées.  

Maintenance de la coupeuse et nettoyage : 

Une fois par an, au moins avant chaque mise en service toutes les vis et boulons sont à resserrer. 
Les cylindres de guidage du filament et les colliers de réglage sont à nettoyer et leur souplesse est à vérifier. 
Dans le cas d’extrême saleté (encrassement), le filament est à remplacer. 

 

Protéger la coupeuse de l’humidité.  
Une utilisation à l’air libre lorsqu’il pleut est interdite. 

Utiliser seulement des produits de nettoyage à sec et pas de solvants. 
Lorsque l’appareil est mis hors service pour une période prolongée, nettoyez-le et entretenez le dans un endroit protégé. Joignez ce mode d’emploi à 
l’appareil de manière visible. 

Remarques de sécurité   

 

La coupure produit de la fumée. Celle-ci contient du styrène en infime quantité, la quantité se trouve bien en dessous de la valeur 
seuil autorisée. Les mesures assermentées de la caisse de prévoyance accident n’ont détecté aucune mise en danger pour la santé. 

 

 

 

Le filament incandescent est très chaud. Le toucher entraîne des brûlures certaines.  Il est conseillé d’utiliser des gants 
de protection. 

 

 

Le filament se trouve sous tension mécanique (tension de ressort). Lorsque le filament incandescent casse, il y a projection 
d’étincelles. L’utilisation de lunettes de protection est obligatoire. 

 

 

Ne jamais raccorder directement à l’alimentation principale de courant (230 V). Mise en service seulement avec le transformateur.  
Lorsque le câble de connexion (ou la fiche) sont défectueux, ceux-ci doivent être remplacés sans délai. 
Les réparations de l’équipement électrique ne doivent être effectuées que par un spécialiste ! 

 

 

L’utilisation d’autres filaments que les filaments incandescents originaux (d = 0,65 mm) entraîne des dommages à l’appareil et au 
transformateur et il peut y avoir d’autres éventuelles cas de panne. 

 

 

 

Lorsque la coupeuse est connectée au réseau, le transformateur produit de la chaleur, même lorsque celle-ci est hors service (jus-
qu’à 58 ° C).  
Veillez à ce que cette chaleur puisse être diffusée sans obstacle et qu’aucun objet sensible à la chaleur soit réchauffé par celle-ci qui 
pourrait lui-même devenir une source de danger. 

 
Les remarques de sécurité précédentes complètent les instructions de sécurité en vigueur pour le poste de travail 

Содержание 10070890

Страница 1: ...ions de sécurité 4 5 Mode d emploi type 12 18 Liste pièces de rechange 19 20 Trancia a filo incandescente Indice Pagina Avvisi di sicurezza 6 7 Istruzioni per l uso modello 12 18 Elenco dei pezzi di ricambio 19 20 Heated Wire Cutting Device Table of Contents Page Safety Instructions 8 9 Operating Instructions 12 18 Replacement Parts 19 20 TYP 890SL Mod 2011 Art Nr 10070890 11070890 F I D GB ...

Страница 2: ... Glühdraht d 0 65 mm betrieben werden Wir das Gerät in Dauerbetrieb verwendet so ist bei längeren Arbeitspausen der Trafo durch ziehen des Steckers von Netz zu trennen Gerätewartung und Reinigung Ein mal jährlich zumindest vor jeder Inbetriebnahme sind alle Schrauben und Muttern nachzuziehen Drahtführungsrollen und Kugelrollschieber sind zu reinigen und auf Leichtgängigkeit zu prüfen Bei starker V...

Страница 3: ...hleissteilen z B Glühdraht sind ausgeschlossen Eine Änderung der bestimmungsgemässen Verwendung zieht den Verlust der Garantie nach sich Das Gerät muss zu den in dieser Anleitung genannten Bedingungen eingesetzt und verwendet werden Für Schäden die durch Nichtbeachtung oder durch unsachgemässes Vorgehen entstehen lehnen wir jede Verantwortung und Garantieleistung ab Personalqualifikation Das Gerät...

Страница 4: ...vice qu avec le filament incandescent original d 0 65 mm Lorsque la coupeuse est mise en service continu le transformateur devra être retiré de la prise de courant pendant les pauses de travail prolongées Maintenance de la coupeuse et nettoyage Une fois par an au moins avant chaque mise en service toutes les vis et boulons sont à resserrer Les cylindres de guidage du filament et les colliers de ré...

Страница 5: ...filament incandescent sont exclues Une autre utilisation que celle prévue par le règlement entraîne la perte du droit à la garantie La coupeuse doit être mise à contribution et utilisée selon les conditions retenues dans le mode d emploi En ce qui concerne les dommages occasion nés par rapport à un non respect ou une application non conforme nous en déclinons la responsabilité et la garantie ne pe...

Страница 6: ...apparecchio è utilizzato per un funzionamento continuo in caso di pause di esercizio prolungate il trasformatore deve essere disattivato estraendo la spina Manutenzione e pulizia dell apparecchio Una volta all anno almeno prima di ogni messa in funzione devono essere serrate tutte le viti e i dadi I rullini di scorrimento del filo e gli elementi scorrevoli sferici devono essere puliti e ne deve es...

Страница 7: ...umo o soggetti a usura per es filo incandescente Una modifica del regolare e conforme utilizzo comporta la perdita della garanzia L apparecchio deve essere impiegato e utilizzato secondo le condizioni indicate nelle presenti istruzioni Decliniamo qualsiasi responsabilità e intervento in garanzia per danni derivanti da mancata osservanza o comportamento non conforme Qualifiche del personale L appar...

Страница 8: ...tinually for long periods of time the transformer should be disconnected from the mains during work pauses Maintenance and cleaning All the nuts and bolts should be tightened once a year at the very least before the tool is operated The wire guide rollers and the ball bearing sliders should be cleaned and checked to see if they can move freely If the cutting wire is very dirty or has incrustations...

Страница 9: ... the re placement of parts subject to wear and tear such as the hot wire is excluded If the tool is not used as originally intended the guarantee will be void The tool must be used under the conditions described in this introduction We will not be responsible for any damage resulting from non observance of these conditions or from improper use of the tool and in such cases no guarantee cover will ...

Страница 10: ...mbio istruzioni per l uso Cod art 11070890 con valigetta Cod art 10070890 senza valigetta Dati tecnici Lunghezza di taglio 127cm Taglio termico Profondità di taglio 24 5 cm Alimentazione 230V 50Hz Peso dell apparecchio 12kg Scope of delivery Hot wire cutting tool Type 890SL with integrated transformer Rear Stand Crop Support flat nose pliers replacement conductor 9m replacement fuse operating inst...

Страница 11: ...4 et resserrez les poignées en étoile 3 Dépliez les rails de sup port 5 6 Déroulez le câble de raccordement au réseau et raccordez le au 230V I Allentare l impugnatura a stella 3 superiore e inferiore ribaltare l archetto da taglio 4 e fis sare le impugnature a stella 3 Oscillare le gui de di supporto 5 6 verso il basso Disavvolgere il cavo di rete e collegarlo ad una rete di 230V GB Release star ...

Страница 12: ... le support de balustrade au dos de l appareil à l aide des vis papillons mises à disposition 7 en les plaçant dans les filetages prévus à cet effet I Supporto per parapetto Accessorio optional Nr 14070068 Supporto per parapetto per l uso dell apparecchio in senso verticale su una ringhiera posteriore Montaggio Montare il supporto per parapetto sul lato posterio re dell apparecchio con le viti con...

Страница 13: ...herausziehen des Schneid bügel ausschneiden Mit dieser Einstellung können auch ganze Platten aufgetrennt werden F Coupe de rainure Poser la butée de profondeur 10 Régler la profon deur de rainure ou l épaisseur de coupe Poser le panneau isolant Avancer le panneau jusqu au mar quage de découpe voulu Soulever l étrier de dé coupe et découper le pli Des pan neaux complets peuvent être découpés avec c...

Страница 14: ...rma 6 fino all inclinazione desiderata spingere in avanti il di spositivo di fissaggio 11 e fissarlo GB Slope cut Lift and adjust platter surface to desired angle 6 and secure 11 6 11 12 Fig 8 Fig 9 D 90 Justierung Konterschraube 12 lösen Schnittwinkel neu ausrichten und Schraube wieder fixieren F Ajustage à 90 Desserrez la vis 12 modifiez l angle de coupe et fixez de nouveau la vis I Regolazione ...

Страница 15: ... la poignée étoile Pousser le curseur 13 pour les cou pes répétitives puis le pousser et le fixer par la poi gnée étoile I Taglio ad angolo Trasferire il taglio ad angolo sul pannello isolante e inserirlo nell apparecchio Allentare l impugnatura a stella 3 ruotare l archetto per taglio fino a comba ciare la marcatura sul pannello isolante e fissare l impugnatura a stella Per l esecuzione di tagli ...

Страница 16: ...behebung Sicherung ersetzen Dreh und Druckschraube 15 für die Feinsicherung entfernen defekte Sicherung ersetzen und Schraube wieder eindrehen Feinsicherung 5x20mm F Les problèmes potentiels et de dépannage Remplacez le fusible Retirez la vis rotative et à pression 15 pour les fusi bles fins remplacez les composants défectueux et repositionnez la vis Fusible 5x20mm I Potenziali problemi Risoluzion...

Страница 17: ...ui même boucle et coincez le reste de filament Assurez vous de temps à autre lors de la coupe que les ressorts de traction sont toujours suffisamment tendus I Sostituzione e trazione del filo Alimentare l apparecchio a 230 V In caso di rottura del filo rimuovere il filo residuo sull apparecchio Allentare il filo necessario dalla bobina del filo di ricambio Realizzando un piccolo cappio 16 a un est...

Страница 18: ...gswinkel 7 150790120 Kugelführung Unten mit Drahtrolle Zugfeder Befestigungswinkel 8 15090076 Skala 100cm Re 0 100 9 15090077 Skala 50cm Li 50 0 10 15089010 Schaltergehäuse kpl mit Wippenschalter Sicherungshalter Verbindungskabel 10 1 15000040 Feinsicherung 5x20mm 10 Stk 11 15990013 Sterngriff Schraube M6x20 Geländerhalterung 12 15500056 Sterngriffmutter 32 M6 für Schwenkarm Oben oder Unten 13 150...

Страница 19: ...er limitatore di profondità 6 150790119 Guidarullo sferico superiore con rullo filo molla di tensione bullone a staffa 7 150790120 Guidarullo sferico inferiore con rullo filo molla di tensione bullone a staffa 8 15090076 Scala alluminio 1m Re 0 100 9 15090077 Scala alluminio 50 cm Li 50 0 10 15089010 Switch alloggio compl con interruttore fusibile 10 1 15000040 Fusibile 5x20mm 10 pz 11 15990013 Im...

Отзывы: