![Sperian Miller EN 353.1 Скачать руководство пользователя страница 51](http://html1.mh-extra.com/html/sperian/miller-en-353-1/miller-en-353-1_manual_1346786051.webp)
dachów, słupów itd. W przypadku
upadku pracujące elementy ulegają
natychmiastowemu zablokowaniu na
elemencie asekuracyjnym. Element
asekuracyjny musi być używany wraz
z urządzeniem samozaciskowym (pa-
trz EN353-2 w przypadku elementów
asekuracyjnych elastycznych (lina itp.)
lub patrz EN353-1 w przypadku ele-
mentów asekuracyjnych sztywnych
(kabel itp.) tej samej MARKI.
PODŁĄCZENIE
Prowadnicę należy używać wraz z
systemem uprzęży zabezpieczających
przed upadkiem zgodnych z normą
EN 361. Pod żadnym pretekstem
nie należy używać jej wraz z syste-
mem podtrzymywania (za pomocą
pasów pracujących). Powinna ona
zostać podłączona JEDYNIE do
dostarczonego systemu uprzęży
zabezpieczających.
Podłączyć
urządzenie samozaciskowe do przed-
niego punktu mocowania na uprzęży.
POD ŻADNYM PRETEKSTEM
NIE NALEŻY PODŁĄCZAĆ
JAKIEGOKOLWIEK ELEMENTU
DODATKOWEGO MIĘDZY
PROWADNICĄ I SYSTEMEM
UPRZĘŻY ZABEZPIECZAJĄCYCH.
MOCOWANIE
Zamocować
końcówki
systemu
podtrzymywania (linkowego lub
kablowego) do elementów pods-
tawy za pomocą złączy mocujących
zgodnych z normą EN 362. Stosować
elementy asekuracyjne jedynie o
zalecanych średnicach i rodzajach.
W miarę możliwości, spuścić lub
przymocować drugi koniec systemu
zabezpieczającego przed upadkiem.
W przypadku potrzeby rozłożenia pro-
wadnicy powinna zostać umieszczo-
na
na
podstawie
mocującej.
Postępować zgodnie ze wskazów-
kami znajdującymi się na schemacie
systemu zabezpieczenia przed upad-
kiem. Ponadto, zmiana pozycji pracy
prowadnic posiadających dwie fun-
kcje (przesuwanie/blokada) powinna
odbywać się w stabilny sposób.
UWAGA
W przypadku użycia ręcznego sys-
temu zabezpieczenia przed upadkiem
(lub w pozycji ręcznej), końcówki li-
nek wewnętrznych powinny zostać
umocowane lub spuszczone długo.
Sprawdzić czy system zabezpieczenia
przed upadkowi odpowiada danej
podstawie mocującej.
KONTROLA
Przed każdym użyciem należy
dokładnie
wzrokowo
sprawdzić
stan sprzętu ochrony osobistej, jak i
każdego innego sprzętu, który może
być do niego dołączony (uprzęże,
złącza...) oraz wydać odpowiednie
dyspozycje, które w razie wypadku
zagwarantują
przeprowadzenie
bezpiecznej akcji ratunkowej. W
razie
zanieczyszczenia
produktu
skontaktować się z producentem lub
jego przedstawicielem. Jeżeli pojawiły
się wątpliwości co do skuteczności
produktu lub jeżeli produkt zadziałał
w celu zapobiegnięcia upadkowi, bar-
dzo ważne jest dla bezpieczeństwa
użytkowników, aby sprzęt ochrony
osobistej został wycofany z użytku
i odesłany do producenta lub do
autoryzowanego serwisu naprawc-
zego w celu kontroli lub zniszczenia.
Po przeprowadzeniu analizy serwis
dostarczy lub wstrzyma pisemne po-
zwolenie na ponowne wykorzystanie
sprzętu ochrony osobistej. Zabra-
nia się zmieniać lub na własną rękę
naprawiać sprzęt ochrony osobistej;
jedynie producent lub autoryzowany
serwis naprawczy jest upoważniony
do wykonywania napraw. Jeżeli
został dostarczony kompletny system
zabezpieczający, nie wolno zmieniać
jego elementów. Przed każdym
użyciem należy sprawdzić sprawność
urządzenia samozaciskowego oraz
elementu asekuracyjnego. Dokładnie
sprawdzić następujące punkty:
Prawidłowe i całkowite zamykanie
systemu zabezpieczenia przed
upadkiem,
Blokadę zamka
zabezpieczającego,
Ogólną kontrolę podstawy
mocującej a szczególnie stopień
jej zużycia,
Wszystkie podłączenia (sploty,
złącza…),
Brak uszkodzeń (rozdarcie, prze-
rwanie, zużycie, przypalenie itp.),
Prawidłowe działanie
karabińczyków,
Brak śladów korozji lub jakiejko-
lwiek deformacji.
51
PL
Содержание Miller EN 353.1
Страница 1: ...EN 353 1 EN 353 2 90004209 ind E ...
Страница 3: ...3 EN 353 1 EN 353 2 1 ...
Страница 4: ...4 EN 353 1 EN 353 2 EN 353 2 EN 353 2 EN 353 2 EN 353 1 EN 353 1 ...
Страница 5: ...5 ...
Страница 9: ...9 GB ...
Страница 37: ...37 FIN ...
Страница 41: ...41 NOR ...
Страница 45: ...45 SWE ...
Страница 54: ...54 ...
Страница 58: ... SPERIAN FALL PROTECTION France 35 37 rue de la Bidauderie 18100 VIERZON France ...