background image

Quick install Guide 

Technical SupporT

having technical problems with this product?  

Get in touch with our Support team – the quickest way  

is via our website: www.speedlink.com.

Intended use

This product is only intended as a speaker for 

connecting to a compatible Bluetooth

®

 or 3.5mm 

audio source. Jöllenbeck GmbH accepts no 

liability whatsoever for any injuries or damages 

caused due to careless, improper or incorrect use 

of the product or use of the product for purposes 

not recommended by the manufacturer.

Battery safety

This product is fitted with a lithium polymer battery. 

Do not damage, open or dismantle the battery and 

do not use it in damp and/or corrosive conditions. 

Only use compatible chargers. Do not expose the 

product to temperatures exceeding 60°C (140°F). 

Products displaying a crossed-out bin symbol 

must not be disposed of together with household 

waste. Used batteries and rechargeables may 

contain harmful substances which may cause 

environmental damage or harm your health if not 

stored or disposed of correctly. As the end user, 

you are legally obliged to dispose of electrical 

equipment at the end of its useful life at an official 

collection point; this also ensures that the integral 

rechargeable battery is disposed of correctly.

Avoiding hearing damage

PLEASE NOTE: Listening to audio for extended 

periods at loud volume levels may cause 

permanent hearing damage, so 

check the volume level that has 

been set on the volume control 

each time before using the product, 

and avoid listening to audio at 

 

a high volume level.

Conformity notice

Operation of the device (the devices) may be 

affected by strong static, electrical or high-

frequency  fields  (radio  installations,  mobile 

telephones, microwaves, electrostatic discharges). 

If this occurs, try increasing the distance from the 

devices causing the interference.

Declaration of conformity

Jöllenbeck GmbH hereby declares that this 

product conforms to the relevant safety regulations 

of EU Directive 1999/5/EC. The full Declaration of 

Conformity can be requested via our website at 

www.speedlink.com.

Technical support

Having technical problems with this product? Get 

in touch with our Support team – the quickest way 

is via our website: www.speedlink.com.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Dieses Produkt ist nur als Lautsprecher für den 

Anschluss an eine kompatible Bluetooth

®

- oder 

3,5-mm-Audioquelle geeignet. Die Jöllenbeck 

GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden 

an Personen, Tieren oder Sachen aufgrund von 

unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder 

nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck 

entsprechender Verwendung des Produkts.

Batteriehinweise

Dieses Produkt ist mit einem Lithium-Polymer-

Akkumulator ausgestattet. Beschädigen, öffnen 

oder zerlegen Sie es nicht und nutzen Sie es 

nicht in einer feuchten und/oder korrodierenden 

Umgebung. Verwenden Sie ausschließlich 

geeignete Ladegeräte. Setzen Sie das Produkt 

keinen Temperaturen über 60 °C (140 °F) aus. 

Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne 

bedeutet, dass das Produkt nicht in den 

Hausmüll gegeben werden darf. Altbatterien und 

-akkus können Schadstoffe enthalten, die bei 

nicht sachgemäßer Entsorgung oder Lagerung 

die Umwelt und Ihre Gesundheit schädigen 

können. Sie sind als Endnutzer gesetzlich dazu 

verpflichtet,  ausgesorgte  Elektrogeräte  an  einer 

offiziell ausgewiesenen Sammelstelle abzugeben. 

Dadurch ist auch die korrekte Entsorgung des 

eingebauten Akkus gewährleistet.

Vermeidung von Hörschäden

ACHTUNG: Langes Hören hoher Lautstärken kann 

zu dauerhaften Hörschäden führen. Prüfen Sie vor 

jeder Verwendung die eingestellte Lautstärke und 

vermeiden Sie zu hohe Pegel.

Konformitätshinweis

Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen 

oder hochfrequenten Feldern (Funkanlagen, 

Mobiltelefonen, Mikrowellen-Entladungen) kann es 

zu Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes (der 

Geräte) kommen. Versuchen Sie in diesem Fall, die 

Distanz zu den störenden Geräten zu vergrößern.

Konformitätserklärung

Hiermit erklärt die Jöllenbeck GmbH, dass 

dieses Produkt konform mit den relevanten 

Sicherheitsbestimmungen der EU-Richtlinie 

1999/5/EC ist. Die komplette Konformitätserklärung 

können Sie auf unserer Webseite unter 

 

www.speedlink.com anfordern.

Technischer Support

Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem 

Produkt wenden Sie sich bitte an unseren Support, 

den Sie am schnellsten über unsere Webseite 

www.speedlink.com erreichen.

Cadre d‘utilisation

Ce produit est uniquement destiné à être utilisé 

comme haut-parleur raccordé à une source audio 

Bluetooth

®

 ou 3,5 mm compatible. La société 

Jöllenbeck GmbH décline toute responsabilité 

en cas de dommages sur des personnes, des 

animaux ou des biens dus à une utilisation du 

produit inconsidérée, incorrecte, erronée ou 

contraire aux instructions données par le fabricant.

Remarques relatives aux piles

Ce produit est doté d‘un accumulateur lithium-

polymère. Ne l‘abîmez pas, ne l‘ouvrez pas, ne le 

démontez pas et ne l‘utilisez pas dans un milieu 

humide et/ou corrosif. Utilisez uniquement des 

chargeurs adaptés. N’exposez pas le produit à 

des températures supérieures à 60 °C (140 °F). Le 

symbole de poubelle barrée signifie que le produit 

ne doit pas être placé avec les ordures ménagères. 

Les piles et les accumulateurs usagés peuvent 

contenir des substances toxiques susceptibles de 

nuire à l‘environnement et à votre santé en cas 

d‘élimination ou de stockage incorrects. En tant 

qu‘utilisateur, vous êtes tenu par la loi de déposer 

les appareils électriques usagés dans une borne 

de collecte officielle. Cela garantit également une 

élimination correcte de l‘accumulateur intégré.

Lésions auditives

ATTENTION : l‘écoute prolongée à haut volume 

peut entraîner des lésions auditives durables. 

Vérifiez  le  réglage  du  volume  avant  chaque 

utilisation et évitez les volumes trop élevés.

Indication de conformité

La présence de champs statiques, électriques 

ou à haute fréquence intenses (installations 

radio, téléphones mobiles, décharges de micro-

ondes) peut perturber le bon fonctionnement 

de l’appareil (ou des appareils). Dans ce cas, 

essayez d’éloigner les appareils à l’origine des 

perturbations.

Déclaration de conformité

La société Jöllenbeck GmbH déclare que ce 

produit est conforme aux directives de sécurité 

afférentes de la directive de l‘Union européenne 

1999/5/CE. Vous pouvez demander à recevoir la 

déclaration de conformité complète en allant sur 

notre site Web à l’adresse www.speedlink.com.

Assistance technique

En  cas  de  difficultés  techniques  concernant  ce 

produit, veuillez vous adresser à notre service 

d‘assistance technique. Le moyen le plus rapide 

consiste à le contacter par le biais de notre site 

Web www.speedlink.com.

Gebruik conform de doelstellingen

Dit product is uitsluitend geschikt als luidspreker 

voor aansluiting op op een compatibel Bluetooth

®

-

apparaat of een geluidsbron met een 3,5mm 

aansluiting. Jöllenbeck GmbH is niet aansprakelijk 

voor schade aan personen, dieren of zaken als 

gevolg van ondoordacht, ondeskundig, onjuist 

gebruik van het product of gebruik dat niet 

overeenstemming is met het door de fabrikant 

aangegeven doel van het product.

Aanwijzingen voor de omgang met batterijen

Dit product is uitgerust met een 

lithiumpolymeerbatterij. Beschadig de batterij 

niet, maak hem niet open en demonteer hem niet; 

gebruik de batterij evenmin in een vochtige of 

corrosie bevorderende ruimte. Gebruik uitsluitend 

geschikte opladers. Stel het product niet bloot 

aan temperaturen boven 60°C (140°F). Een 

pictogram met een doorgestreepte afvalbak geeft 

aan dat het product niet bij het normale huisvuil 

mag worden gedaan. Oude batterijen en accu‘s 

kunnen stoffen bevatten die schadelijk zijn voor 

milieu en gezondheid wanneer ze niet op de juiste 

manier worden verwerkt of opgeslagen. U bent als 

eindgebruiker verplicht niet meer functionerende 

elektrische apparaten in te leveren bij een officieel 

inzamelpunt. Dat garandeert ook een juiste 

verwerking van de batterij in het product.

Voorkomen van gehoorschade

Waarschuwing: blootstelling gedurende lange 

tijd aan hoge geluidsvolumes kan leiden tot 

blijvende gehoorschade. Controleer steeds voor 

gebruik het ingestelde volume en vermijd te hoge 

piekbelastingen.

Opmerking over de conformiteit

Velden met een sterke statische, elektrische of 

hoogfrequente lading (radiotoestellen, draadloze 

telefoons, ontladingen van microgolven) kunnen 

van invloed zijn op de werking van het apparaat 

(de apparaten). Probeer in dat geval de afstand tot 

de storende apparaten te vergroten.

Conformiteitsverklaring

Hierbij verklaart Jöllenbeck GmbH dat dit product 

voldoet aan de relevante veiligheidsbepalingen 

van de EU-richtlijn 1999/5/EC. De volledige 

conformiteitsverklaring kunt u opvragen op onze 

website www.speedlink.com.

Technische ondersteuning

Neem bij technische problemen met dit product 

contact op met onze ondersteuning; u kunt 

hen het snelste bereiken via onze website 

 

www.speedlink.com.

1.  Charge the speaker by connecting it to a USB power source (min. 500mA) using 

the mini-USB charging cable. During charging (approx. 4 hours), the   LED will 

glow red. Please be aware that the initial charge may take a little longer.  

As soon as the   LED goes out, the charging process is complete and  

you can disconnect the cable.

2.  Switch the speaker on (‘ON’) – the 

 LED will flash blue for about two minutes 

 

to indicate the connection readiness

3.  Now put the switched-off  TONOS Premium Stereo Speaker into pairing  

mode by pressing and holding the   button for one second. During the  

detection phase, the LED will flash for around 10 minutes alternating 

 

between blue and red.

4.  Pair your smartphone or tablet to the speaker (‘SPEEDLINK TONOS’) via 

Bluetooth

®

. This process differs depending on the device. If requested, enter 

the code 0000. The 

 LED will now slowly flash blue. The connection will be 

re-established automatically after switching the devices off and back on again 

(please note: this process can take approx. 10 seconds).

5.  Alternatively, you can connect your device (smartphone/tablet) to the TONOS 

Premium Stereo Speaker speaker via NFC™ (your device must support NFC™ 

technology). To do this, hold the device next to the NFC™ chip for three seconds 

(the contact point is labelled with an NFC™ logo). Following that, confirm the 

connection on your device.   

6.  Alternatively, connect the speaker to an audio source  

using the audio cable (3.5mm).

7.  The buttons of the speaker control playback and telephone functions. Refer 

to the table for additional button functions. Please note: this function is only 

available when connected via Bluetooth

®

.  

8.  To use the speaker‘s Power Bank function, connect the device you want to 

charge to the speaker‘s USB-A output using the supplied mini-USB cable or a 

separate USB charging cable. Charging will commence as soon as you connect 

the two devices. 

9.  As soon as you notice a drop in performance, recharge the speaker. If you do 

not intend to use the speaker, simply switch it off (‘OFF’) to save power.

1.  Laden Sie den Lautsprecher auf: Verbinden Sie ihn über das Mini-USB-

Ladekabel mit einer USB-Stromquelle (mindestens 500 mA). Während des 

Ladevorgangs (ca. 4 Stunden) leuchtet die  -LED rot. Beachten Sie bitte, dass 

der erste Ladevorgang etwas mehr Zeit beanspruchen kann. Sobald die  -LED 

erlischt, ist das Aufladen beendet und Sie können die Kabelverbindung trennen. 

2.  Schalten Sie den Lautsprecher ein („ON“); die  -LED blinkt daraufhin blau.
3.  Versetzen Sie den TONOS Premium Stereo Speaker nun in den 

Verbindungsmodus, indem Sie die   - Taste etwa eine Sekunde lang gedrückt 

halten. Die LED beginnt während der Erkennungsphase für etwa 10 Minuten 

abwechselnd blau und rot zu blinken.

 4.  Stellen Sie über Ihr Smartphone oder Ihren Tablet-PC die Bluetooth

®

-Verbindung 

zum Lautsprecher („SPEEDLINK TONOS“) her. Dieser Vorgang unterscheidet 

sich je nach Gerät. Sollte eine Code-Eingabe verlangt werden, geben Sie bitte 

die die Zahlenkombination 0000 ein. Die  -LED blinkt anschließend langsam 

blau. Die Verbindung mit dem zuletzt verwendeten Gerät wird nach dem Aus- 

und Einschalten automatisch wiederhergestellt. Bitte beachten Sie, dass dieser 

Vorgang bis zu ca. 10 Sekunden beanspruchen kann. 

5.  Alternativ können Sie Geräte (beispielsweise Ihr Smartphone oder Tablet) über 

NFC mit dem TONOS Premium Stereo Speaker verbinden. Bitte beachten 

Sie, dass dieses die NFC-Technologie unterstützen muss. Halten Sie es drei 

Sekunden lang an den NFC-Chip (Die Kontaktstelle ist mit einem NFC-Logo 

gekennzeichnet). Danach bestätigen Sie den Verbindungsaufbau über die 

Einstellungen Ihres Gerätes.   

6.  Alternativ schließen Sie den Lautsprecher über das Audio-Kabel  

an eine Audio-Quelle an (3,5 mm).

7.  Die Tasten an der Front des Lautsprechers steuern die Wiedergabe- und 

Telefonfunktionen.  Weitere Details entnehmen Sie bitte der Tabelle. Bitte 

beachten Sie, dass diese Funktion nur verfügbar ist, wenn eine Bluetooth

®

-

Verbindung besteht. 

8.  Um die Power-Bank-Funktion des Lautsprechers zu nutzen, schließen Sie das 

aufzuladende Gerät über das im Lieferumfang enthaltene Mini-USB-Kabel oder 

ein separates USB-Ladekabel an den USB-A-Ausgang des Lautsprechers an. 

Der Ladevorgang beginnt sofort nach der Herstellung einer Verbindung.

9.  Bei Nichtgebrauch schalten Sie den Lautsprecher einfach ab („OFF“),  

um Strom zu sparen. Sobald die Leistung nachlässt, laden Sie den  

Lausprecher bitte erneut auf. 

 

1.   Rechargez le haut-parleur : pour cela, reliez-le à une source de courant 

USB (500 mA au moins) à l’aide du câble de recharge mini-USB. Le voyant 

rouge représentant le   reste allumé pendant toute la durée de la 

recharge (4 heures environ). À noter que la première recharge peut être un 

peu plus longue. Dès que le voyant 

 s’éteint, cela signifie que la recharge est 

terminée et que vous pouvez débrancher le câble.

2.  Allumez le haut-parleur en amenant l’interrupteur sur « ON » ; le voyant bleu 

représentant le   se met à clignoter.

3.  Commutez alors le TONOS Premium Stereo Speaker éteint en mode connexion 

en maintenant la touche   enfoncée un seconde. Le voyant se met à clignoter et 

à alterner entre lebleu et le rouge durant 10 minutes correspondant à la phase 

de détection.

4.  Établissez sur votre smartphone ou votre tablette une liaison Bluetooth

®

 avec 

l’enceinte (« SPEEDLINK TONOS »). La marche à suivre varie selon l’appareil.

Si le système vous demande un code, entrez 0000. Le voyant bleu représentant 

le   se met alors à clignoter lentement. La liaison est établie automatiquement 

au redémarrage (à noter que cette opération peut prendre une dizaine de 

secondes).

5.  Vous pouvez utiliser la fonction NFC™ pour apparier vos appareils (par 

exemple un smartphone ou une tablette) avec l’enceinte TONOS Premium 

Stereo Speaker. À noter que votre appareil doit pour cela prendre en charge 

la technologie NFC™. Pour cela, tenez l’appareil durant trois secondes contre 

la puce NFC™ (la zone en question est indiquée par un logo NFC™). Puis 

confirmez l’établissement de la liaison dans les paramètres de l’appareil.

6.  Vous pouvez également relier le haut-parleur à une source  

audio 3,5 mm à l’aide du câble audio.

7.  Les touches de l’enceinte permettent de contrôler la lecture et les fonctions de 

téléphonie. Veuillez vous reporter au tableau pour plus de détails. Attention : 

cette fonction n’est disponible que lorsqu’une liaison Bluetooth

®

 est établie.

8.  Pour utiliser la fonction « power bank », reliez l’appareil à recharger à la sortie 

USB A du haut-parleur à l’aide du câble mini-USB fourni ou d’un autre câble de 

recharge USB. La recharge démarre dès que la liaison est établie.

9.  Dès que la puissance sonore diminue, rechargez le haut-parleur. Lorsque vous 

ne vous servez pas du haut-parleur, éteignez-le en amenant l’interrupteur sur  

« OFF » afin de ne pas gaspiller d’énergie.

1.  Laad de luidspreker op: sluit de luidspreker met behulp van  

de mini-USB-kabel aan op een USB-stroombron (minimaal 500mA).  

Tijdens het opladen (ong. 4 uur) brandt de   LED rood. De eerste keer  

kan het opladen iets langer duren. Zodra de   LED dooft, is het opladen  

voltooid en kunt u de kabel weer loskoppelen.

2.  Schakel de luidspreker in („ON“); de   LED gaat blauw knipperen.
3.  Zet de TONOS Premium Stereo Speaker nu in de verbindingsmodus  

door de   -schakelaar een seconde lang ingedrukt te houden. De LED  

begint tijdens de herkenningsfase ongeveer 10 minuten lang afwisselend  

blauw en rood te knipperen. 

4.  Breng op de smartphone of tablet de Bluetooth

®

-verbinding met de luidspreker 

(„SPEEDLINK TONOS“) tot stand. De procedure verschilt al naar het gelang het 

apparaat. Voer de cijfercombinatie 0000 in als een code is vereist.  

De   LED gaat langzaam blauw branden. De verbinding wordt na uit- en weer 

inschakelen automatisch hersteld (houd er rekening mee dat de procedure 

ongeveer 10 seconden in beslag kan nemen).

5.  U kunt het apparaat (bijvoorbeeld de smartphone of tablet) ook via NFC™ 

verbinden met de TONOS Premium Stereo Speaker. Dat kan alleen als het 

apparaat de NFC™-technologie ondersteunt.  Houd het apparaat gedurende 

drie seconden tegen de NFC™-chip (het contactpunt is aangegeven met 

een NFC™-logo). Bevestig daarna het opbouwen van de verbinding via de 

instellingen op het apparaat.   

6.  U kunt de luidspreker ook met een audiokabel aansluiten op een  

geluidsbron (3,5mm). 

7.  Met de knoppen van de luidspreker worden de functies voor weergave en 

telefoneren geregeld.  De overige informatie staat in de tabel. Deze functie  

is alleen beschikbaar als er een Bluetooth

®

-verbinding is.

8.  Gebruik de Power-Bank-functie van de luidspreker als volgt: sluit het op te laden 

apparaat aan op de USB-A-uitgang van de luidspreker met de meegeleverde 

mini-USB-kabel of een aparte USB-laadkabel. Het opladen begint zodra de 

verbinding tot stand is gebracht.  

9.  Zodra de luidspreker minder gaat presteren, dient u hem opnieuw op te laden. 

Als u de luidspreker niet gebruikt, kunt u hem uitschakelen („OFF“) om energie 

te besparen.

OFF    ON

5V OUT

USB

AUX

OFF    ON

5V OUT

USB

AUX

OFF    ON

5V OUT

USB

AUX

OFF    ON

5V OUT

USB

AUX

6

OFF    ON

5V OUT

USB

AUX

OFF    ON

5V OUT

USB

AUX

OFF    ON

5V OUT

USB

AUX

OFF    ON

5V OUT

USB

AUX

9

SL-8906-WE // VErS. 1.0

EN 

DE 

Fr 

NL 

ES 

IT 

Tr 

rU

©2014 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. 

SPEED

LINK

, the 

SPEED

LINK

 

word mark and the 

SPEED

LINK

 swoosh are registered trademarks of the 

Jöllenbeck GmbH. The Bluetooth word mark and logos are registered 

trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by 

Jöllenbeck GmbH is under license. All trademarks are the property of their 

respective owner. Jöllenbeck GmbH shall not be made liable for any errors 

that may appear in this manual. Information contained herein is subject to 

change without prior notice. Please keep this information for later reference. 

JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY 

OFF    ON

5V OUT

USB

AUX

OFF    ON

5V OUT

USB

AUX

OFF    ON

5V OUT

USB

AUX

OFF    ON

5V OUT

USB

AUX

4

+

5

LED SLoWLy FLaShINg BLUE = paIrED

OFF    ON

5V OUT

USB

AUX

OFF    ON

5V OUT

USB

AUX

OFF    ON

5V OUT

USB

AUX

OFF    ON

5V OUT

USB

AUX

1

LED rED = ChargINg

OFF    ON

5V OUT

USB

AUX

OFF    ON

5V OUT

USB

AUX

OFF    ON

5V OUT

USB

AUX

OFF    ON

5V OUT

USB

AUX

2

LED FLaShINg BLUE = poWEr oN

OFF    ON

5V OUT

USB

AUX

OFF    ON

5V OUT

USB

AUX

OFF    ON

5V OUT

USB

AUX

OFF    ON

5V OUT

USB

AUX

3

LED FLaShINg BLUE aND rED = paIrINg

LED TorCh

LaSEr poINTEr

OFF    ON

5V OUT

USB

AUX

OFF    ON

5V OUT

USB

AUX

OFF    ON

5V OUT

USB

AUX

OFF    ON

5V OUT

USB

AUX

8

i

Please note: using the power bank function  

reduces the speaker’s running time!

*  Device dependent; some functions  

only available in Bluetooth

®

 mode

7

Function* 

Button operation

Increase volume 

Press and hold 

Decrease volume 

Press and hold 

Play/pause Press 

 (music playback)

Next track 

Press   (music playback)

Previous track 

Press   (music playback)

Answer call 

Press   button (incoming call)

End call 

Press   button (in conversation)

Dismiss call 

Press and hold   button for 3s

 

(incoming call)

Start Bluetooth pairing 

Press and hold   button for 1s

Отзывы: