background image

5

12/06

ID#   M6525041

Le propriétaire doit s'assurer que tous les joueurs connaissent et 

suivent ces règles d'utilisation sûre du système.

AV

ERTISSEMENT

• 

NE VOUS SUSPENDEZ P

AS sur le cerceau ou sur une autre partie 

du système, y compris le panneau, les supports ou le filet.

• 

Durant le jeu, en particulier lorsque vous faites un smash, gardez le 

visage à l'écart du panneau, du cerceau et du filet. Risque de 

blessures graves si les dents ou le visage viennent heurter le 

panneau, le cerceau ou le filet.

• 

Ne glissez et ne montez pas sur le socle et/ou le poteau, ne les 

secouez pas et ne jouez pas dessus.

• 

Une fois le montage terminé, remplissez complètement le système 

d'eau ou de sable. Ne laissez jamais le système à la verticale sans 

lester le socle, car le système risque de basculer et de causer des 

blessures.

• 

Lorsque vous réglez la hauteur ou que vous déplacez le système, 

gardez les mains et les doigts à l'écart des pièces en mouvement.

• 

Interdisez aux enfants de déplacer ou de régler le système.

• 

A

v

ant le jeu, retirez vos bijoux (bagues, montres, colliers, etc.). Ces 

objets peuvent se prendre dans le filet.

• 

La surface située sous le socle doit être lisse, sans gravier ou 

autres objets coupants. Les perforations causent des fuites et 

risquent de faire basculer le système.

• 

Maintenez les substances organiques à l'écart du socle du poteau. 

L'herbe, les ordures, etc. risquent de causer la corrosion et/ou la 

détérioration du système.

• 

Vérifiez l'état du système (signes de corrosion comme rouille, 

piqûres, écaillage) et repeignez avec de la peinture émail pour 

extérieur

. Si de la rouille a piqué l'acier en tout point, remplacez 

immédiatement le poteau.

• 

Vérifiez le système avant chaque utilisation (lest, visserie mal 

serrée, usure excessive et signes de corrosion) et réparez avant 

utilisation.

• 

Vérifiez la stabilité du système avant chaque utilisation.

• 

N'utilisez pas le système les jours de vent fort et/ou de tempête ; le 

système risque de se renverser

. Placez le système dans sa position 

de stockage et/ou dans un lieu protégé du vent et loin de biens 

personnels et/ou câbles suspendus.

• 

Ne jouez jamais sur du matériel abîmé.

• 

Lorsque vous déplacez le système, soyez prudent pour empêcher 

le mécanisme de se déséquilibrer

.

• 

Maintenez le poteau bouché à tout moment.

• 

Ne laissez pas geler l'eau du socle. Par moins de 0 degré Celcius, 

ajoutez 8 litres d'antigel non toxique ou du sable, ou bien videz 

complètement et stockez. (N'utilisez pas de sel.)

• 

Durant le déplacement du système, personne ne doit se tenir 

debout ou assis sur son socle, ni surlester le socle.

• 

Ne laissez pas le système sans supervision et ne jouez pas sur le 

système lorsque les roues se sont enclenchées pour le 

déplacement.

• 

Soyez prudent lorsque vous déplacez le système sur des surfaces 

irrégulières, car il risque de basculer

.

• 

Soyez extrêmement prudent si vous placez le système sur une 

déclivité. Il risque de se renverser plus facilement.

• 

Pour les instructions d'installation et d'entretien, reportez-vous au 

guide fourni.

Lisez les avertissements indiqués ci-

dessous avant d'utiliser ce produit.

sous peine d'encourir des blessures 

graves et/ou des dégâts matériels.

 Réf.: FR556790    05/05

Aux États-Unis : 1-888-713-5488

In the U.S.: 1-800-558-5234 

Au Canada: 1-800-284-8339

Aux États-Unis : 1-800-334-91

1

1

Aux États-Unis : 1-800-772-5346

Der Eigentümer muss sicherstellen, dass alle Spieler diese Regeln für 

einen sicheren Betrieb des Systems kennen und befolgen.

ACHTUNG

• 

NICHT am Korbrand oder irgendeinem anderen T

eil des Systems, 

einschl. Korbwand, Stützstreben oder Netz HÄNGEN.

• 

Während des Spielbetriebs, besonders bei Slam-Dunk-Manövern, 

müssen die Spieler ihr Gesicht von Korbwand, Korbrand und Netz fern 

halten. Der Kontakt von Zähnen/Gesicht mit der Korbwand, dem 

Korbrand oder dem Netz kann schwere V

erletzungen zur Folge haben.

• 

Nicht auf dem Sockel und/oder der Stange herumrutschen, klettern, 

daran rütteln oder damit spielen.

• 

Nach dem Zusammenbau das System ganz mit W

asser oder Sand 

füllen. Das System niemals in aufrechter Position stehen lassen, ohne 

den Sockel zu beschweren, da es andernfalls umkippen und 

V

e

rletzungen verursachen kann.

• 

Beim Einstellen der Höhe oder beim T

ransport des Systems Hände und 

Finger von beweglichen T

eilen fern halten.

• 

Kindern darf das V

erschieben oder Einstellen des Systems nicht 

gestattet werden.

• 

Beim Spielen keinen Schmuck (Ringe, 

Armbanduhren, Halsketten usw

.) 

tragen. Gegenstände dieser 

Art können sich im Netz verfangen.

• 

Die Oberfläche unter dem Sockel muss glatt und frei von Kies oder 

anderen scharfkantigen Gegenständen sein. Löcher verursachen Lecks 

und können ein Umkippen des Systems zur Folge haben.

• 

Organische Materialien vom Stangensockel fern halten. Gras, 

Abfälle 

usw

. können Korrosion und/oder 

Abbauerscheinungen verursachen.

• 

Das Stangensystem auf 

Anzeichen von Korrosion (Rost, 

Narbenbildung, 

Abblättern) untersuchen und mit Emailaußenfarbe neu 

lackieren. W

enn sich an irgendeiner Stelle Rost durch den Stahl 

hindurch gefressen hat, muss die Stange sofort ersetzt werden.

• 

Das System vor jeder Benutzung auf den richtigen Ballast, lose 

Befestigungsteile, übermäßige 

Abnutzungserscheinungen und 

Anzeichen von Korrosion untersuchen; vor jedem Einsatz 

entsprechende Korrekturmaßnahmen bzw

. Reparaturen durchführen.

• 

Die Stabilität des Systems vor jedem Gebrauch überprüfen.

• 

Das System nicht bei windigen und/oder unwirtlichen 

W

itterungsverhältnissen benutzen, da es unter diesen Umständen 

umkippen kann. Das System in seine Lagerposition versetzen und/oder 

in einen windgeschützten Bereich bringen, in dem sich weder 

Sachwerte noch oberirdische Kabel befindend.

• 

Niemals an bzw

. mit einer beschädigten 

Ausrüstung spielen.

• 

Beim T

ransport des Systems darauf achten, dass sich der 

Mechanismus nicht verschiebt.

• 

Das obere Stangenende muss jederzeit mit einer Kappe abgedeckt sein.

• 

Das W

asser im T

ank darf keinesfalls gefrieren. Bei Gefriertemperaturen 

den T

ank mit 7,5 l eines ungiftigen Gefrierschutzmittels oder Sand  

füllen oder ihn völlig entleeren und lagern. (Kein Salz verwenden.)

• 

Beim V

erschieben des Systems darf niemand auf dem Sockel stehen 

oder sitzen oder diesen mit zusätzlichem Ballast beschwert haben.

• 

Das System nicht unbeaufsichtigt lassen oder damit spielen, wenn die 

Räder zum T

ransport eingestellt sind.

• 

Beim T

ransport des Geräts über unebene Flächen vorsichtig vorgehen. 

Das System kann umkippen.

• 

Beim 

Aufstellen des Systems auf einer geneigten Fläche mit großer 

V

o

rsicht vorgehen. Das System kann unter diesen Bedingungen 

leichter umkippen.

• 

Die ordnungsgemäße Installation und W

artung ist dem 

Gebrauchshandbuch zu entnehmen.

Vor Gebrauch dieses Produkts die 

nachstehenden Warnhinweise lesen und 

beachten.

Ein Missachten dieser Warnung kann zu 

schweren Verletzungen und/oder Sachschäden 

führe

 Bestell-Nr

.: GE556790    05/05

In den USA: 1-888-713-5488

In den USA: 1-800-558-5234 

Kanada: 1-800-284-8339

In den USA: 1-800-334-91

1

1

In den USA: 1-800-772-5346

Kanada: 1-800-284-8339

El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores 

conozcan y obedezcan estas reglas para la operación segura del 

sistema.

ADVERTENCIA

• 

NO SE CUELGUE del borde ni de ninguna parte del sistema, 

inclusive el respaldo, las abrazaderas de apoyo y la red.

• 

Durante el juego, especialmente cuando se realizan actividades de 

tipo clavada (dunk), el jugador debe mantener la cara alejada del 

respaldo, el borde y la red. Si los dientes o la cara entran en 

contacto con el respaldo, el borde o la red, se puede sufrir una 

lesión grave.

• 

No se deslice, suba, sacuda ni juegue en la base y/o en poste.

• 

Cuando complete el montaje, llene completamente el sistema con 

agua o arena. Nunca deje el sistema en posición vertical sin llenar la 

base con un peso, ya que el sistema se podría caer y causar 

lesiones.

• 

Al ajustar la altura o mover el sistema mantenga las manos y los 

dedos alejados de las partes movibles.

• 

No permita que los niños muevan o ajusten el sistema.

• 

Durante el juego, no use joyería (anillos, relojes, collares, etc.). Estos 

objetos se podrían atorar en la red.

• 

La superficie debajo de la base se debe mantener lisa y sin grava ni 

otros objetos filosos. Las perforaciones pueden causar fugas y 

provocar que el sistema se caiga.

• 

Mantenga los materiales orgánicos alejados de la base del poste. El 

césped, la basura, etc. podrían causar corrosión y/o deterioro de la 

base del poste.

• 

Revise que el sistema del poste no tenga señales de corrosión 

(oxidación, picaduras, desconchaduras) y si las tiene vuelva a 

pintarlo con pintura de esmalte para exteriores. Si la corrosión 

penetró a través del acero en cualquier área, reemplace 

inmediatamente el poste.

• 

Antes de cada uso revise el sistema para verificar que esté 

adecuadamente equilibrado, que no tenga herraje suelto, desgaste 

excesivo ni signos de corrosión, y repárelo si es necesario.

• 

V

e

rifique la estabilidad del sistema antes de cada uso.

• 

NO use el sistema durante condiciones climáticas severas y/o con 

mucho viento, ya que el sistema se podría caer

. Coloque el sistema 

en posición de almacenamiento y/o en un área protegida del viento y 

sin propiedad personal y/o cables suspendidos.

• 

Nunca juegue en equipo dañado.

• 

Cuando mueva el sistema, tenga cuidado para evitar que el 

mecanismo cambie de lugar

.

• 

Siempre mantenga la parte superior del poste cubierta con la tapa.

• 

No permita que el agua del tanque se congele. En clima con 

temperaturas de congelamiento añada dos galones de 

anticongelante no tóxico, arena, o vacíe completamente el tanque y 

almacénelo. (No use sal.)

• 

Al mover el sistema no permita que nadie se pare o siente en la base 

o añada lastre adicional en la base.

• 

No deje el sistema sin supervisión ni juegue en el sistema cuando 

las ruedas estén embragadas para rodar

.

• 

T

e

nga cuidado al mover el sistema sobre superficies irregulares. El 

sistema se podría ladear

.

• 

Use extremado cuidado si va a colocar el sistema en una superficie 

inclinada. El sistema se podría caer más fácilmente.

• 

Consulte el manual de instrucciones para ver la instalación y el 

mantenimiento adecuados.

Lea y entienda las advertencias que se 

encuentran a continuación antes de usar este 

producto.

Si no se observan estas advertencias se 

podrían causar lesiones graves y/o daños 

materiales.

N/P: SP556790    05/05

En EE.UU.: 1-888-713-5488

En EE.UU.: 1-800-558-5234 

En Canadá: 1-800-284-8339

En EE.UU.: 1-800-334-91

1

1

En EE.UU.: 1-800-772-5346

En Canadá: 1-800-284-8339

Содержание M6525041

Страница 1: ...ber for U S 1 800 558 5234 For Canada 1 800 284 8339 For Europe 00 800 555 85234 Sweden 009 555 85234 For Australia 1800 632 792 Internet Address www huffysports com www spalding com Portable Basketball System Owners Manual Customer Service Center N53 W24700 South Corporate Circle Sussex WI 53089 U S A READ AND UNDERSTAND OPERATOR S MANUAL BEFORE USING THIS UNIT FAILURE TO FOLLOW OPERATING INSTRUC...

Страница 2: ...84 8339 Europe 00 800 555 85234 Suède 009 555 85234 Australie 1800 632 792 Adresse Internet www huffysports com www spalding com Gebührenfreie Telefonnummer für die USA 1 800 558 5234 für Kanada 1 800 284 8339 für Europa 00 800 555 85234 Schweden 009 555 85234 für Australien 1800 632 792 Internet Adresse www huffysports com www spalding com Número telefónico sin costo del Departamento de Servicio ...

Страница 3: ...ung dieser Arbeit fähige Erwachsene Maßband Holzstück Ausschuß Sägebock oder Stütztisch Hammer Schutzbrille Stufenleiter 2 4 m 8 Fuß Gartenschlauch oder Sand S A N D S A N D 8 2 k g 8 2 k g 1 8 0 1 8 0 l b l b HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS 2 de cada una llaves de tuercas y o llaves de tuercas de boca tubular y casquillos se recomiendan casquillos profundos Y O Llaves de tuercas ajustables g...

Страница 4: ...type activities keep player s face away from the backboard rim and net Serious injury could occur if teeth face come in contact with backboard rim or net Do not slide climb shake or play on base and or pole After assembly is complete fill system completely with water or sand Never leave system in an upright position without filling base with weight as system may tip over causing injuries When adju...

Страница 5: ...llast lose Befestigungsteile übermäßige Abnutzungserscheinungen und Anzeichen von Korrosion untersuchen vor jedem Einsatz entsprechende Korrekturmaßnahmen bzw Reparaturen durchführen Die Stabilität des Systems vor jedem Gebrauch überprüfen Das System nicht bei windigen und oder unwirtlichen Witterungsverhältnissen benutzen da es unter diesen Umständen umkippen kann Das System in seine Lagerpositio...

Страница 6: ...ES DES DÉGÂTS MATÉRIELS ET L ANNULATION DE LA GARANTIE Le propriétaire doit s assurer que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles d utilisation sûre du système Par mesure de sécurité n essayez pas de monter ce système sans suivre scrupuleusement les instructions Vérifiez le carton et l intérieur de tout le matériel d emballage pour y trouver les pièces et ou d autres instructions Avant ...

Страница 7: ...tel oder Salz all das sind wichtige Faktoren Technische Unterstützung kann vom Kundendienst angefordert werden Alle Höhenverstellungen sollten von Erwachsenen beaufsichtigt werden INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PUEDE DAR COMO RESULTADO LESIONES GRAVES O DAÑOS MATERIALES Y ANULARÁ LA GARANTÍA El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores...

Страница 8: ...iré 4 Redressez avec précaution le système de basket ball 5 Vérifiez la stabilité du système AVERTISSEMENT Il est possible que le panneau tourne durant le réglage de la hauteur GE5E5651 12 06 A Die Vorrichtung auf einem Stütztisch ablegen Den Einstellknopfregler A und die Schlossschraube B entfernen um Korbwand und Korbrand zu verlängern oder zu verkürzen Eine Höhenverstellung zwischen 2 4 m 8 und...

Страница 9: ...TH AN ACRYLIC BACKBOARD EXAMINE BACKBOARD FOR ANY DAMAGE THAT MAY HAVE OCCURRED DURING SHIPMENT CRACKS IN THE BACKBOARD COULD RESULT IN SUDDEN BREAKAGE IF BACKBOARD IS DAMAGED IN ANY WAY PRIOR TO OR AFTER ASSEMBLY CALL TOLL FREE NUMBER U S 1 800 558 5234 CANADA 1 800 284 8339 http www huffysports com SI VOTRE SYSTÈME EST ÉQUIPÉ D UN PANNEAU EN ACRYLIQUE EXAMINEZ LE BIEN POUR VOUS ASSURER QU IL N A...

Страница 10: ... système de soutien de fortune HINWEIS FÜR DIE PERSONEN DIE DEN ZUSAMMENBAU DURCHFÜHREN Zusammenbau nur durch Erwachsene ALLE Verpackungsmaterialien sofort wegwerfen Wie alle Produkte muss auch dieses regelmäßig auf lose Kleinteile inspiziert werden Die zusammengebaute Einheit MUSS STETS mit Sand oder Wasser gefüllt sein ALLE Basketballsysteme einschließlich der zu AUSSTELLZWECKEN benutzten System...

Страница 11: ...e base de votre système de basket ball Machen Sie sich mit den wichtigsten Teilen Ihres Basketballsystems vertraut Conozca las piezas básicas de su sistema de baloncesto 16 30 5 9 1 26 4 8 25 28 14 3 23 13 6 7 15 20 22 23 19 21 26 12 34 26 12 26 12 15 12 15 18 15 26 11 12 27 2 18 24 12 12 26 17 15 12 28 13 10 31 ...

Страница 12: ... 7 6 cm de largeur noire 4 1 600040 Lest de socle 37 litres noir 5 1 FR908364 Section de poteau centrale 6 1 908378 Cerceau 7 1 Panneau 8 1 266300 Bouchon socle fileté 9 1 201344 Bouton 3 fourches 5 16 18 plastique 10 2 203143 Boulon 5 16 18 x 3 8 cm long 11 1 203231 Boulon ordinaire 5 16 18 x 8 8 cm long 12 16 203218 Rondelle plate D E 7 9 mm 13 2 203099 Écrou Nylock 5 16 18 14 1 201625 Boulon 5 ...

Страница 13: ... 600039 Base principal 5 galones Negra 2 1 800331 Soporte Carro portamuela 3 1 600038 Rueda 2 de diámetro x 3 de ancho negra 4 1 600040 Base de equilibrio 9 5 galones Negra 5 1 FR908364 Sección media del poste 6 1 908378 Borde 7 1 Respaldo 8 1 266300 Tapa base roscada 9 1 201344 Perilla 3 patas 5 16 18 plástico 10 2 203143 Perno 5 16 18 x 1 5 de longitud 11 1 203231 Perno cabeza de carro 5 16 18 x...

Страница 14: ...SEL BOLZEN UND SCHRAUBEN IDENTIFICADOR DE HERRAJE PERNOS Y TORNILLOS HARDWARE IDENTIFIER NUTS AND WASHERS IDENTIFICATION DES PIÈCES ÉCROUS ET RONDELLES BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL MUTTERN UND UNTERLEGSCHEIBEN IDENTIFICADOR DE HERRAJE TUERCAS Y ARANDELAS 10 2 11 1 12 16 13 2 14 1 15 9 21 2 32 4 19 4 22 1 23 2 24 1 26 7 27 1 ...

Страница 15: ...IDENTIFICADOR DEL HERRAJE OTROS 1 1 4 1 7 1 20 2 28 2 18 2 17 2 8 1 2 1 3 1 30 1 6 1 9 1 33 1 5E5651 12 06 MOVING SYSTEM HEIGHT ADJUSTMENT A Remove adjustment knob A and carriage bolt B to extend or retract backboard and rim Height adjustment is from 8 to 10 WARNING Backboard may rotate during height adjustment B 29 1 34 1 ...

Страница 16: ... like when you ve finished this section Voici à quoi ressemblera votre système lorsque vous en aurez fini avec cette section So sieht das System aus wenn Sie mit diesem Bauabschnitt fertig sind Así es como se verá su sistema cuando haya terminado esta sección 2 1 2 and 2 9 16 Wrenches 2 clés 1 2 et 2 clés 9 16 2 1 2 und 2 9 16 Zoll Schraubenschlüssel 2 Llaves de 1 2 y 2 de 9 16 2 Socket Wrenches a...

Страница 17: ...au supérieure 16 dans la gorge de la section de poteau centrale 5 comme illustré Die Ausbuchtung im oberen Stangenteil 16 wie gezeigt mit der Rinne im mittleren Stangenteil 5 ausrichten Alinee la concavidad de la sección superior del poste 16 con la depresión de la sección media del poste 5 como se muestra IMPORTANT IMPORTANT WICHTIG IMPORTANTE Middle pole 1 5 3 81 cm ID STICKER ÉTIQUETTE D IDENTI...

Страница 18: ...en Sockel 4 auf dem unteren Sockel 1 platzieren Mit Schrauben 26 Unterlegscheiben 12 und Muttern 15 befestigen Coloque la base superior 4 en la base inferior 1 Asegure con pernos 26 arandelas 12 y tuercas 15 3 Attach wheel to bracket using hardware shown Attachez la roue au support à l aide de la visserie illustrée Das Rad mit den abgebildeten Befestigungsteilen an der Halterung anbringen Instale ...

Страница 19: ...AGE BEFINDLICHEN PERSONEN AUSGEFÜHRT WERDEN EIN MISSACHTEN DIESER WARNUNG KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN UND ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN SE REQUIEREN DOS ADULTOS CAPACES PARA REALIZAR ESTE PROCEDIMIENTO SI NO SE OBSERVA ESTA ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNA LESIÓN GRAVE Y O DAÑOS A LA PROPIEDAD IMPORTANT IMPORTANT WICHTIG IMPORTANTE The Warning Label should be facing towards the front L étiquette d ...

Страница 20: ...BORDE EXTERNO DE LA CONTRATUERCA WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG ADVERTENCIA 6 12 13 14 18 18 Secure flat end of BACK tank struts 17 to pole bracket using bolt 27 washers 12 and nut 13 as shown Fixez l extrémité plate des contrefiches de réservoir ARRIÈRE 17 au poteau à l aide du boulon 27 des rondelles 12 et de l écrou 13 comme illustré Das flache Ende der HINTEREN Tankverstrebungen 17 mit Schraube...

Страница 21: ... à l aide du boulon 26 des rondelles 12 et de l écrou 15 Die ungesicherten Enden der angewinkelten Sockelverstrebungen 17 u 18 drehen und die Verstrebungen und Stützstreben 28 mit Schraube 26 Unterlegscheiben 12 und Muttern am Sockel befestigen Gire los extremos angulares no asegurados de los puntales de la base 17 y 18 y asegure los puntales y los soportes de los puntales 28 en la base usando los...

Страница 22: ...dans la section inférieure 25 Fixez avec le boulon ordinaire 11 et le bouton 9 Den oberen und mittleren Stangenaufbau in das untere Stangenteil 25 schieben Mit der Schlossschraube 11 und dem Knopf 9 befestigen Introduzca el conjunto de las secciones superior y media del poste en la sección inferior del poste 25 Fije con un perno cabeza de carro 11 y la perilla 9 11 9 25 25 ...

Страница 23: ...ON OUTILS REQUIS POUR CETTE SECTION FÜR DIESEN BAUABSCHNITT BENÖTIGTE GEGENSTÄNDE ARTÍCULOS REQUERIDOS PARA ESTA SECCIÓN SECTION B ATTACH THE BACKBOARD SECTION B FIXATION DU PANNEAU BAUABSCHNITT B ANBRINGEN DER KORBWAND SECCIÓN B CONECTE EL RESPALDO 9 16 1 2 2 1 2 and 2 9 16 Wrenches 2 clés 1 2 et 2 clés 9 16 2 1 2 und 2 9 16 Zoll Schraubenschlüssel 2 Llaves de 1 2 y 2 de 9 16 2 Socket Wrenches an...

Страница 24: ... an der am oberen Stangenteil befindlichen Montageplatte befestigen Instale el borde 6 el respaldo 7 y los soportes de refuerzo 20 en la almohadilla de montaje de la sección superior del poste usando los pernos de montaje de la parte inferior del borde 19 como se muestra 2 Attach reinforcement bracket 33 to the back surface of the backboard as shown Attachez le support de renforcement 33 à la surf...

Страница 25: ...nting bolts 21 as shown Installez les boulons de fixation du support 21 comme illustré Die Schrauben 21 für die Stützhalterung wie gezeigt anbringen Instale los pernos de montaje del soporte de refuerzo 21 como se muestra 7 6 15 15 21 21 4 Install net 30 as shown Installez le filet 30 comme illustré Das Netz 30 wie gezeigt anbringen Instale la red 30 como se muestra NET INSTALLATION INSTALLATION D...

Страница 26: ...DESATENDIDO CUANDO ESTÉ VACÍO YA QUE SE PUEDE LADEAR SE REQUIEREN DOS ADULTOS CAPACES PARA REALIZAR ESTE PROCEDIMIENTO SI NO SE OBSERVA ESTA ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNA LESIÓN GRAVE Y O DAÑOS A LA PROPIEDAD CAUTION ATTENTION VORSICHT PRECAUCIÓN ADD 1 2 GALLON 1 9 LITERS OF NON TOXIC ANTIFREEZE to each base 1 Gallon 3 8 LITERS total IN SUB FREEZING CLIMATES AJOUTEZ 1 9 LITRE D ANTIGEL NON T...

Страница 27: ...au tourne durant le réglage de la hauteur GE5E5651 12 06 A Die Vorrichtung auf einem Stütztisch ablegen Den Einstellknopfregler A und die Schlossschraube B entfernen um Korbwand und Korbrand zu verlängern oder zu verkürzen Eine Höhenverstellung zwischen 2 4 m 8 und 3 05 m 10 ist möglich B Korbwand kann sich bei der Höhenverstellung drehen TRANSPORTSYSTEM HÖHENEINSTELLUNG Die Basketball Korbwand au...

Отзывы: