background image

QUICk INSTaLL gUIDE 

SL-8906-WE // VErS. 1.0

Technical SupporT

having technical problems with this product?  

Get in touch with our Support team – the quickest way  

is via our website: www.speedlink.com.

Föreskriven användning

Den här produkten ska bara användas som 

högtalare och anslutas till en kompatibel 

Bluetooth

®

-apparat eller en 3,5mm-audiokälla. 

Jöllenbeck GmbH tar inget ansvar för skador på 

person, djur eller material som är ett resultat av 

ovarsamhet, slarv, felaktig användning eller för 

att produkten använts på ett sätt som strider mot 

föreskrifterna.

Information om batterier

Den här produkten är utrustad med ett 

litiumpolymerbatteri. Du får inte skada, öppna 

eller ta isär batteriet och inte använda det i fuktig 

omgivning och/eller där det finns risk för korrosion. 

Använd endast lämpliga laddare. Utsätt inte 

produkten för temperaturer över 60°C (140°F). 

Symbolen med den överstrukna soptunnan 

betyder att produkten inte får slängas bland de 

vanliga hushållssoporna. Gamla batterier kan 

innehålla ämnen som skadar miljön och vår 

hälsa om de kasseras eller förvaras på fel sätt. 

Som slutanvändare är du skyldig att lämna in 

elektriska apparater till ett allmänt insamlingsställe 

för kassering. Då kommer samtidigt det inbyggda 

batteriet att kasseras korrekt.

Undvik hörselskador

AKTA: Att lyssna länge på hög volym kan ge 

upphov till varaktiga hörselskador. Kontrollera 

alltid volyminställningen innan du sätter på 

produkten och undvik alltför höga ljudstyrkor.

Information om funktionsstörningar

Starka statiska, elektriska och högfrekventa fält 

(radioanläggningar, mobiltelefoner, urladdningar 

från mikrovågsugnar) kan påverka apparatens/

apparaternas funktion. I så fall ska du försöka öka 

avståndet till den apparat som stör.

Försäkran om överensstämmelse

Jöllenbeck GmbH försäkrar att den här produkten 

uppfyller de relevanta säkerhetskraven i EU-

direktiv 1999/5/EC. En fullständig försäkran om 

överensstämmelse kan beställas på vår webbsida 

under www.speedlink.com.

Teknisk support

Om du får tekniska problem med produkten kan 

du vända dig till vår support. Du når den snabbast 

genom vår webbsida www.speedlink.com.

Korrekt anvendelse

Dette produkt er kun beregnet som højttaler 

til tilslutning til en kompatibel Bluetooth

®

- eller 

3,5mm-audiokilde. Jöllenbeck GmbH er ikke 

ansvarligt for personskader, dyr eller materialer på 

grund af uforsigtig, uhensigtsmæssig og ukorrekt 

anvendelse eller anvendelse til et formål, som ikke 

svarer til producentens anvisninger.

Batterianvisninger

Dette produkt er udstyret med litium-polymer-

akkumulator. Du må ikke beskadige, åbne eller 

adskille batteriet og ikke bruge det i fugtige og/

eller korrosive områder. Brug kun de egnede 

opladeenheder. Produktet må ikke udsættes 

for temperaturer over 60 °C (140 °F). Symbolet 

med den gennemstrejfede skraldespand på 

batterier/akkumulatorer betyder, at disse ikke må 

bortskaffes i husholdningsaffaldet. Gamle batterier 

kan indeholde skadelige stoffer som kan skade 

miljøet og sundheden, hvis de ikke bortskaffes 

eller opbevares korrekt. Du er forpligtet til at afgive 

brugte el-enheder hos et officielt samlingssted for 

el-enheder. På den måde sørges der også for en 

korrekt bortskaffelse af integrerede akkumulatorer.

Undgå høreskader

GIV AGT: Hvis man lytter til høje lydstyrker over 

en lang tidsperiode, kan det føre til permanente 

høreskader. Kontroller før hver anvendelse den 

indstillede lydstyrke og undgå for høje niveauer.

Overensstemmelseshenvisning

Under påvirkning af stærke statiske, elektriske 

felter eller felter med høj frekvens (radioanlæg, 

mobiltelefoner, 

mikrobølge-afladninger), 

kan 

der opstå funktionsforstyrrelser af enheden 

(enhederne). I dette tilfælde bør du prøve på, at 

forstørre afstanden til forstyrrende enheder.

Overensstemmelseserklæring

Hermed erklærer Jöllenbeck GmbH, at dette 

produkt er i overensstemmelse med de relevante 

sikkerhedsbestemmelser i EU-direktivet 1999/5/EC. 

Den komplette overensstemmelseserklæring kan 

rekvireres på vores webside på www.speedlink.com.

Teknisk support

Ved tekniske problemer med dette produkt, 

kontakt  venligst  vores  support  som  du  finder  på 

vores webside www.speedlink.com.

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Ten  produkt  jest  przeznaczony  do  użytkowania 

jako  głośnik,  podłączony  do  kompatybilnego 

źródła  dźwięku  Bluetooth

®

 lub gniazda 3,5mm 

urządzenia  audio.  Jöllenbeck  GmbH  nie  ponosi 

żadnej  odpowiedzialności  za  obrażenia  u 

ludzi,  zwierząt  lub  szkody  materialne  na  skutek 

nieuważnego,  nieprawidłowego,  niewłaściwego 

lub  niezgodnego  z  określonym  przez  producenta 

użytkowania produktu.

Informacje na temat akumulatorów

Produkt  ten  jest  wyposażony  w  akumulator 

litowo-polimerowy.  Nie  należy  go  uszkadzać, 

otwierać ani rozkładać; nie należy też użytkować 

go  w  środowisku  wilgotnym  lub  powodującym 

korozję.  Należy  używać  tylko  odpowiednich 

ładowarek. Nie narażać produktu na temperatury 

powyżej  60°C  (140°F).  Symbol  przekreślonego 

pojemnika  na  śmieci  oznacza,  że  produktu 

nie  wolno  wyrzucać  z  odpadami  domowymi. 

Zużyte  akumulatory  mogą  zawierać  szkodliwe 

substancje, które przy niewłaściwej utylizacji mogą 

zaszkodzić środowisku lub Twojemu zdrowiu. Jako 

użytkownik końcowy masz obowiązek dostarczyć 

zużyte  urządzenie  do  wyznaczonego  punktu 

zbiórki. Gwarantuje to także prawidłowe usunięcie 

wbudowanego akumulatora.

Zapobieganie uszkodzeniom słuchu

UWAGA:  długie  słuchanie  przy  dużej  głośności 

może  spowodować  trwałe  uszkodzenie  słuchu. 

Przed każdym użyciem należy sprawdzić poziom 

głośności i unikać zbyt dużego poziomu głośności.

Informacja o zgodności

Silne pola elektrostatyczne, elektryczne lub 

elektromagnetyczne  o  wysokiej  częstotliwości 

(urządzenia  radiowe,  telefony  przenośne, 

telefony  komórkowe,  mikrofalówki,  rozładowania 

elektryczne)  mogą  być  przyczyną  zakłóceń 

w  działaniu  urządzenia  (urządzeń).  W  takim 

wypadku należy zachować większą odległość od 

źródeł zakłóceń.

Deklaracja zgodności

Jöllenbeck  GmbH  oświadcza  niniejszym,  że  ten 

produkt  jest  zgodny  z  odnośnymi  przepisami 

bezpieczeństwa dyrektywy 1999/5/WE. Kompletny 

tekst  deklaracji  zgodności  można  uzyskać  na 

naszej stronie internetowej www.speedlink.com.

Pomoc techniczna

W razie problemów technicznych z tym produktem 

proszę zwrócić się do naszej pomocy technicznej, 

z która najszybciej można skontaktować się przez 

naszą stronę internetową www.speedlink.com.

Rendeltetésszerű használat

A termék csak kompatibilis Bluetooth

®

 készülékkel 

vagy 3,5 mm audioforrásra csatlakoztatva 

hangszóróként használható. A Jöllenbeck 

GmbH  nem  vállal  felelősséget  személyekben, 

állatokban vagy tárgyakban keletkezett kárért, 

ha  az  figyelmetlen,  szakszerűtlen,  hibás,  vagy 

nem  a  gyártó  által  megadott  célnak  megfelelő 

használatból eredt.

Elemre vonatkozó tudnivalók

A termék lítium ionos akkuval van ellátva. Ne 

sértse meg, ne nyissa fel és ne szedje szét, 

valamint ne használja nedves és/vagy rozsdásodó 

környezetben.  Csak  megfelelő  töltőt  használjon. 

Ne tegye ki a terméket 60 °C (140 °F) feletti 

hőrmésékletnek.  Az  áthúzott  hulladéktároló 

jele azt jelenti, hogy a termélet nem szabad a 

háztartási hulladékba dobni. A kimerült elemek 

olyan káros anyagokat tartalmazhatnak, melyek 

szakszerűtlen ártalmatlanítás vagy tárolás esetén 

kárt tehetnek a környezetben és egészségében. 

Végső  felhasználóként  törvény  kötelezi  Önt  arra, 

hogy a kiselejtezett elektromos készülékeket arra 

kijelölt  gyűjtőhelyen  adja  le.  Így  szavatolható  a 

behelyezett akkuk megfelelő kiselejtezése is.

Halláskárosodás elkerülése

FIGYELEM:  A  nagy  hangerőn  történő  hosszas 

zenehallgatás halláskárosodást okozhat. 

Használat  előtt  mindig  ellenőrizze  a  beállított 

hangerőt és kerülje a túl magas szintet.

Megfelelőségi tudnivalók

Erős  statikus,  elektromos  vagy  nagyfrekvenciájú 

mezők 

(rádióberendezések, 

mobiltelefonok, 

vezetékmentes  telefonok,  mikrohullámú  sütők, 

kisülések) hatására a készülék (a készülékek) 

működési  zavara  léphet  fel.  Ebben  az  esetben 

próbálja meg növelni a távolságot a zavaró 

készülékekhez.

Megfelelőségi nyilatkozat

A Jöllenbeck GmbH kijelenti, hogy ez a termék 

megfelel az 1999/5/EC uniós irányelv vonatkozó 

biztonsági  előírásainak.  A  teljes  megfelelőségi 

nyilatkozatot honlapunkon a www.speedlink.com 

címen igényelheti meg.

Műszaki támogatás

A  termékkel  kapcsolatos  műszaki  problémák 

esetén forduljon Támogatásunkhoz, melyet 

leggyorsabban honlapunkon www.speedlink.com 

keresztül érhet el.

1.  Ladda upp högtalaren. Koppla den till en USB-strömkälla (med minst 500mA) 

med USB-minikabeln. Under laddningen (ca 4 timmar) lyser   - kontrollampan 

rött. Tänk på att det kan ta lite längre tid den första gången du laddar. Så snart  

 - lampan slocknar är laddningen färdig och du kan koppla bort kabeln.

2.  Sätt på högtalaren (”ON”); den 

 - kontrollampan börjar blinka med blått sken.

3.  Sätt sedan den avstängda TONOS Premium Stereo Speaker på kopplingsläge 

genom att hålla    -knappen inne i ett sekunder. Under upptäcktsfasen börjar 

indikatorlampan att blinka omväxlande blått och rött i ca 10 minuter. 

4.  Ställ in bluetooth

®

-förbindelsen till TONOS Premium Stereo Speaker 

(”SPEEDLINK TONOS”) högtalare med din smartphone eller tablet PC. Den 

här proceduren är olika för olika apparater. Om du ombeds att ange en kod 

skriver du in 0000. Därefter börjar   - kontrollampan att blinka blått. Förbindelsen 

återupprättas automatiskt när man sätter på apparaterna igen (tänk på att det  

kan ta upp till ca 10 sekunder).

5.  Alternativt kan du koppla din utrustning (t ex din smartphone eller tablet) till 

TONOS Premium Stereo Speaker via NFC™. Kom ihåg att apparaten måste ha  

stöd för NFC™. Håll apparaten mot NFC™-chipets i tre sekunder  

(kontaktstället är märkt med en NFC™-logga). Därefter bekräftar  

du förbindelsens struktur i apparatens inställningar.   

6.  Alternativt kan du ansluta högtalaren med  

audiokabeln till en audiokälla (3,5mm). 

7.  Knapparna på högtalarens styr uppspelnings- och telefonfunktionen.  

Fler detaljer finns i tabellen. Observera att den här funktionen bara 

 

är tillgänglig om det finns en bluetooth

®

-förbindelse. 

8.  För att använda högtalarens Power Bank-funktion ansluter du den apparat som 

ska laddas till högtalarens USB-A-utgång med den mini USB-kabel som ingår i 

leveransen eller någon annan USB-laddningskabel. Laddningsprocessen startar 

så snart förbindelsen skapats. 

9.  Så snart effekten börjar avta ska du ladda upp högtalaren igen.  

Stäng av högtalaren när den inte används (”OFF”) för att spara ström.

1.  Oplad din højttaler: Slut den til en USB-strømkilde (mindst 500mA) med mini-

USB- ladekablet. Under opladningen (ca. 4 timer) lyser   - LED  rødt.  Bemærk, 

at den første opladning kan vare noget længere. Så snart   - LED‘en  slukkes,  er 

opladningen færdig, og du kan afbryde kabelforbindelsen.

2. Tænd for højttaleren („ON“); den   - LED blinker derefter blåt.
3.  Sæt den slukkede TONOS Premium Stereo Speaker nu til forbindelsesfunktion 

idet du holder   - tasten trykt for en sekund. Under genkendelsesfasen starter 

LED at blinke skiftevis blå og rød for ca. 10 minutter.

4.  Etablér Bluetooth

®

-forbindelsen til højttaleren („SPEEDLINK TONOS „) med din 

smartphone eller din tablet-PC. Dette forløb afhænger af det anvendte apparat. 

Hvis der spørges efter en kode, skal du indtaste talkombinationen 0000. Derefter 

blinker   - LED blåt . Forbindelsen etableres automatisk, når der slukkes og 

tændes igen (bemærk, at dette kan vare ca. 10 sekunder).

5.  Som alternativ kan apparaterne (f.eks. din smartphone eller tablet) forbindes 

via NFC™ med TONOS Premium Stereo Speaker. Bemærk dog, at de skal 

understøtte NFC™-teknologien. Hold den hen mod NFC™-chippen i tre 

sekunder (kontaktstedet er markeret med et NFC™-logo). Derefter skal du 

bekræfte forbindelsen via indstillingerne på apparatet.   

6.  Som alternativ kan du slutte højttaleren  

til en audio-kilde (3,5mm) via audiokablet. 

7.  Knapperne på højttalerens styrer afspilnings- og telefonfunktioner.  Se tabellen 

for yderligere informationer. Bemærk, at denne funktion kun er til rådighed, hvis 

der er etableret en Bluetooth

®

-forbindelse. 

8.  For at kunne udnytte højttalerens power-bank-funktion skal apparatet, der 

skal oplades, sluttes til højttalerens USB-A-udgang med mini-USB-kablet eller 

et separat USB-ladekabel, som følger med de leverede dele. Opladningen 

begynder, når forbindelsen er i orden. 

9.  Så snart effekten aftager, skal du oplade højttaleren igen. Når højttaleren ikke 

bruges, skal den slukkes („OFF“), så der spares strøm.

1.  Najpierw naładuj akumulator głośnika: podłącz go kablem mini-USB do źródła 

prądu o wydajności min. 500mA. Podczas ładowania (ok. 4 godziny) dioda 

 

 - LED świeci w kolorze czerwonym. Należy pamiętać, że pierwsze ładowanie 

może trwać nieco dłużej. Gdy dioda   - LED zgaśnie, ładowanie jest zakończone 

 

i można odłączyć kabel USB.

2.  Włącz głośnik (przełącznik w położeniu „ON”); dioda   - LED zacznie migać w 

kolorze niebieskim.

3.  Następnie przełącz wyłączony TONOS Premium Stereo Speaker w tryb 

łączenia, naciskając i przytrzymując przez jeden sekunda przycisk 

. W trakcie 

fazy wykrywania, dioda przez około 10 minut miga naprzemiennie niebieskim i 

czerwonym kolorem. 

4.  Nawiąż połączenie Bluetooth

®

 między głośnikiem („SPEEDLINK TONOS “) 

a tabletem lub smartfonem. Ta procedura ma różny przebieg, zależnie od 

posiadanego urządzenia. Jeżeli pojawia się żądanie wprowadzenia kodu, 

należy wprowadzić wartość 0000. Dioda   - LED migać w kolorze niebieskim. 

Połączenie zostanie automatycznie przywrócone po wyłączeniu i ponownym 

włączeniu (należy pamiętać, że proces może potrwać do 10 sekund).

5.  Alternatywnie można połączyć urządzenia (np. smartfon lub tablet) z głosnikiem 

TONOS Premium Stereo Speaker za pomocą NFC™. Należy pamiętać, że 

urządzenie musi także obsługiwać technologię NFC™. Przytrzymaj urządzenie 

przez 3 sekundy obok układu NFC™ (miejsce to jest oznaczone znakiem 

logo NFC™). Następnie zatwierdź nawiązanie połączenia w ustawieniach 

urządzenia.   

6.  Alternatywnie, podłącz głośnik kablem audio do źródła dźwięku (wtyk 3,5mm). 
7.  Przyciski głośnika sterują funkcjami odtwarzania i telefonu.  Więcej szczegółów 

znajdziesz w tabeli. Należy pamiętać, że ta funkcja jes dostępna tylko wtedy, gdy 

jest nawiązane połączenie Bluetooth

®

8.  Aby skorzystać z funkcji zapasowego źródła energii, podłącz urządzenie do 

ładowania za pomocą dołączonego kabla mini USB lub oddzielnego kabla 

USB do ładowania do wyjścia USB A głośnika. ‎‎‎‎‎‎‎‎Ładowanie rozpoczyna się 

natychmiast po podłączeniu głośnika. 

9.  Gdy spadnie moc, należy ponownie naładować akumulator głośnika. 

 

Gdy głośnik jest nieużywany, wyłącz go („OFF”), by oszczędzać energię.

1.  Töltse fel a hangszórót: csatlakoztassa a mini USB töltőkábel segítségével 

 

egy USB áramforrásra (legalább 500 mA). Töltés közben (kb. 2,5 óra)  

 - LED pirosan világít. Kérjük, vegye figyelembe, hogy az első töltés valamivel 

több időt vesz igénybe. Amint a   - LED kialszik, a töltés befejeződik és szét lehet 

választani a kábelkapcsolatot.

2.  Kapcsolja be a hangszórót („ON“); az   - LED erre kéken villog.
3.  Állítsa ezután a kikapcsolt TONOS Premium Stereo Speaker csatlakoztatási 

üzemmódba: tartsa nyomva egy másodperc a   gombot. A LED a felismerési 

szakaszban kb. 10 perc felváltva kéken és pirosan villog. 

4.  Hozza létre az okostelefonon vagy táblaszámítógépen a Bluetooth

®

 kapcsolatot 

a hangszóróhoz („SPEEDLINK TONOS“). Ez a folyamat készüléktől függően 

különbözik. Ha a készülék kód beadását kéri, akkor adjuk be a 0000 

számkombinációt. A   - LED ezután kéken villog. Után a be-és kikapcsolása  

a kapcsolat automatikusan helyreáll (kérjük, vegye figyelembe, hogy ez 

 

a folyamat kb. 10 mp-ig eltarthat).

5.  Az NFC™-n keresztül készüléket (például okostelefont vagy táblagépet) lehet 

összekötni az NFC™-vel. Vegyük figyelembe, hogy ennek támogatnia kell az 

NFC™ technológiát. Három másodpercig tartsuk az NFC™ chip (az érintkezési 

pontot egy NFC™ logó jelöli). Ezután a készülék beállításán keresztül 

nyugtázzuk a kapcsolat létrehozását.   

6.  Másik megoldás, ha a hangszórót audio kábellel  

köti egy audio forrásra (3,5 mm). 

7.  A hangszóró gombok vezérlik a lejátszási és telefon funkciókat.  Ezek funkcióit 

a táblázat adja meg. Vegyük figyelembe, hogy ez a funkció csak akkor elérhető, 

ha fennáll a Bluetooth

®

 kapcsolat.  

8.  A hangszórója power-bank funkció használatához csatlakoztassa a feltöltendő 

eszközt a csomagban találhat mini-USB kábellel vagy egy külön USB 

töltőkábellel a hangszóró USB-A kimenetéhez. A töltés a kapcsolat létrejötte 

után azonnal megkezdődik.

9.  Töltse fel újra a hangszórót , amint alábbhagy a teljesítmény. Ha nem használja 

a készüléket, akkor a hangszórót egyszerűen csak kapcsolja ki („OFF“), hogy 

áramot takarítson meg.

 

SE

Dk

pL

hU

CZ

EL

FI

No

©2014 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. 

SPEED

LINK

, the 

SPEED

LINK

 

word mark and the 

SPEED

LINK

 swoosh are registered trademarks of the 

Jöllenbeck GmbH. The Bluetooth word mark and logos are registered 

trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by 

Jöllenbeck GmbH is under license. All trademarks are the property of their 

respective owner. Jöllenbeck GmbH shall not be made liable for any errors 

that may appear in this manual. Information contained herein is subject to 

change without prior notice. Please keep this information for later reference. 

JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY 

OFF    ON

5V OUT

USB

AUX

OFF    ON

5V OUT

USB

AUX

OFF    ON

5V OUT

USB

AUX

OFF    ON

5V OUT

USB

AUX

6

OFF    ON

5V OUT

USB

AUX

OFF    ON

5V OUT

USB

AUX

OFF    ON

5V OUT

USB

AUX

OFF    ON

5V OUT

USB

AUX

9

OFF    ON

5V OUT

USB

AUX

OFF    ON

5V OUT

USB

AUX

OFF    ON

5V OUT

USB

AUX

OFF    ON

5V OUT

USB

AUX

4

+

5

LED SLoWLy FLaShINg BLUE = paIrED

OFF    ON

5V OUT

USB

AUX

OFF    ON

5V OUT

USB

AUX

OFF    ON

5V OUT

USB

AUX

OFF    ON

5V OUT

USB

AUX

1

LED rED = ChargINg

OFF    ON

5V OUT

USB

AUX

OFF    ON

5V OUT

USB

AUX

OFF    ON

5V OUT

USB

AUX

OFF    ON

5V OUT

USB

AUX

2

LED FLaShINg BLUE = poWEr oN

OFF    ON

5V OUT

USB

AUX

OFF    ON

5V OUT

USB

AUX

OFF    ON

5V OUT

USB

AUX

OFF    ON

5V OUT

USB

AUX

3

LED FLaShINg BLUE aND rED = paIrINg

LED TorCh

LaSEr poINTEr

OFF    ON

5V OUT

USB

AUX

OFF    ON

5V OUT

USB

AUX

OFF    ON

5V OUT

USB

AUX

OFF    ON

5V OUT

USB

AUX

8

i

Please note: using the power bank function  

reduces the speaker’s running time!

*  Device dependent; some functions  

only available in Bluetooth

®

 mode

7

Function* 

Button operation

Increase volume 

Press and hold 

Decrease volume 

Press and hold 

Play/pause Press 

 (music playback)

Next track 

Press   (music playback)

Previous track 

Press   (music playback)

Answer call 

Press   button (incoming call)

End call 

Press   button (in conversation)

Dismiss call 

Press and hold   button for 3s

 

(incoming call)

Start Bluetooth pairing 

Press and hold   button for 1s

Отзывы: