QUICk INSTaLL gUIDE
SL-8906-WE // VErS. 1.0
Technical SupporT
having technical problems with this product?
Get in touch with our Support team – the quickest way
is via our website: www.speedlink.com.
Föreskriven användning
Den här produkten ska bara användas som
högtalare och anslutas till en kompatibel
Bluetooth
®
-apparat eller en 3,5mm-audiokälla.
Jöllenbeck GmbH tar inget ansvar för skador på
person, djur eller material som är ett resultat av
ovarsamhet, slarv, felaktig användning eller för
att produkten använts på ett sätt som strider mot
föreskrifterna.
Information om batterier
Den här produkten är utrustad med ett
litiumpolymerbatteri. Du får inte skada, öppna
eller ta isär batteriet och inte använda det i fuktig
omgivning och/eller där det finns risk för korrosion.
Använd endast lämpliga laddare. Utsätt inte
produkten för temperaturer över 60°C (140°F).
Symbolen med den överstrukna soptunnan
betyder att produkten inte får slängas bland de
vanliga hushållssoporna. Gamla batterier kan
innehålla ämnen som skadar miljön och vår
hälsa om de kasseras eller förvaras på fel sätt.
Som slutanvändare är du skyldig att lämna in
elektriska apparater till ett allmänt insamlingsställe
för kassering. Då kommer samtidigt det inbyggda
batteriet att kasseras korrekt.
Undvik hörselskador
AKTA: Att lyssna länge på hög volym kan ge
upphov till varaktiga hörselskador. Kontrollera
alltid volyminställningen innan du sätter på
produkten och undvik alltför höga ljudstyrkor.
Information om funktionsstörningar
Starka statiska, elektriska och högfrekventa fält
(radioanläggningar, mobiltelefoner, urladdningar
från mikrovågsugnar) kan påverka apparatens/
apparaternas funktion. I så fall ska du försöka öka
avståndet till den apparat som stör.
Försäkran om överensstämmelse
Jöllenbeck GmbH försäkrar att den här produkten
uppfyller de relevanta säkerhetskraven i EU-
direktiv 1999/5/EC. En fullständig försäkran om
överensstämmelse kan beställas på vår webbsida
under www.speedlink.com.
Teknisk support
Om du får tekniska problem med produkten kan
du vända dig till vår support. Du når den snabbast
genom vår webbsida www.speedlink.com.
Korrekt anvendelse
Dette produkt er kun beregnet som højttaler
til tilslutning til en kompatibel Bluetooth
®
- eller
3,5mm-audiokilde. Jöllenbeck GmbH er ikke
ansvarligt for personskader, dyr eller materialer på
grund af uforsigtig, uhensigtsmæssig og ukorrekt
anvendelse eller anvendelse til et formål, som ikke
svarer til producentens anvisninger.
Batterianvisninger
Dette produkt er udstyret med litium-polymer-
akkumulator. Du må ikke beskadige, åbne eller
adskille batteriet og ikke bruge det i fugtige og/
eller korrosive områder. Brug kun de egnede
opladeenheder. Produktet må ikke udsættes
for temperaturer over 60 °C (140 °F). Symbolet
med den gennemstrejfede skraldespand på
batterier/akkumulatorer betyder, at disse ikke må
bortskaffes i husholdningsaffaldet. Gamle batterier
kan indeholde skadelige stoffer som kan skade
miljøet og sundheden, hvis de ikke bortskaffes
eller opbevares korrekt. Du er forpligtet til at afgive
brugte el-enheder hos et officielt samlingssted for
el-enheder. På den måde sørges der også for en
korrekt bortskaffelse af integrerede akkumulatorer.
Undgå høreskader
GIV AGT: Hvis man lytter til høje lydstyrker over
en lang tidsperiode, kan det føre til permanente
høreskader. Kontroller før hver anvendelse den
indstillede lydstyrke og undgå for høje niveauer.
Overensstemmelseshenvisning
Under påvirkning af stærke statiske, elektriske
felter eller felter med høj frekvens (radioanlæg,
mobiltelefoner,
mikrobølge-afladninger),
kan
der opstå funktionsforstyrrelser af enheden
(enhederne). I dette tilfælde bør du prøve på, at
forstørre afstanden til forstyrrende enheder.
Overensstemmelseserklæring
Hermed erklærer Jöllenbeck GmbH, at dette
produkt er i overensstemmelse med de relevante
sikkerhedsbestemmelser i EU-direktivet 1999/5/EC.
Den komplette overensstemmelseserklæring kan
rekvireres på vores webside på www.speedlink.com.
Teknisk support
Ved tekniske problemer med dette produkt,
kontakt venligst vores support som du finder på
vores webside www.speedlink.com.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Ten produkt jest przeznaczony do użytkowania
jako głośnik, podłączony do kompatybilnego
źródła dźwięku Bluetooth
®
lub gniazda 3,5mm
urządzenia audio. Jöllenbeck GmbH nie ponosi
żadnej odpowiedzialności za obrażenia u
ludzi, zwierząt lub szkody materialne na skutek
nieuważnego, nieprawidłowego, niewłaściwego
lub niezgodnego z określonym przez producenta
użytkowania produktu.
Informacje na temat akumulatorów
Produkt ten jest wyposażony w akumulator
litowo-polimerowy. Nie należy go uszkadzać,
otwierać ani rozkładać; nie należy też użytkować
go w środowisku wilgotnym lub powodującym
korozję. Należy używać tylko odpowiednich
ładowarek. Nie narażać produktu na temperatury
powyżej 60°C (140°F). Symbol przekreślonego
pojemnika na śmieci oznacza, że produktu
nie wolno wyrzucać z odpadami domowymi.
Zużyte akumulatory mogą zawierać szkodliwe
substancje, które przy niewłaściwej utylizacji mogą
zaszkodzić środowisku lub Twojemu zdrowiu. Jako
użytkownik końcowy masz obowiązek dostarczyć
zużyte urządzenie do wyznaczonego punktu
zbiórki. Gwarantuje to także prawidłowe usunięcie
wbudowanego akumulatora.
Zapobieganie uszkodzeniom słuchu
UWAGA: długie słuchanie przy dużej głośności
może spowodować trwałe uszkodzenie słuchu.
Przed każdym użyciem należy sprawdzić poziom
głośności i unikać zbyt dużego poziomu głośności.
Informacja o zgodności
Silne pola elektrostatyczne, elektryczne lub
elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości
(urządzenia radiowe, telefony przenośne,
telefony komórkowe, mikrofalówki, rozładowania
elektryczne) mogą być przyczyną zakłóceń
w działaniu urządzenia (urządzeń). W takim
wypadku należy zachować większą odległość od
źródeł zakłóceń.
Deklaracja zgodności
Jöllenbeck GmbH oświadcza niniejszym, że ten
produkt jest zgodny z odnośnymi przepisami
bezpieczeństwa dyrektywy 1999/5/WE. Kompletny
tekst deklaracji zgodności można uzyskać na
naszej stronie internetowej www.speedlink.com.
Pomoc techniczna
W razie problemów technicznych z tym produktem
proszę zwrócić się do naszej pomocy technicznej,
z która najszybciej można skontaktować się przez
naszą stronę internetową www.speedlink.com.
Rendeltetésszerű használat
A termék csak kompatibilis Bluetooth
®
készülékkel
vagy 3,5 mm audioforrásra csatlakoztatva
hangszóróként használható. A Jöllenbeck
GmbH nem vállal felelősséget személyekben,
állatokban vagy tárgyakban keletkezett kárért,
ha az figyelmetlen, szakszerűtlen, hibás, vagy
nem a gyártó által megadott célnak megfelelő
használatból eredt.
Elemre vonatkozó tudnivalók
A termék lítium ionos akkuval van ellátva. Ne
sértse meg, ne nyissa fel és ne szedje szét,
valamint ne használja nedves és/vagy rozsdásodó
környezetben. Csak megfelelő töltőt használjon.
Ne tegye ki a terméket 60 °C (140 °F) feletti
hőrmésékletnek. Az áthúzott hulladéktároló
jele azt jelenti, hogy a termélet nem szabad a
háztartási hulladékba dobni. A kimerült elemek
olyan káros anyagokat tartalmazhatnak, melyek
szakszerűtlen ártalmatlanítás vagy tárolás esetén
kárt tehetnek a környezetben és egészségében.
Végső felhasználóként törvény kötelezi Önt arra,
hogy a kiselejtezett elektromos készülékeket arra
kijelölt gyűjtőhelyen adja le. Így szavatolható a
behelyezett akkuk megfelelő kiselejtezése is.
Halláskárosodás elkerülése
FIGYELEM: A nagy hangerőn történő hosszas
zenehallgatás halláskárosodást okozhat.
Használat előtt mindig ellenőrizze a beállított
hangerőt és kerülje a túl magas szintet.
Megfelelőségi tudnivalók
Erős statikus, elektromos vagy nagyfrekvenciájú
mezők
(rádióberendezések,
mobiltelefonok,
vezetékmentes telefonok, mikrohullámú sütők,
kisülések) hatására a készülék (a készülékek)
működési zavara léphet fel. Ebben az esetben
próbálja meg növelni a távolságot a zavaró
készülékekhez.
Megfelelőségi nyilatkozat
A Jöllenbeck GmbH kijelenti, hogy ez a termék
megfelel az 1999/5/EC uniós irányelv vonatkozó
biztonsági előírásainak. A teljes megfelelőségi
nyilatkozatot honlapunkon a www.speedlink.com
címen igényelheti meg.
Műszaki támogatás
A termékkel kapcsolatos műszaki problémák
esetén forduljon Támogatásunkhoz, melyet
leggyorsabban honlapunkon www.speedlink.com
keresztül érhet el.
1. Ladda upp högtalaren. Koppla den till en USB-strömkälla (med minst 500mA)
med USB-minikabeln. Under laddningen (ca 4 timmar) lyser - kontrollampan
rött. Tänk på att det kan ta lite längre tid den första gången du laddar. Så snart
- lampan slocknar är laddningen färdig och du kan koppla bort kabeln.
2. Sätt på högtalaren (”ON”); den
- kontrollampan börjar blinka med blått sken.
3. Sätt sedan den avstängda TONOS Premium Stereo Speaker på kopplingsläge
genom att hålla -knappen inne i ett sekunder. Under upptäcktsfasen börjar
indikatorlampan att blinka omväxlande blått och rött i ca 10 minuter.
4. Ställ in bluetooth
®
-förbindelsen till TONOS Premium Stereo Speaker
(”SPEEDLINK TONOS”) högtalare med din smartphone eller tablet PC. Den
här proceduren är olika för olika apparater. Om du ombeds att ange en kod
skriver du in 0000. Därefter börjar - kontrollampan att blinka blått. Förbindelsen
återupprättas automatiskt när man sätter på apparaterna igen (tänk på att det
kan ta upp till ca 10 sekunder).
5. Alternativt kan du koppla din utrustning (t ex din smartphone eller tablet) till
TONOS Premium Stereo Speaker via NFC™. Kom ihåg att apparaten måste ha
stöd för NFC™. Håll apparaten mot NFC™-chipets i tre sekunder
(kontaktstället är märkt med en NFC™-logga). Därefter bekräftar
du förbindelsens struktur i apparatens inställningar.
6. Alternativt kan du ansluta högtalaren med
audiokabeln till en audiokälla (3,5mm).
7. Knapparna på högtalarens styr uppspelnings- och telefonfunktionen.
Fler detaljer finns i tabellen. Observera att den här funktionen bara
är tillgänglig om det finns en bluetooth
®
-förbindelse.
8. För att använda högtalarens Power Bank-funktion ansluter du den apparat som
ska laddas till högtalarens USB-A-utgång med den mini USB-kabel som ingår i
leveransen eller någon annan USB-laddningskabel. Laddningsprocessen startar
så snart förbindelsen skapats.
9. Så snart effekten börjar avta ska du ladda upp högtalaren igen.
Stäng av högtalaren när den inte används (”OFF”) för att spara ström.
1. Oplad din højttaler: Slut den til en USB-strømkilde (mindst 500mA) med mini-
USB- ladekablet. Under opladningen (ca. 4 timer) lyser - LED rødt. Bemærk,
at den første opladning kan vare noget længere. Så snart - LED‘en slukkes, er
opladningen færdig, og du kan afbryde kabelforbindelsen.
2. Tænd for højttaleren („ON“); den - LED blinker derefter blåt.
3. Sæt den slukkede TONOS Premium Stereo Speaker nu til forbindelsesfunktion
idet du holder - tasten trykt for en sekund. Under genkendelsesfasen starter
LED at blinke skiftevis blå og rød for ca. 10 minutter.
4. Etablér Bluetooth
®
-forbindelsen til højttaleren („SPEEDLINK TONOS „) med din
smartphone eller din tablet-PC. Dette forløb afhænger af det anvendte apparat.
Hvis der spørges efter en kode, skal du indtaste talkombinationen 0000. Derefter
blinker - LED blåt . Forbindelsen etableres automatisk, når der slukkes og
tændes igen (bemærk, at dette kan vare ca. 10 sekunder).
5. Som alternativ kan apparaterne (f.eks. din smartphone eller tablet) forbindes
via NFC™ med TONOS Premium Stereo Speaker. Bemærk dog, at de skal
understøtte NFC™-teknologien. Hold den hen mod NFC™-chippen i tre
sekunder (kontaktstedet er markeret med et NFC™-logo). Derefter skal du
bekræfte forbindelsen via indstillingerne på apparatet.
6. Som alternativ kan du slutte højttaleren
til en audio-kilde (3,5mm) via audiokablet.
7. Knapperne på højttalerens styrer afspilnings- og telefonfunktioner. Se tabellen
for yderligere informationer. Bemærk, at denne funktion kun er til rådighed, hvis
der er etableret en Bluetooth
®
-forbindelse.
8. For at kunne udnytte højttalerens power-bank-funktion skal apparatet, der
skal oplades, sluttes til højttalerens USB-A-udgang med mini-USB-kablet eller
et separat USB-ladekabel, som følger med de leverede dele. Opladningen
begynder, når forbindelsen er i orden.
9. Så snart effekten aftager, skal du oplade højttaleren igen. Når højttaleren ikke
bruges, skal den slukkes („OFF“), så der spares strøm.
1. Najpierw naładuj akumulator głośnika: podłącz go kablem mini-USB do źródła
prądu o wydajności min. 500mA. Podczas ładowania (ok. 4 godziny) dioda
- LED świeci w kolorze czerwonym. Należy pamiętać, że pierwsze ładowanie
może trwać nieco dłużej. Gdy dioda - LED zgaśnie, ładowanie jest zakończone
i można odłączyć kabel USB.
2. Włącz głośnik (przełącznik w położeniu „ON”); dioda - LED zacznie migać w
kolorze niebieskim.
3. Następnie przełącz wyłączony TONOS Premium Stereo Speaker w tryb
łączenia, naciskając i przytrzymując przez jeden sekunda przycisk
. W trakcie
fazy wykrywania, dioda przez około 10 minut miga naprzemiennie niebieskim i
czerwonym kolorem.
4. Nawiąż połączenie Bluetooth
®
między głośnikiem („SPEEDLINK TONOS “)
a tabletem lub smartfonem. Ta procedura ma różny przebieg, zależnie od
posiadanego urządzenia. Jeżeli pojawia się żądanie wprowadzenia kodu,
należy wprowadzić wartość 0000. Dioda - LED migać w kolorze niebieskim.
Połączenie zostanie automatycznie przywrócone po wyłączeniu i ponownym
włączeniu (należy pamiętać, że proces może potrwać do 10 sekund).
5. Alternatywnie można połączyć urządzenia (np. smartfon lub tablet) z głosnikiem
TONOS Premium Stereo Speaker za pomocą NFC™. Należy pamiętać, że
urządzenie musi także obsługiwać technologię NFC™. Przytrzymaj urządzenie
przez 3 sekundy obok układu NFC™ (miejsce to jest oznaczone znakiem
logo NFC™). Następnie zatwierdź nawiązanie połączenia w ustawieniach
urządzenia.
6. Alternatywnie, podłącz głośnik kablem audio do źródła dźwięku (wtyk 3,5mm).
7. Przyciski głośnika sterują funkcjami odtwarzania i telefonu. Więcej szczegółów
znajdziesz w tabeli. Należy pamiętać, że ta funkcja jes dostępna tylko wtedy, gdy
jest nawiązane połączenie Bluetooth
®
.
8. Aby skorzystać z funkcji zapasowego źródła energii, podłącz urządzenie do
ładowania za pomocą dołączonego kabla mini USB lub oddzielnego kabla
USB do ładowania do wyjścia USB A głośnika. Ładowanie rozpoczyna się
natychmiast po podłączeniu głośnika.
9. Gdy spadnie moc, należy ponownie naładować akumulator głośnika.
Gdy głośnik jest nieużywany, wyłącz go („OFF”), by oszczędzać energię.
1. Töltse fel a hangszórót: csatlakoztassa a mini USB töltőkábel segítségével
egy USB áramforrásra (legalább 500 mA). Töltés közben (kb. 2,5 óra)
a
- LED pirosan világít. Kérjük, vegye figyelembe, hogy az első töltés valamivel
több időt vesz igénybe. Amint a - LED kialszik, a töltés befejeződik és szét lehet
választani a kábelkapcsolatot.
2. Kapcsolja be a hangszórót („ON“); az - LED erre kéken villog.
3. Állítsa ezután a kikapcsolt TONOS Premium Stereo Speaker csatlakoztatási
üzemmódba: tartsa nyomva egy másodperc a gombot. A LED a felismerési
szakaszban kb. 10 perc felváltva kéken és pirosan villog.
4. Hozza létre az okostelefonon vagy táblaszámítógépen a Bluetooth
®
kapcsolatot
a hangszóróhoz („SPEEDLINK TONOS“). Ez a folyamat készüléktől függően
különbözik. Ha a készülék kód beadását kéri, akkor adjuk be a 0000
számkombinációt. A - LED ezután kéken villog. Után a be-és kikapcsolása
a kapcsolat automatikusan helyreáll (kérjük, vegye figyelembe, hogy ez
a folyamat kb. 10 mp-ig eltarthat).
5. Az NFC™-n keresztül készüléket (például okostelefont vagy táblagépet) lehet
összekötni az NFC™-vel. Vegyük figyelembe, hogy ennek támogatnia kell az
NFC™ technológiát. Három másodpercig tartsuk az NFC™ chip (az érintkezési
pontot egy NFC™ logó jelöli). Ezután a készülék beállításán keresztül
nyugtázzuk a kapcsolat létrehozását.
6. Másik megoldás, ha a hangszórót audio kábellel
köti egy audio forrásra (3,5 mm).
7. A hangszóró gombok vezérlik a lejátszási és telefon funkciókat. Ezek funkcióit
a táblázat adja meg. Vegyük figyelembe, hogy ez a funkció csak akkor elérhető,
ha fennáll a Bluetooth
®
kapcsolat.
8. A hangszórója power-bank funkció használatához csatlakoztassa a feltöltendő
eszközt a csomagban találhat mini-USB kábellel vagy egy külön USB
töltőkábellel a hangszóró USB-A kimenetéhez. A töltés a kapcsolat létrejötte
után azonnal megkezdődik.
9. Töltse fel újra a hangszórót , amint alábbhagy a teljesítmény. Ha nem használja
a készüléket, akkor a hangszórót egyszerűen csak kapcsolja ki („OFF“), hogy
áramot takarítson meg.
SE
Dk
pL
hU
CZ
EL
FI
No
©2014 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved.
SPEED
LINK
, the
SPEED
LINK
word mark and the
SPEED
LINK
swoosh are registered trademarks of the
Jöllenbeck GmbH. The Bluetooth word mark and logos are registered
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by
Jöllenbeck GmbH is under license. All trademarks are the property of their
respective owner. Jöllenbeck GmbH shall not be made liable for any errors
that may appear in this manual. Information contained herein is subject to
change without prior notice. Please keep this information for later reference.
JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
OFF ON
5V OUT
USB
AUX
OFF ON
5V OUT
USB
AUX
OFF ON
5V OUT
USB
AUX
OFF ON
5V OUT
USB
AUX
6
OFF ON
5V OUT
USB
AUX
OFF ON
5V OUT
USB
AUX
OFF ON
5V OUT
USB
AUX
OFF ON
5V OUT
USB
AUX
9
OFF ON
5V OUT
USB
AUX
OFF ON
5V OUT
USB
AUX
OFF ON
5V OUT
USB
AUX
OFF ON
5V OUT
USB
AUX
4
+
5
LED SLoWLy FLaShINg BLUE = paIrED
OFF ON
5V OUT
USB
AUX
OFF ON
5V OUT
USB
AUX
OFF ON
5V OUT
USB
AUX
OFF ON
5V OUT
USB
AUX
1
LED rED = ChargINg
OFF ON
5V OUT
USB
AUX
OFF ON
5V OUT
USB
AUX
OFF ON
5V OUT
USB
AUX
OFF ON
5V OUT
USB
AUX
2
LED FLaShINg BLUE = poWEr oN
OFF ON
5V OUT
USB
AUX
OFF ON
5V OUT
USB
AUX
OFF ON
5V OUT
USB
AUX
OFF ON
5V OUT
USB
AUX
3
LED FLaShINg BLUE aND rED = paIrINg
LED TorCh
LaSEr poINTEr
OFF ON
5V OUT
USB
AUX
OFF ON
5V OUT
USB
AUX
OFF ON
5V OUT
USB
AUX
OFF ON
5V OUT
USB
AUX
8
i
Please note: using the power bank function
reduces the speaker’s running time!
* Device dependent; some functions
only available in Bluetooth
®
mode
7
Function*
Button operation
Increase volume
Press and hold
Decrease volume
Press and hold
Play/pause Press
(music playback)
Next track
Press (music playback)
Previous track
Press (music playback)
Answer call
Press button (incoming call)
End call
Press button (in conversation)
Dismiss call
Press and hold button for 3s
(incoming call)
Start Bluetooth pairing
Press and hold button for 1s