background image

TECHNICAL SUPPORT

EN

Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team – the 

quickest way is via our website: www.speedlink.com

DE

Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem Produkt wenden Sie sich bitte an unseren 

Support, den Sie am schnellsten über unsere Webseite www.speedlink.com erreichen.

EN

1.  Press the ‘PUSH’ button on the base of the mouse to 

unlock the battery compartment. Remove the battery 

compartment cover on the upper section of the base 

to insert the AA battery (1.5V). Make sure you insert 

the battery the correct way around. Replace the 

battery compartment cover.

2.  Switch on the mouse by setting the switch on the 

base to ‘ON’. If you do not intend to use the mouse, 

switch it off to save power.

3.  Start the 

BLUETOOTH *

 pairing process in the 

operating system of the device you want to connect 

to (such as your tablet, smartphone or PC). This 

process varies depending on the device. 

4.  Press the pairing button on the base of the mouse. 

The mouse will then enter pairing mode for around 

2 minutes. 

5.  Add the ‘SPEEDLINK JIXSTER’ mouse to your 

operating system. If prompted, enter the code 0000.

6.  After 9 minutes of inactivity, the mouse will switch to 

power-saving mode. Press any button to reactivate 

it. 

7.  As soon as you notice a drop in performance, replace 

the battery.

DE

1.  Drücken Sie die „PUSH“-Taste an der Unterseite 

Maus, um das Batteriefach zu entriegeln. Heben 

Sie den Batteriefachdeckel an der oberen Rückseite 

der Maus ab, um die AA-Batterie einzulegen (1,5 V). 

Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Schließen 

Sie das Batteriefach wieder.

2.  Schalten Sie die Maus ein, indem Sie den Schalter 

Unterseite der Maus in die „ON“-Position schieben. 

Bei Nichtgebrauch schalten Sie die Maus einfach ab, 

um Strom zu sparen.

3.  Starten Sie unter dem Betriebssystem Ihres Geräts 

(beispielsweise PC, Tablet oder Smartphone) die 

Erkennung neuer 

BLUETOOTH *

-Geräte. Dieser 

Vorgang unterscheidet sich je nach Gerät. 

4.  Drücken Sie die Verbindungs-Taste an Unterseite 

der Maus. Die Maus ist daraufhin für ca. 2 Minuten 

verbindungsbereit. 

5.  Fügen Sie Ihrem Betriebssystem die Maus 

„SPEEDLINK JIXSTER“ hinzu. Sollte eine Code-

Eingabe verlangt werden, geben Sie bitte die  

Zahlenkombination 0000 ein.

6.  Nach 9 Minuten Inaktivität wechselt die Maus in den 

Energiesparmodus. Drücken Sie eine der Tasten, um 

sie zu reaktivieren. 

7.  Sobald die Leistung nachlässt, wechseln Sie bitte die 

Batterie.

IT

1.  Premere il tasto „PUSH“ sulla parte inferiore del 

mouse per aprire il vano batterie. Alzare il coperchio 

del vano batterie sulla parte superiore della base del 

mouse per inserire la batteria AA (1,5 V). Rispettare 

la polarità indicata. Richiudere il vano batterie.

2.  Accendere il mouse posizionando su „On“ 

l‘interruttore presente sulla parte inferiore. Spegnere 

il mouse quando non viene usato per risparmiare 

energia.

3.  Nel proprio sistema operativo (ad esempio PC, tablet 

o smartphone) avviare il riconoscimento di nuovi 

dispositivi BLUETOOTH *. Questa procedura differisce 

a seconda del dispositivo. 

4.  Premere il tasto di connessione sulla parte inferiore 

del mouse. Il mouse è in modalità di accoppiamento 

per 2 minuti. 

5.  Aggiungere al proprio sistema operativo il 

mouse „SPEEDLINK JIXSTER“. Se viene richiesto 

l‘inserimento di un codice, digitare „0000“.

6.  Dopo 9 minuti di inattività il mouse va in modalità 

di risparmio energetico. Premere un tasto per 

riattivarlo. 

7.  Quando diminuisce la prestazione, sostituire la 

batteria.

FR

1.  Appuyez sur la touche « PUSH » sur la face inférieure 

de la souris pour déverrouiller le compartiment à 

pile. Soulevez le cache du compartiment à pile par 

l’arrière de la souris en haut afin d’insérer la pile AA 

(1,5 V). Faites attention aux indications de polarité. 

Refermez le compartiment à pile.

2.  Allumez la souris en amenant l’interrupteur situé 

sur la face inférieure de la souris en position « ON 

». Lorsque vous ne vous servez pas de la souris, 

éteignez-la afin de ne pas gaspiller d’énergie.

3.  Lancez la détection de nouveaux périphériques 

BLUETOOTH *

 dans le système d’exploitation de votre 

appareil (par exemple votre ordinateur, votre tablette 

ou votre smartphone). La procédure varie selon les 

appareils.

4.  Appuyez sur la touche de connexion sur la face 

inférieure de la souris. La souris est alors visible 

durant 2 minutes environ.

5.  Ajoutez à votre système d’exploitation la souris « 

SPEEDLINK JIXSTER ». Si le système vous demande 

un code, entrez « 0000 ».

6.  Au bout de neuf minutes d’inactivité, la souris passe 

en mode d’économie d’énergie. Pour la réactiver, 

appuyez sur l’un des boutons.

7.  Changez la pile dès que les performances diminuent.

ES

1.  Pulsa el botón „PUSH“ que se encuentra en la 

parte inferior del ratón para desbloquear la tapa del 

compartimento de pilas. Levanta la tapa en la parte 

superior trasera del ratón para colocar la pila AA 

(1,5V). Ten en cuenta la polaridad al ponerlas. Vuelve 

a cerrar la tapa.

2.  Enciende el ratón, poniendo el interruptor de 

encendido que se encuentra en la parte inferior 

del ratón en „ON“. Si no lo usas continuamente, 

desconecta el ratón para lo cual hay que poner el 

interruptor, ahorrando así energía.

3.  Inicia en el sistema operativo (por ejemplo con el 

ordenador, la tablet o el smartphone) la detección 

de nuevos dispositivos 

BLUETOOTH *

. Ese proceso 

depende del aparato. 

4.  Pulsa el botón de conexión en la parte inferior 

del ratón. En 2 minutos el ratón está listo para la 

conexión. 

5.  Añada el ratón „SPEEDLINK JIXSTER“ a tu sistema 

operativo. Si es necesario introducir un código, 

escribe la combinación de números 0000.

6.  Tras 9 minutos de inactividad el ratón pasa a modo 

ahorro de energía. Para reactivarlo, basta con pulsar 

una tecla o botón. 

7.  Cuando notes que baja el rendimiento, cambia las 

pilas.

RU

1.  Нажмите кнопку «PUSH» на нижней стороне 

мыши, чтобы открыть отсек для элемента 

питания. Откройте крышку отсека для элемента 

питания на верхней задней стороне мыши, чтобы 

вставить элемент питания AA (1,5 В). При этом 

соблюдайте правильную полярность. Закройте 

отсек для элемента питания.

2.  Включите мышь, для этого передвиньте 

выключатель на нижней стороне мыши в 

положение «ON». Если мышь не используется, 

просто выключите ее для экономии энергии.

3.  Запустите в операционной системе (например, 

ПК, планшета или смартфона) распознавание 

новых устройств 

BLUETOOTH *

. Этот процесс 

может иметь особенности в зависимости от 

используемого устройства. 

4.  Нажмите кнопку соединения на нижней стороне 

мыши. После этого мышь в течение примерно 2 

минут готова к соединению. 

5.  Добавьте в свою операционную систему мышь 

«SPEEDLINK JIXSTER». Если нужно ввести код, 

введите комбинацию цифр 0000.

6.  Через 9 минут отсутствия активности мышь 

переходит в режим экономии энергии. Для ее 

активизации нажмите любую кнопку. 

7.  Как только производительность мыши упадет, 

замените элемент питания.

NL

1.  Druk op de knop „PUSH” op de onderkant van de 

muis om het batterijvak te ontgrendelen. Til het 

deksel van het batterijvak op de rug van muis eraf 

en plaats twee AA-batterijen (1,5V). Let goed op de 

juiste polariteit. Sluit het batterijvak weer.

2.  Zet de schakelaar op de onderkant van de muis in 

de stand „ON” om de muis in te schakelen. Schakel 

de muis uit om energie te besparen als u hem niet 

gebruikt.

3.  Start in uw besturingssysteem (van de pc, tablet 

of smartphone) de herkenning van nieuwe 

BLUETOOTH *

-apparaten. De procedure verschilt al 

naar het gelang het apparaat. 

4.  Druk op de verbindingsknop op de onderkant van 

de muis. De verbindingsmodus van de muis wordt 

gedurende 2 minuten ingeschakeld. 

5.  Voeg in uw besturingssysteem de muis „SPEEDLINK 

JIXSTER” toe. Voer de cijfercombinatie 0000 in als 

een code is vereist.

6.  Na 9 minuten inactiviteit wordt de 

energiebesparingsmodus van de muis ingeschakeld. 

Druk op een willekeurige toets om de muis weer te 

activeren. 

7.  Vervang de batterijen zodra de prestaties afnemen.

PL

1.  Naciśnij przycisk „PUSH” na spodzie myszy, by 

odryglować wnękę baterii. Podnieś pokrywę wnęki 

baterii u góry na spodzie myszy, by włożyć baterię 

AA 1,5V. Zwróć przy tym uwagę na właściwą 

biegunowość. Ponownie zamknij wnękę baterii.

2.  Włącz mysz, przesuwając przełącznik na spodzie 

myszy do położenia „ON”. Gdy mysz jest nieużywana, 

wyłącz ją, by oszczędzać energię.

3.  Uruchom w systemie operacyjnym urządzenia (np. 

komputera PC, tabletu czy smartfona) rozpoznawanie 

nowych urządzeń 

BLUETOOTH *

. Ta procedura ma 

różny przebieg, zależnie od posiadanego urządzenia. 

4.  Naciśnij przycisk nawiązywania połączenia na 

spodzie myszy. Przez ok. 2 minuty mysz będzie 

oczekiwała na połączenie. 

5.  Doda w systemie operacyjnym mysz „SPEEDLINK 

JIXSTER“. Jeżeli pojawia się żądanie wprowadzenia 

kodu, należy wprowadzić wartość 0000.

6.  Po 9 minutach bezczynności mysz przechodzi 

do trybu oszczędzania energii. Nacisnij jeden z 

przycisków, by ją reaktywować. 

7.  Gdy zauważysz spadek wydajności, wymień baterię.

FI

1.  Paina ”PUSH”-painiketta hiiren pohjassa avataksesi 

paristokotelon. Nosta paristokotelon kansi irti 

hiiren pohjan yläosasta asettaaksesi AA-pariston 

paikoilleen (1,5V). Varmista tällöin oikea napaisuus. 

Sulje paristokotelo uudelleen.

2.  Kytke hiiri päälle työntämällä hiiren pohjassa oleva 

kytkin asentoon ”ON”. Jos hiirtä ei käytetä, sammuta 

se säästääksesi sähköä.

3.  Käynnistä päätelaitteesi (esimerkiksi PC, 

tablettitietokone tai älypuhelin) käyttöjärjestelmässä 

uusien 

BLUETOOTH *

-laitteiden tunnistus. Tämä 

toimenpide vaihtelee laitteesta riippuen. 

4.  Paina yhteyspainiketta hiiren pohjassa. Hiiri on 

tämän jälkeen yhteysvalmis n. 2 minuutin ajan. 

5.  Liitä käyttöjärjestelmääsi ”SPEEDLINK JIXSTER”-

hiiri Jos vaaditaan koodin syöttöä, syötä 

numeroyhdistelmä 0000.

6.  Kun hiirtä ei käytetä 9 minuuttiin, se vaihtaa 

energiansäästötilaan. Ota se uudelleen käyttöön 

painamalla yhtä painikkeista. 

7.  Vaihda paristo heti, kun teho heikkenee.

HU

1.  Nyomja meg a „PUSH”-gombot az egér alsó részén, 

ezzel kinyitja az elemrekeszt. Emelje fel az egér 

hátsó oldalának felső részén az elemrekesz fedelét, 

és tegye be az AA elemeket (1,5 V). Ügyeljen a 

pólusok megfelelő elhelyezkedésére. Zárja be az 

elemrekeszt.

2.  Kapcsolja be az egeret: tolja az alján lévő kapcsolót 

„ON” helyzetbe. Ha nem használja, akkor egyszerűen 

csak kapcsolja ki az egeret, hogy energiát takarítson 

meg.

3.  Indítsa el az operációs rendszere alatt 

(pl. számítógép, tábla vagy okostelefon) a 

BLUETOOTH *

-eszközök felismerését. Ez a folyamat 

készüléktől függően különbözik. 

4.  Nyomja meg az egér alsó oldalán a csatlakozó 

gombot. Az egér kb. 2 perccel ezután csatlakozásra 

kész. 

5.  Adja hozzá az operációs rendszeréhez a „SPEEDLINK 

JIXSTER“ egeret. Ha a készülék kód beadását kéri, 

akkor adja be a 0000 számkombinációt.

6.  9 percnyi tétlenség után az egér energiatakarékos 

módba vált. Bármelyik gombja megnyomásával 

ismét bekapcsolhatja. 

7.  Amint a teljesítmény csökken, cserélje ki az 

elemeket.

NIALA Keyboard

Work, chat and play: the PC is versatile and the NIALA USB keyboard is designed to meet 

everyday computing needs. Its clear full-size keyboard layout and flat keys with their 

great keystroke feel make typing a joy – and they’ll keep on delivering thanks to their 

robust technology.

GET TO KNOW IT:

© 2016 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK, the SPEEDLINK word mark and 

the SPEEDLINK swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. Jöllenbeck GmbH 

shall not be made liable for any errors that may appear in this document. Information 

contained herein is subject to change without prior notice. Please keep this information 

for later reference.
*   The 

BLUETOOTH 

® 

word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth 

SIG, Inc. and any use of such marks by Jöllenbeck GmbH is under license. All trademarks 

are the property of their respective owner. 

JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY

QUICK INSTALL GUIDE

JIXSTER – MOUSE 

BLUETOOTH 

®

PUSH

ON

OFF

PUSH

ON

OFF

PUSH

ON

OFF

PUSH

ON

OFF

1

3

PUSH

ON

OFF

PUSH

ON

OFF

PUSH

ON

OFF

PUSH

ON

OFF

6

PUSH

ON

OFF

PUSH

ON

OFF

PUSH

ON

OFF

PUSH

ON

OFF

4

5

PUSH

ON

OFF

PUSH

ON

OFF

PUSH

ON

OFF

PUSH

ON

OFF

2

PUSH

ON

OFF

PUSH

ON

OFF

PUSH

ON

OFF

PUSH

ON

OFF

7

CODE:

0000

PAIRING ACTIVE FOR 2 MINUTES

POWER-SAVING MODE AFTER 9 MIN

REACTIVATE VIA BUTTON

CHANGE BATTERIES

Содержание JIXSTER

Страница 1: ...1 5V Pass på riktig polaritet Lukk batterirommet igjen 2 Slå på musen ved å skyve bryteren på undersiden av musen til ON på Når musen ikke er i bruk kan du bare slå den av for å spare strøm 3 Start gjenkjenningen av nye BLUETOOTH enheter i operativsystemet f eks PC nettbrett eller smarttelefon Fremgangsmåten varierer avhengig av hvilken type enhet du bruker 4 Trykk på tilkoblingstasten på undersid...

Страница 2: ...тания AA 1 5 В При этом соблюдайте правильную полярность Закройте отсек для элемента питания 2 Включите мышь для этого передвиньте выключатель на нижней стороне мыши в положение ON Если мышь не используется просто выключите ее для экономии энергии 3 Запустите в операционной системе например ПК планшета или смартфона распознавание новых устройств BLUETOOTH Этот процесс может иметь особенности в зав...

Страница 3: ...mot mindre produkter alla mått 25cm kostnadsfritt mindre butiker bara när man köper likvärdiga produkter Ta helst ut batterierna TEKNISK SUPPORT Om du får tekniska problem med produkten kan du vända dig till vår support Du når den snabbast genom vår webbsida www speedlink com Spara den här informationen för senare bruk NO FORSKRIFTSMESSIG BRUK Produktet kobles som inndataenhet til en datamaskin fo...

Страница 4: ...0 m2 aceptan la recogida de pequeños aparatos de medidas 25 cm sin coste alguno Otros sólo lo hacen si se adquiere productos del mismo valor Retirar baterías acumuladores si es posible SOPORTE TÉCNICO En caso de surgir complicaciones técnicas con el producto dirígete a nuestro servicio de soporte podrás entrar rápidamente en la página web www speedlink com Conserve esta información para consultarl...

Отзывы: