background image

15

MANUTENÇÃO

1. 

Lubrifique com óleo a roda giratória uma vez por ano ou 

mais frequentemente conforme seja necessário.

2. 

Lubrifique com óleo as chumaceiras no tubo da estrutura 

e na travessa de reforço uma vez por ano ou com maior 

frequência conforme necessário.

3. 

Aplique uma ligeira camoda de massa lubrificante às 

engrenagens, conforme seja necessário.

4. 

Antes de cada uso, faça uma inspecção visual completa 

da máquina espalhadora para detectar quaisquer pernos 

ou porcas que se possam ter desapertado. Volte a apertar 

quaisquer pernos e porcas soltos.

5. 

Certifique-se de que os pneus estejam adequadamente 

cheios de ar. Não encha os pneus para além da pressão 

máxima impressa no pneu.

PORTUGUÊS

INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA

1. 

Leia as informações sobre o "pacote" de produtos químicos, 

para obter instruções e precauções de manipulação e 

aplicação.

2. 

Use protecções para os olhos e para as mãos quando 

manipular e quando aplicar produtos químicos para relvados e 

jardins.

3. 

Nunca permita que crianças operem o tractor nem a máquina 

espalhadora.

FUNCIONAMENTO

Não use produtos químicos pulverizados para a relva. Eles não 

proporcionam um padrão de espalhamento consistente nem 

satisfatório.

1. 

Faça uma estimativa do tamanho da área a ser coberta e 

calcule a quantidade de material necessário.

2. 

Fixe o batente ajustável de acordo com o ponto de regulação 

do escoamento (caudal) recomendado no quadro de aplicação 

nesta página. Consulte também as instruções que estão na 

embalagem do material a ser espalhado.

3. 

O quadro de aplicação foi calculado para uma cobertura leve 

a pesada, a uma velocidade de 5 km/hora do veículo, ou seja 

30 metros em 23 segundos. Não exceda 10 km/hora (6 milhas/

hora).

4. 

Assegure-se de que a alavanca de controlo está na posição 

"OFF" (CORTADO ou FECHADO).

5. 

Encha a tremonha, desfazendo quaisquer torrões do adubo.

6. 

Ponha a máquina espalhadora em movimento e depois puxe a 

alavanca de controlo para a frente contra o batente ajustável, 

para a posição "ON" (FUNCIONAMENTO).

7. 

Mova sempre a alavanca de controlo para a posição "OFF" 

(CORTADO ou FECHADO) antes de fazer uma curva ou de 

parar.

8. 

Para assegurar uma cobertura uniforme, faça cada passagem 

de modo que o padrão de espalhamento se sobreponha 

ligeiramente ao padrão da passagem anterior. As larguras de 

espalhamento para diversos materiais mostram-se no quadro 

de aplicação, nesta página.

9. 

Para áreas rectangulares, faça duas passagens pelas 

extremidades dos lados mais curtos, para criar áreas de curva. 

Para áreas não rectangulares, faça duas passagens em volta 

de todo o perímetro.

10. 

Quando espalhar adubos com produtos de controlo de plantas 

nocivas, assegure-se de que o padrão de espalhamento não 

alcance árvores perenes (coníferas), flores nem arbustos.

ARMAZENAGEM

1. 

Esvazie a máquina de espalhar depois de cada uso, 

armazenando o material que sobrou na sua embalagem 

original.

2. 

Lave a parte de dentro da tremonha e a parte exterior da 

máquina de espalhar, e deixe secar antes de armazenar.

3. 

Armazene numa área limpa e seca.

TIPO DE 

MATERIAL 

REGULAÇÃO DO 

ESCOAMENTO 

LARGURA DE 

APLICAÇÃO

ADUBO
Granular fino

3 - 5

2,4 m - 3 m

Granular grosso

3 - 5

3 m - 3,6 m

SEMENTES DE RELVA 
Finas

3 - 4

1,8 m - 2,1 m

Grosseiras

4 - 5

2,4 m - 2,7 m

PRODUTO PARA

DERRETER GELO 

6 - 8

3 m - 3,6 m

QUADRO DE APLICAÇÃO

MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES

SUBSTITUIR A CREMALHEIRA

1. 

Se desmontar o conjunto do eixo, cremalheira e pinhão, 

anote as posições das peças antes de as retirar. As 

posições da roda accionadora e do pinhão em relação à 

cremalheira determinam em que direcção o veio vertical 

vai rodar. Assegure-se de que os monta nas suas posições 

originais. Ponha massa lubrificante na cremalheira e no 

pinhão depois de os ter montado.

REPARAR UMA CREMALHEIRA ENCRAVADA

1. 

Vire a máquina de espalhar ao contrário de modo que fique 

com as rodas para o ar.

2. 

Desaperte um pouco as três porcas na placa de suporte 

do veio, apenas o suficiente para que os pernos possam 

ser rodados facilmente com uma chave de bocas mas não 

possam ser rodados à mão.

3. 

Faça girar a roda accionadora e anote se ela gira 

livremente ou não, e quanto ruído é produzido pela 

cremalheira.

4. 

Para libertar a roda e a engrenagem, bata levemente no 

bordo da frente ou de trás da placa que suporta o veio, 

para que se mova ligeiramente para a frente ou para trás. 

Também pode bater levemente nos cantos da placa para a 

mover ligeiramente em ângulo.

5. 

Gire a roda accionadora depois de cada ajuste para ver se 

gira mais livremente e se o ruido da engrenagem diminuiu.

6. 

Continue a fazer pequenos ajustes até conseguir encontrar 

a posição em que a roda accionadora gira mais livremente 

e a engrenagem faz o mínimo de ruído.

7. 

Fixe a placa que suporta o veio nesta posição voltando a 

apertar as três porcas que desapertou antes.

CREMALHEIRA

PLACA QUE SUPORTA O VEIO 

Содержание 45-02153

Страница 1: ...xxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxx xxx xxxxx xxxxx xxxxxx xxx xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxx xxx xxxxxx APPLICA TIONTIPS 2 ENGLISH 9 DEUTSCH 10 FRANÇAIS 11 ITALIANO 12 NEDERLANDS 13 ESPAÑOL 14 PORTUGUÊS 15 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 16 DANSK 17 NORSK 18 SVENSKA 19 SUOMI 20 POLSKI 21 ČEŠTINA 22 MAGYAR 23 РУССКИЙ 24 SLOVENSKO 25 ...

Страница 2: ...24855 23525 44469 24859 48865 46503 23687 E x4 F x8 D x9 C x1 B x4 A x5 G x1 H x3 J x1 I x1 43648 43661 43343 K x2 46501 L x1 47141 M x1 24858 N x1 24857 O x1 43848 P x2 44663 44101 44950 47189 1543 69 47623 R19171616 R19111116 ...

Страница 3: ...ΝΙΚΑ ΣΥΝΕΛΕΥΣΗ Οι σημασίες των συμβόλων που χρησιμοποιούνται στις εικόνες έχουν ως εξής Μη σφίγγετε ακόμη Σφίξτε τώρα DANSK MONTERING Betydningen af symbolerne anvendt i illustrationerne er som følger Stram endnu ikke til Stram nu NORSK MONTERING Symbolene som brukes i illustrasjonene betyr følger Trekk ikke til ennå Trekk til nå SVENSKA MONTERING Symbolerna i illustrationerna betyder följande Dra...

Страница 4: ...4 H K H K 1 5 D A 5 D A 6 2 3 4 5 1 ...

Страница 5: ...5 J B D I 2 N B D E O 2 4 B E D 9 10 11 12 7 P 8 6 F G N 8 H P 7 ...

Страница 6: ...way and closes completely Tighten the hex nuts DEUTSCH Kalibrierung der Flusssteuerung siehe Abb 16 Den Steuerhebel 2 in Stellung OFF AUS bringen Den Steuerbügel entlang des Steuerrohrs verschieben bis die Absperrplatte im Unterteil des Trichters geschlossen ist Die Sechskantmuttern die den Flusssteuerungsbügel am Steuerrohr befestigen leicht anziehen Den verstellbaren Anschlag M auf 5 stellen Den...

Страница 7: ...etten til sprederplaten åpnes ca halvveis og kan lukkes helt Trekk til sekskantmutrene FRANÇAIS Réglage initial de la commande de débit Voir la figure 16 Mettre le levier de commande 2 en position arrêt OFF Faire coulisser la platine support sur le tube de commande jusqu à ce que le clapet du fond de la trémie soit fermé Serrer légèrement les écrous 6 pans de fixation de la platine sur le tube com...

Страница 8: ...ngs styrröret tills spärrskivan i botten av dispensertratten är stängd Dra lätt åt sexkantmuttern som fäster flödeskontrollkonsolen vid styrröret Ställ in det justerbara stoppet M på 5 Dra manöverspaken 2 mot stoppet M och kontrollera att spärrskivan har öppnats ungefär halvvägs Om spärrskivan inte öppnas halvvägs justera reglagekonsolens läge tills spärrskivan öppnas ungefär halvvägs och stängs h...

Страница 9: ...AL FLOW SETTING SPREAD WIDTH FERTILIZER Granular 3 5 2 4 m 3 m 8 10 Pelleted 3 5 3 m 3 6 m 10 12 GRASS SEED Fine 3 4 1 8 m 2 1 m 6 7 Coarse 4 5 2 4 m 2 7 m 8 9 ICE MELTER 6 8 3 m 3 6 m 10 12 APPLICATION CHART SLOTTED GEAR SHAFT SUPPORT PLATE MAINTENANCE 1 Oil the free spinning wheel once a year or more often as needed 2 Oil the nylon bushings in the frame tube and the cross brace once a year or mo...

Страница 10: ...TUNG 4 Ölen Sie die Lagerungen des sich frei drehenden Rads mindestens einmal pro Jahr nach Bedarf auch häufiger 5 Ölen Sie die Nylonmuffen im Rahmenrohr und in der Querverstrebung mindestens einmal pro Jahr nach Bedarf auch häufiger 6 Bringen Sie auf das Getriebe nach Bedarf eine dünne Schicht Schmierfett auf 7 Vor jedem Einsatz ist eine gründliche Sichtprüfung der Streumaschine auf etwaige Schra...

Страница 11: ...tés en largeur pour créer des zones permettant de tourner Pour les zones non rectangulaires faire deux passages sur la totalité du périmètre 10 Lors de l épandage d engrais désherbants s assurer que l aire d épandage ne touche pas d arbres à feuillage persistant de fleurs ni d arbustes ENTREPOSAGE 1 Vider l épandeur après chaque utilisation et remettre le produit inutilisé dans son sac d origine 2...

Страница 12: ...ate lungo i lati corti in modo da creare due aree di svolta Nel caso delle superfici non rettangolari eseguire due passate lungo l intera circonferenza 10 Quando vengono distribuiti concimi con diserbanti accertarsi che la distribuzione non interessi alberi sempreverdi fiori o cespugli CONSERVAZIONE 1 Svuotare il distributore dopo ogni uso conservando il materiale rimasto nel sacco originale 2 Sci...

Страница 13: ...alt 3 Op een schone droge plaats stallen TYPE MATERIAAL STROOISTAND BREEDTE KUNSTMEST Korrels 3 5 2 4 m 3 m Balletjes 3 5 3 m 3 6 m GRASZAAD Fine 3 4 1 8 m 2 1 m Coarse 4 5 2 4 m 2 7 m DOOIMIDDEL 6 8 3 m 3 6 m HOEVEELHEDENDIAGRAM OVERBRENGINGSWIEL STEUNPLAAT VOOR AS ONDERHOUD 1 Olie het vrij draaiende wiel eens per jaar en zo nodig vaker 2 Olie de nylon loopbus in het frame en de dwarsversterking ...

Страница 14: ...muestra en la tabla de aplicación de esta página 9 En áreas rectangulares pase dos veces encima de los lados más cortos para crear zonas de giro En áreas que no son rectangulares pase dos veces alrededor de todo el borde 10 Al volear fertilizantes para el control de hierba mala asegúrese de que el patrón de voleo no llegue a los árboles de hojas perennes flores ni arbustos ALMACENAMIENTO 1 Vacíe e...

Страница 15: ...nto para diversos materiais mostram se no quadro de aplicação nesta página 9 Para áreas rectangulares faça duas passagens pelas extremidades dos lados mais curtos para criar áreas de curva Para áreas não rectangulares faça duas passagens em volta de todo o perímetro 10 Quando espalhar adubos com produtos de controlo de plantas nocivas assegure se de que o padrão de espalhamento não alcance árvores...

Страница 16: ...όλα τα μικρά άκρα για να δημιουργήσετε περιοχή για στροφές Για τις μη ορθογώνιες περιοχές κάνετε δύο περάσματα γύρω από όλα τα σύνορα 10 Όταν διανέμετε λιπάσματα ελέγχου ζιζανίων βεβαιωθείτε ότι το σχέδιο διαδρομής δεν χτυπάει αειθαλή λουλούδια ή θάμνους ΦΥΛΑΞΗ 1 Αδειάστε το διανομέα μετά από κάθε χρήση αποθηκεύοντας το υπόλοιπο στο πάνω μέρος του απομένοντος υλικού στον αρχικό σάκο 2 Ξεπλύνετε το...

Страница 17: ...var på et rent tørt sted MATERIALETYPE FLOW INDSTILLING BREDDE GØDNING Grynet 3 5 2 4 m 3 m Piller 3 5 3 m 3 6 m GRÆSFRØ Fint 3 4 1 8 m 2 1 m Groft 4 5 2 4 m 2 7 m ISSMELTNINGS MATERIALE 6 8 3 m 3 6 m SPREDNINGSSKEMA SLAPTEGEARHJUL SKAFTSTØTTEPLADE VEDLIGEHOLDELSE 1 Smør det fritløbende hjul med olie en gang om året eller oftere efter behov 2 Smør nylonbøsningerne i chassisrørene og tværstiveren m...

Страница 18: ...ndig og utvendig og tørk av den før den settes bort 3 Oppbevares rent og tørt MATERIALTYPE SPREDNING SINNSTILLING BREDDE GJØDSEL Kornet 3 5 2 4 m 3 m Pelletform 3 5 3 m 3 6 m GRESSFRØ Fint 3 4 1 8 m 2 1 m Grovt 4 5 2 4 m 2 7 m ISSMELTER 6 8 3 m 3 6 m SKJEMA FOR PÅFØRING GIR AKSELSTØTTEPLATE VEDLIKEHOLD 1 Smør frihjulet én gang per år eller oftere ved behov 2 Smør nylonbøssingene i rammerøret og på...

Страница 19: ...rr plats RÄFFLAT KUGGHJUL AXELNS STÖDPLATTA UNDERHÅLL 1 Olja frihjulet en gång om året eller oftare vid behov 2 Olja nylonbussningarna i ramröret och tvärbalken en gång om året eller oftare vid behov 3 Applicera ett tunt lager smörjfett på dreven vid behov 4 Före varje användning gör en noggrann visuell kontroll av alla bultar och muttrar på spridaren som kan ha lossnat Dra åt alla lösa bultar och...

Страница 20: ...vaa ennen varastointia 3 Säilytä puhtaassa ja kuivassa paikassa MATERIAALI TYYPPI SYÖTTÖASETUS LEVEYS LANNOITE Rakeinen 3 5 2 4 m 3 m Pellettimäinen 3 5 3 m 3 6 m RUOHONSIEMEN Hieno 3 4 1 8 m 2 1 m Karkea 4 5 2 4 m 2 7 m JÄÄN SULATIN 6 8 3 m 3 6 m KÄYTTÖTAULUKKO URAPYÖRÄ AKSELIN TUKILEVY KUNNOSSAPITO 1 Öljyä vapaasti pyörivä pyörä vähintään kerran vuodessa ja tarvittaessa useammin 2 Öljyä runkoput...

Страница 21: ...ywaniem przepłukać i wysuszyć wnętrze zasobnika i zewnętrzne powierzchnie siewnika 3 Przechowywać w czystym suchym miejscu TYP MATERIAŁU USTAWIENIE WYSIEWU SZEROKOŚĆ NAWÓZ Granulki 3 5 2 4 m 3 m Grudki 3 5 3 m 3 6 m NASIONA TRAWY Drobne 3 4 1 8 m 2 1 m Grube 4 5 2 4 m 2 7 m SÓL DO LODU 6 8 3 m 3 6 m TABELA ZASTOSOWAŃ TRYB ROWKOWY PŁYTA WSPIERAJĄCA WAŁEK KONSERWACJA 1 Smarować olejem nienapędzane k...

Страница 22: ... a suchém místě TYP MATERIÁLU NASTAVENÍ PRŮTOKU ŠÍŘKA HNOJIVO Granule 3 5 2 4 m 3 m Pelety 3 5 3 m 3 6 m TRAVNÍ SEMENO Jemné 3 4 1 8 m 2 1 m Hrubé 4 5 2 4 m 2 7 m TAVENÍ LEDU 6 8 3 m 3 6 m APLIKAČNÍ TABULKA ŠTĚRBINOVÝ PŘEVOD PODPŮRNÁ DESKA HŘÍDELE ÚDRŽBA 1 Otočné kolečko promažte olejem jednou ročně nebo častěji podle potřeby 2 Nylonové průchodky na trubce rámu a křížové výztuze promažte olejem je...

Страница 23: ...ségére vonatkozó adatokat a jelen odal alkalmazási táblázata mutatja 9 Négyszög alakú területek esetében kétszer pásztázzon át a rövidebb végeiken fordulóhelyek létrehozására A négyszögtől eltérő alakú helyeken az egész kerület körül pásztázzon át kétszer 10 Gyomirtó műtrágya szórásakor ügyeljen arra hogy a szóróminta ne érje az örökzöld fákat virágokat vagy bokrokat TÁROLÁS 1 Minden egyes használ...

Страница 24: ...асывания для различных материалов показана в таблице применения на этой странице 9 На прямоугольных участках сделайте два прохода вдоль коротких сторон чтобы создать места для разворота На непрямоугольных участках сделайте два прохода вдоль всего периметра 10 При разбрасывании удобрений для борьбы с сорняками позаботьтесь о том чтобы рисунок разбрасывания не затронул вечнозеленые деревья цветы или...

Страница 25: ...ru VRSTA MATERIALA NASTAVITEV PRETOKA ŠIRINA GNOJILO Zrno 3 5 2 4 m 3 m Peleta 3 5 3 m 3 6 m SEMENA TRAVE Drobna 3 4 1 8 m 2 1 m Groba 4 5 2 4 m 2 7 m SOL ZA LED 6 8 3 m 3 6 m TABELA ZA UPORABO ODPRT MENJALNIK PODPORNA PLOŠČA GREDE VZDRŽEVANJE 1 Naoljite prosto vrteče se kolo enkrat letno ali pogosteje če je potrebno 2 Naoljite najlonske puše na cevi okvira in prečnem nosilcu enkrat letno ali pogo...

Страница 26: ...21 22 19 18 4 D E 35 22 16 11 23 A A 11 2 27 26 28 3 19 36 34 9 46 9 13 9 40 15 14 9 11 17 11 24 22 9 E 9 31 33 5 4 9 35 B 6 7 12 40 9 D 33 50 40 12 25 B 1 39 50 10 39 9 32 9 44 48 7 7 8 42 45 32 7 38 41 32 37 39 9 32 39 47 49 32 40 30 ...

Страница 27: ...1616 4 Washer Flat 1 2 23 47963 2 Bearing Flange 24 46501 2 Tube Spacer 25 25305 1 Shaft Sprocket 26 04367 1 Spreader Plate REF PART NO QTY DESCRIPTION 27 43850 1 Pin Spring 1 8 Dia x 5 8 Lg 28 44468 1 Sprocket 6 Tooth 29 C 9M5732 2 Pop Rivet not shown 30 40883 1 Hopper Cover Optional not included 31 48934 1 Hairpin Agitator 32 R19111116 9 Washer 5 16 SAE 33 44285 2 Bushing Delrin 34 44469 1 Rod F...

Страница 28: ...opyright Convention and the Berne convention No part of this document may be reproduced or transmitted in any form or by an means electronic or mechanical including photocopying or recording or by any information storage or retrieval system without the express written permission of Agri Fab Inc Unauthorized uses and or reproductions of this manual will subject such unauthorized user to civil and c...

Отзывы: