Sperian Miller EN 353.1 Скачать руководство пользователя страница 28

beveiligd  worden.  Het  is  dus  nodig 

om  aanvullende  voorzorgen  te  ne-

men bij het klimmen of dalen.

PERIODIEK ONDERZOEK

Deze  instructies  moeten  bij  het  pro-

duct  worden  bewaard,  vul  de  iden-

tificatiefiche  in,  met  alle  informatie 

van  de  markering.  Dit  periodiek  on-

derzoek  controleert  de  efficiëntie  en 

de weerstand van de uitrusting en is 

onontbeerlijk  om  de  veiligheid  van 

de gebruiker te garanderen. Deze EPI 

dient minstens één keer per jaar door 

de fabriek of een erkende reparateur 

nagekeken te worden, en de controle-

beurt  dient  op  de  bijgaande  kaart 

genoteerd  te  worden.  De  frequentie 

van  het  onderzoek  moet  worden  ve-

rhoogd  in  functie  van  de  reglemen-

tering,  in  het  geval  van  intensief  ge-

bruik  of  van  gebruik  onder  moeilijke 

omgevingsomstandigheden. De lees-

baarheid van de markeringen op het 

product moet worden gecontroleerd

LEVENSDUUR

De  maximale  levensduur  van  per-

soonlijke 

beschermingsmiddelen 

die  voornamelijk  uit  metaal  bestaan, 

wordt als onbeperkt beschouwd; deze 

levensduur  wordt  echter  terugge-

bracht tot 10 jaar vanaf de fabricage-

datum ingeval van producten die niet 

geopend  kunnen  worden.  Maar  de 

volgende  factoren  kunnen  de  weers-

tand  van  het  product  en  zijn  levens-

duur aanzienlijk verminderen: slechte 

opslag,  verkeerd  gebruik,  stoppen 

van  val,  machinale  vervorming,  val 

van  grote  grootte  van  het  product, 

slijtage,  elektrisch  geleiding,  contact 

met  chemische  producten  (zuren  en 

basen), met scherp kanten, blootstel-

ling  aan  sterke  hittebronnen  >  60°C, 

aan UV, schuren …enz.

BEVESTIGINGSPUNT

Gebruik  indien  nodig  structurele  be-

vestigingspunten  (conform  aan  de 

EN  795),  dat  wil  zeggen  elementen 

die  duurzaam  zijn  bevestigd  op  een 

structuur  (muur,  paal…).  Controleer 

het bevestigingspunt altijd :

Het moet een minimale weers-

tand van 10 kN hebben

Het bevestigingspunt moet zich 

boven de positie van de gebrui-

ker bevinden.

Moet zich in de verticale as ten 

opzichte van de werkplek bevin-

den: (maximale hoek ± 30°),

Dient zich perfect aan te passen 

aan het bevestigingspunt van de 

uitrusting.

Mag geen scherpe kanten 

hebben 

ONDERHOUD EN BERGING

Een  goed  onderhoud  evenals  een 

correcte  berging  draagt  bij  tot  een 

langere  levensduur  van  het  product 

en uw zekerheid blijft gegarandeerd. 

Respecteer nauwlettend de volgende 

aanbevelingen:

Maak hem schoon met water en 

een zachte zeep. Gebruik in geen 

enkel geval bijtende oplosmidde-

len of base.

Laat drogen op een goed ver-

luchte plaats en op afstand van 

vlammen of andere bronnen van 

warmte.

Smering: Smeer de beweeglijke 

delen met een smeringsmiddel 

op de basis van silicoon. De 

smering wordt gedaan na de 

reiniging en het drogen van het 

product. Vermijd het contact met 

textiel.

Ontsmetting: dompel de bewee-

glijke valbeveiliging gedurende 

een uur in een oplossing van lauw 

water en een ontsmettingsmiddel 

op basis van kwartaire zouten 

van ammonium. Spoel met het 

drinkwater en droogt met een 

schone doek.

Opslag: na de reiniging, het 

drogen en het smeren, bewaar 

uw product op een droge en 

frisse plaats, ver van elk scherp 

voorwerp en elk chemisch of 

corrosief product.

Bewaar  de  beweeglijke  antivalin-

richting en de ondersteuning van de 

zekering,  ver  van  UV-straling  en  di-

recte  hittebronnen  of  uitzonderlijke 

hitte,  een  te  hoge  vochtigheidsper-

centage  en  plaatsen  met  een  hoge 

zoutconcentratie.  Vermijdt  het  pro-

duct in een zilte omgeving te gebrui-

ken en bewaar het niet als het vochtig 

is.

28

Содержание Miller EN 353.1

Страница 1: ...EN 353 1 EN 353 2 90004209 ind E ...

Страница 2: ...Index Picture guide 3 GB English 6 F Français 10 D Deutsh 14 E Español 19 P Portugês 22 NL Nederlands 27 DK Dansk 30 FIN Suomi 34 NOR Norsk 38 SWE Svenska 42 I Italiano 46 PL Polska 50 Inspection sheet 54 ...

Страница 3: ...3 EN 353 1 EN 353 2 1 ...

Страница 4: ...4 EN 353 1 EN 353 2 EN 353 2 EN 353 2 EN 353 2 EN 353 1 EN 353 1 ...

Страница 5: ...5 ...

Страница 6: ...duct are respected as defined in their instructions that they comply with the applicable European standards or otherwise any other appropriate standard and that their safety functions do not interfere with one another Whenever possible it is stongly re commended that this equipment be personally assigned to a single user USE The slide is a mobile fall arrester sli ding along a the specific anchora...

Страница 7: ...s been usedto arrest a fall it is essential to your personal safety that the PPE be withdrawn from service and sent back to the manufacturer or a qualified repair centre for checking or destruction Following examina tion the centre will either deliver or refuse written authorisation to re use the PPE It is strictly forbidden to modify or repair a PPE yourself Only the manufacturer or a repair cent...

Страница 8: ...ted area away from sources of heat Store the harness away from humidity and ultraviolet light Lubrication lubricate the moving parts with a lubricant based on silicone Lubrication is carried out after the cleaning and drying of the product Avoid contact with textile parts Disinfection immerse the mobile fall arrester for one hour in a solution of tepid water and a disinfectant based on quarter nar...

Страница 9: ...9 GB ...

Страница 10: ...me antichute Avant toute utilisation assurez vous que les recommandations propres à chaque élément associé à ce produit sont respectées comme il est spécifié dans leurs notices qu ils respectent les normes européennes applicables ou à défaut toute autre norme ap propriée et que leurs fonctions de sécurité n interfèrent pas entres elles Lorsque cela est possible il est forte ment conseillé d attrib...

Страница 11: ...ndi afin de s assurer de l intégrité de l EPI ainsi que tout autre équipe ment pouvant lui être associé har nais connecteurs et de prendre des dispositions concernant la mise en oeuvre d un éventuel sauvetage en toute sécurité En cas de contami nation de votre produit consulter le fabricant ou son mandataire Si vous émettez des doutes quant à l état de sûreté d un produit ou si le produit a été ut...

Страница 12: ...ifiez dans tous les cas que le point d ancrage A une résistance minimum de 10 kN est situé au dessus de l opérateur Se trouve dans l axe vertical du plan de travail angle maxi 30 S adapte parfaitement au disposi tif d accrochage de l équipement Ne présente pas d arête tranchante ENTRETIEN ET STOCKAGE Un bon entretien ainsi qu un stockage adéquat de votre EPI assureront une meilleure longévité au p...

Страница 13: ...o de série Marque d identification du modèle ou du type d antichute mobile EN xxx x xxxx Numéro et année des normes européennes de conformité Le pictogramme normalisé indiquant à l utilisateur de lire la notice 0333 Logo CE suivi du n de l organisme notifié intervenant dans la phase de contrôle de la production Marquage indiquant l orientation correcte en cours d utilisation Indication concernant ...

Страница 14: ...der ein zelnen Zusatzteile zu diesem Produkt die gültigen europäischen Normen bzw Jede sonstige zutreffende Norm eingehalten werden und die jeweili gen Sicherheitsfunktionen sich nicht gegenseitig beeinträchtigen Es wird dringend empfohlen diese Ausrüs tung möglichst ein und demselben Benutzer persönlich zuzuweisen GEBRAUCH Der Gleitschuh ist eine mobile Sturz sicherung die an der spezifischen Auf...

Страница 15: ...denen Einrichtung zu ver gewissern Verbinder Zusatzteile und es müssen Vorkehrungen für eine eventuelle Rettung in völliger Sicherheit getroffen werden Bei Kontamination Ihres Produktes wen den Sie sich bitte an den Hersteller oder seinen Beauftragten Falls Sie Zweifel am Sicherheitszustand eines Produktes haben oder das Produkt zum Auffangen eines Sturzes gedient hat ist es für Ihre Sicherheit ab...

Страница 16: ...w ANSCHLAGPUNKT Benutzen Sie wenn möglich Struktu ranker gemäß EN 795 d h dauerhaft an einer Struktur Mauer Pfosten befestigte Elemente Auf jeden Fall da rauf achten dass der Anschlagpunkt eine Mindestbelastbarkeit von 10 kN aufweist sich oberhalb der zu sichernden Person befindet in der Senkrechten zur Arbeitsebeneliegt maximaler Winkel 30 für die Befestigungsvorrichtung der Ausrüstung geeignet i...

Страница 17: ... oder eine sonstige Identifizierung des Hers tellers oder Lieferanten Los oder Seriennummer Kennmarke des Modells oder Typs des beweglichen Auffanggerätes EN xxx x xxxx Nummer und Jahr der europäischen Konformitätsnormen standardisiertes Symbol zur Aufforderung des Benutzers die Benutzungshinweise zu lesen 0333 Logo EC und Nr der notifizierten Stelle für die Fertigungskontrolle Markierung zur Anze...

Страница 18: ...o asegurarse de que se respeten las recomendaciones correspondientes a cada accesorio asociado a este producto tal y como están definidos en sus respectivos manuales que respeten las normativas europeas aplicables o en su defecto cualquier otra normativa apropiada y que sus funciones de seguridad no interfie ran entre ellas Cuando sea posible se aconseja firmemente atribuir perso nalmente el EPI a...

Страница 19: ...omo de cualquier otro equipo aso ciado conector arnés etc y se deben tomar las medidas necesarias para la puesta en marcha de un eventual salvamento con plena seguridad Si su producto estuviese contaminado consulte al fabricante oa su mandata rio Si tiene dudas en loque se refiere a la seguridad de un producto o si el producto ha sido utilizado para frenar una caída esesencial para su seguri dad q...

Страница 20: ...ie de trabajo ángulo máximo 30º se adapta perfectamente al dispositivo de enganche del equipamiento No presente arista afilada MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Un buen mantenimiento así como un almacenamiento adecuado de su EPI garantizará una mayor longevidad del producto al mismo tiempo que ga rantiza su seguridad Límpielo con agua y con jabón suave No utilice en ningún caso disolventes ácidos o b...

Страница 21: ... xxx x xxxx Número y año de las normas europeas de conformidad El pictograma normalizado indica al usuario que debe leer las instrucciones 0333 Logotipo de la CE seguido desde n del organismo notificado que interviene en la fase de control de la producción Marcado que indica la orientación correcta en curso de utilización Indicación referente al tipo de soporte de retención flexible en el que pued...

Страница 22: ...quer utilização é necessário certi ficar se de que as recomendações es pecíficas a cada elemento associado a este produto tais como definidas nos respectivos manuais são cumpridas Sempre que possível é fortemente aconselhável atribuir pessoalmente o EPI a um único utilizador UTILIZAÇÃO A corrediça é um dispositivo an tiqueda móvel deslizante no suporte de protecção específico da mesma MARCA Permit...

Страница 23: ...vas à aplica ção de um eventual salvamento com toda a segurança Em caso de conta minação do seu produto consultar o fabricante ou o mandatário Se tiver qualquer dúvida quanto ao estado de segurança de um produto ou se o produto foi utilizado para parar uma queda é essencial para a sua segu rança que o EPI seja retirado do ser viço e seja enviado ao fabricante ou a um centro de reparação qualificad...

Страница 24: ...o acima do operador no eixo vertical do plano de tra balho ngulo máximo 30 se adapta perfeitamente ao dispositivo de fixação do equipamento não apresenta qualquer aresta cortante LIMPEZA E AMAZENAGEM Uma boa limpeza assim como uma armaze nagem adequada do seu EPI assegura mehor longevidade ao pro duto enquantogarante a sua segu rança Limpe o com água e sabão macio Nunca use solvents ácidos ou base...

Страница 25: ... xxxx Número e ano das normas europeias de conformidade O pictograma normalizado indica que o utilizador deverá ler Manual de Utilização 0333 logótipo CE seguido do n º do organismo notificado interveniente na fase de controlo da produção Marcação indicando a orientação correcta em utilização Indicação sobre o tipo de suporte com técnicas de segurança flexível no qual o anti queda móvel pode ser u...

Страница 26: ...elen van het valbes chermingssysteem U dient zich voor elk gebruik ervan te vergewissen dat de aanwijzingen omtrent alle respec tievelijke onderdelen van dit product die in deze handleiding beschreven staan in acht worden genomen Het wordt nadrukkelijk aanbevolen om de Persoonlijke Beschermingsuitrusting indien mogelijk aan één en dezelfde gebruiker voor persoonlijk gebruik te verstrekken GEBRUIK ...

Страница 27: ...heid van de IUB te verzekeren en van de uitrusting die ermee kan worden verbonden conrector harnas en voorzorgen te nemen in verband met het opzetten van een beveiliging van het volledige systeem In geval van contaminatie van uw product gelieve contact op te nemen met de fabrikant of zijn mandataris Indien u twijfels heeft inzake de veiligheid van een product of indien het product ge bruikt werd o...

Страница 28: ... de EN 795 dat wil zeggen elementen die duurzaam zijn bevestigd op een structuur muur paal Controleer het bevestigingspunt altijd Het moet een minimale weers tand van 10 kN hebben Het bevestigingspunt moet zich boven de positie van de gebrui ker bevinden Moet zich in de verticale as ten opzichte van de werkplek bevin den maximale hoek 30 Dient zich perfect aan te passen aan het bevestigingspunt va...

Страница 29: ...ficatienummer of het serienummer de maat Identifi catieteken van het model of het type beweeglijke antivalinrichting EN xxx xxxx Nummer en jaar van Europese conformiteitsnormen nummer van de Europese conformiteitsnorm en het jaar daarvan 0333 CE logo gevolgd door het nummer van het erkend organisme dat tussenkomt in de controlefase van de productie 0333 CE logo gevolgd door het nummer van het noti...

Страница 30: ...e produkt består af er i ove rensstemmelse med deres respektive brugsvejledninger at de overholder de gældende europæiske normer eller enhver anden gældende norm samt at elementernes forskellige sik kerhedsfunktioner ikke modarbejder hinanden Det anbefales så vidt mu ligt at tildele et personligt beskyttelse sudstyr til en bestemt bruger BRUG Ledeskinnen er en mobil faldsikring sanordning der glid...

Страница 31: ... fald er det vigtigt af hen syn til din sikkerhed at det personlige beskyttelsesudstyr tages ud af brug og at det returneres til fabrikanten el ler en kvalificeret reparatør til kontrol eller I givet fald destruktion Efter denne kontrol vurderer reparatøren om der kan gives en skriftlig tilladelse til at genanvende udstyret eller ej Det er strengt forbudt selv at ændre eller reparere personligt be...

Страница 32: ...kel 30 Tilpasser sig korrekt til udstyrets forankringssystem Ikke har skarpe kanter VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING Korrekt vedligeholdelse og opbeva ring af seletøjet er yderst vigtigt for at produktet kan holdes i driftssikker stand i lang tid og garantere bruge rens sikkerhed Rengør seletøjet med vand og brun sæbe Brug aldrig opløs ningsmidler på syrebasis eller baser kaustisk soda Lad seletøjet ...

Страница 33: ...tifikationsmærkning af den glidende faldsikring model eller type EN xxx x xxxx Nummer og år for de europæiske normer i konformitetserklæringen Et standardikon som angiver at brugeren bør læse brugsanvisningen 0333 CE logoet efterfulgt af nummeret på det godkendte organ der varetager kontrollen af produktionen Markering der angiver korrekt position under brug Angivelse af den type fleksibel ankerli...

Страница 34: ...euroop palaisia standardeja muiden standar dien puuttuessa ja että turvatekijät eivät ole vaarannettu Korostamme että henkilösuojain tulisi antaa kulle kin henkilölle milloin suinkin ma hdollista yksistään omakohtaiseen käyttöön KÄYTTÖ Kelkka on siireltävä putoamisen es tävä turvalaite joka liukuu erityisen SAMANMERKKISEN köysistön varassa Sen avulla voi nousta tai laskeutua täysin turvallisesti e...

Страница 35: ...än valmistajalle tai valtuutet tuun korjaamoon tarkistettavaksi tai tuhottavaksi Korjaamo joko lupaa tai kieltää kirjallisesti EPI n uuden käytön tutkittuaan sen On ehdottomasti kiel lettyä muuttaa itse tai korjata EPI ä vain valmistaja tai valtuutettu kor jaamo saa suorittaa nämä tehtävät Jos järjestelmä on toimitettu kokonai sena sen osia ei saa vaihtaa Tarkista ennen jokaista kyttöä siir rettäv...

Страница 36: ...uainee lla Voitelu suoritetaan tuotteen puhdistuksen ja kuivumisen jälkeen Vältä kosketusta tekstiiliosiin Desionfiointi Upota siirrettävä putoamisen estolaite tunniksi nelikomponenttiseen ammo niumpohjaiseen haaleaan vesi liuokseen Huuhtele juomakelpoi sella vadellä ja kuivaa puhtaalla rievulla Säilytys Pane tuote talteen puhdistuksen kuivauksen ja voitelun jälkeen avonaisena kui vaan ja viileään...

Страница 37: ...37 FIN ...

Страница 38: ...holdsregler som angår de forskjellige elementene i utstyret blir forsvarlig overholdt i henhold til de instruks joner som følger med dem at disse elementene oppfyller gjeldende eu ropeiske lovgivning eller andre re levante normer og at elementenes sikkerhetsfunksjoner ikke virker fors tyrrende på hverandre I den grad det lar seg gjøre skal det personlige verneutstyret helst brukes av én og samme p...

Страница 39: ...nner skal det da sendes til fabrikanten eller en godkjent re paratør for reparasjon eller kassering Etter undersøkelsen vil så verkstedet sende deg en skriftlig tillatelse der som du kan bruke utstyret på nytt Det er strengt forbudt for deg å utføre endringer eller reparasjoner på ver neutstyret Dette skal kun gjøres av fa brikanten eller en godkjent reparatør Ved levering at et komplett system må...

Страница 40: ...ør de bevegelige delene med et silikon basert smøremiddel Smøringen skal utføres etter at produktet er rengjort og tørket Unngå at smøremiddelet kommer i kontakt med tekstilelementene Desinfisering legg den beve gelige fallsikringen én time i en blanding av lunkent vann og et desinfeksjonsprodukt som består av kvartærnære ammoniumsalter Skyll med springvann og tørk over med en tørr klut Oppbevarin...

Страница 41: ...41 NOR ...

Страница 42: ... de uppfyller tilläm pliga europeiska normer eller I brist därpå varje annan tillämplig norm och att deras säkerhetsfunktioner inte hindrar varandra Det är mycket önskvärt att när så är möjligt tilldela denna utrustning till en enda person ANVÄNDNING Glidblocket är ett rörligt störtskydd som glider på det specifika stödfästet av samma MÄRKE Det möjliggör lyft ning eller firning under betryggande f...

Страница 43: ...d kontroll kommer centret att utfärda eller neka att utfärda tillstånd att återanvända den personliga skydd sutrustningen Det är strängt förbju det att själv ändra på eller reparera en skyddsutrustning endast tillverkaren eller ett reparationscenter får utföra sådana åtgärder Vid leverans av ett komplett system är det förbjudet att byta ut dess komponenter Före varje användning kontrollera det rör...

Страница 44: ...at smörjmedel Smörjning sker efter produktens rengöring och torkning Undvik all beröring med textildelarna Desinfektion Lägg det rörliga störtskyddet i blöt under en timme i en lösning bestående av ljumt vatten och ett desinfekte ringsmedel baserat på kvartära ammoniumsalter Skölj med dricksvatten och torka av med ren tygbit Förvaring Efter avslutad ren göring torkning och smörjning lägg den uppac...

Страница 45: ...45 SWE ...

Страница 46: ...sociato al prodotto come definito nei rispettivi manuali Assicurarsi inoltre che siano rispet tate le normative europee applicabili o in mancanza di queste che sia ris pettata qualsiasi altra normativa ap propriata e che le rispettive funzioni di protezione non interferiscano fra loro Laddove possibile si consiglia vivamente di assegnare il dispositivo per la protezione individuale ad un unico uti...

Страница 47: ...di accertare l integrità del DPI e di qualsiasi altra attrezzatura ad esso associata connettore imbra catura ecc e di prendere i necessari provvedimenti per l attuazione di un eventuale salvataggio in piena si curezza In caso di danneggiamento del prodotto consultare il produt tore o il suo mandatario In caso di dubbi circa lo stato di sicurezza di un prodotto o se il prodotto è stato uti lizzato ...

Страница 48: ...enza superiore a 10 kN sia posizionato sopra l operatore abbia un asse verticale rispetto al piano di lavoro angolo massimo 30 si adatti perfettamente al dispositivo di ancoraggio dell attrezzatura non presenti spigoli taglienti MA NUTENZIONE E STOCCAGIO La buona manutenzione e stoccaggio del DPI prolungheranno la vita lavo rativa del vostro prodotto e garanti ranno inoltre la vostra sicurezza Pul...

Страница 49: ... xxxx Numero e anno delle norme europee di conformità l icona standard che indica all utilizzatore di leggere le infor mazioni fornite 0333 Il logo CE seguito dal n dell organismo di certificazione che si occupa del controllo della produzione Marcatura indicante l orientamen to corretto durante l utilizzo Indicazione riguardante il tipo di supporto d attacco flessibile sul quale può essere utilizz...

Страница 50: ... do każdego elementu tego systemu czy przestrze gane są obowiązujące normy europe jskie lub w przypadku ich braku inne obowiązujące normy oraz czy funkcje tych elementów zabezpieczenia nie zakłócają się nawzajem Kiedy jest to możliwe zaleca się indywidualne przydzielenie wyposażenia każdemu użytkownikowi UŻYTKOWANIE Działanie Prowadnica stanowi system zabezpieczenia przeciw upadkom który działa na...

Страница 51: ...ed upadkiem lub w pozycji ręcznej końcówki li nek wewnętrznych powinny zostać umocowane lub spuszczone długo Sprawdzić czy system zabezpieczenia przed upadkowi odpowiada danej podstawie mocującej KONTROLA Przed każdym użyciem należy dokładnie wzrokowo sprawdzić stan sprzętu ochrony osobistej jak i każdego innego sprzętu który może być do niego dołączony uprzęże złącza oraz wydać odpowiednie dyspoz...

Страница 52: ...eczającego nieprawidłowe przechowywanie nieprawidłowe użytkowanie zadziałanie zabez pieczenia deformacja mechanic zna upadek produktu z wysokości zużycie przepływ prądu kontakt z produktami chemicznymi kwasowy mi i zasadowymi kontakt z ostrymi przedmiotami działanie wysokiej temperatury 60 C działanie promie ni UV ścieranie itp PUNKT MOCOWANIA W miarę możliwości używać kotew konstrukcyjnych zgodny...

Страница 53: ...stancji koro zyjnych promieni UV itp OPAKOWANIE Niniejsze urządzenie samozaciskowe sprzedawane jest w szczelnym plas tikowym opakowaniu nieulegającym gniciu wraz z instrukcją obsługi ODCZYTYWANIE OZNACZEŃ Nazwa znak handlowy lub każdy inny środek identyfikacji produ centa lub dostawcy Numer partii lub numer serii Znak identyfikacyjny modelu lub rodzaju urządzenia samozaciskowego EN xxx x xxxx Nume...

Страница 54: ...54 ...

Страница 55: ...Identyiikacja modelu Brand Marque commerciale Handelsbezeichnung Marca comercial Marca comercial Handelsmerk Varemærke Tavaramerkki Varemerke Varumärke Marca commerciale Znak towarowy MILLER by SPERIAN Manufacturer Fabricant Hersteller Fabricante Fabricante Fabrikant Fabrikant Valmistaja Produsent Tillverkare Produttore Producent Serial n N de série Serien Nr N de senie N de série Serienummer Seri...

Страница 56: ...stellingen opmerkingen Naam en handtekening van de bevoegde persoon Datum van het volgende geplande periodieke onderhoud Dato Årsag regelmæssigt eftersyn eller reparation Observerede defekter udførte reparationer bemærkninger Navn og underskrift på den kompetente person Dato for det næste regelmæssige eftersyn Pvm Aihe sääntömääräi nen tarkastus tai korjaus Vikatiedot tehdyt korjaukset huomautukse...

Страница 57: ...lprüfstelle Dinnendahlstr 9 44809 Bochum Germany Notified body responsible for production monitoring and inspection Organisme notifié intervenant dans le suivi et le controle de la production Zugelassene Stelle die bei der Verfolgung und Kontrolle der Herstellung mitgewirkt hat Organismo notificado que interviene en el seguimiento del control de la produccion Organismo notificado interveniente no ...

Страница 58: ... SPERIAN FALL PROTECTION France 35 37 rue de la Bidauderie 18100 VIERZON France ...

Отзывы: