Space SDE2341E Скачать руководство пользователя страница 47

47

0472-M009-4-P1

SDE2341 E-EK-ER
SDE2345-SDE2349  E-EK-ELIK

9. ENTRETIEN

Positionner l’interrupteur principal sur le “0” (zéro) si des opérations 
d’entretien doivent être effectuées.

Attention: organes mécaniques en mouvement. Toute 
levée des carters de protection est aux risques et périls 
de la personne l’ayant effectuée.

9.1 Glissières - Fig. 17b

Tous les 3 mois, lubrifi er les glissières des patins en les induisant 
d’huile.

9.2 Bacs de graissage - Fig. 17a

Au moins une fois par an, démonter les carters en tôles et remplir le 

9. MANTENIMIENTO

Colocar el interruptor general en 0 (cero) cuando se efectúan las 
operaciones de mantenimiento.

Atención: órganos mecánicos en movimiento.
Quien remueve las protecciones lo hace bajo su propia 
responsabilidad.

9.1 Guías deslizantes - Fig. 17b

Lubricar cada 3 meses las guías deslizantes de los patines con 
aceite.

9.2 Tanques de lubricación - Fig. 17a

Una vez cada año por lo menos se deben desmontar los cárter de 

9. WARTUNG

Bei Wartungsarbeiten den Hauptschalter auf 0 (Null) stellen.

Vorsicht: mechanische Elemente in Bewegung
Entfernung der Schutzabdeckungen auf eigene Gefahr 
des Bedieners.

9.1 Gleitbahnen - Abb. 17b

Die Gleitbahnen der Gleitschuhe alle 3 Monate mit Öl schmieren.

9.2 Schmierbehälter - Abb. 17a

Mindestens einmal im Jahr die Blechabdeckungen abmontieren und 
den Schmierbehälter mit Öl (ESSO GEAR OIL 85W-140 oder glei-
chwertigem) nachfüllen.

9. MAINTENANCE

When carrying out maintenance operations, set the main switch on 
0 (zero).

Caution: moving mechanical parts.
Guard removal at operator’s risk

9.1 Slideways - Fig. 17b

Every 3 months lubricate the slideways of the sliding shoes with oil.

9.2 Lubrication tanks - Fig. 17a

At least once a year, disassemble the sheet metal guards and top 

9

9.   MANUTENZIONE

Posizionare sullo 0 (zero) l’interruttore generale quando si effettuano 
operazioni di manutenzione.

Attenzione: organi meccanici in movimento.
La rimozione delle carterature è da considerarsi a rischio 
di chi la esegue.

9.1   Guide di scorrimento - Fig. 17b

Lubrifi care ogni 3 mesi le guide di scorrimento dei pattini cospargen-
dole con olio.

9.2   Vaschette di lubrifi cazione - Fig. 17a

Almeno una volta all'anno, smontare i carter in lamiera e rabbocca-

re la vaschetta di lubrifi cazione con olio (ESSO GEAR OIL 85W-140 
od equivalente)

9.3   Chiocciole portanti - Fig. 18

Togliere i carter, con i carrelli a 50 cm da terra, controllare 

mensil-

mente 

la distanza tra i due segni incisi sulla chiocciola di sicurezza 

e sull’asta. A ponte nuovo i due segni sono allineati; quando la di-
stanza raggiunge circa i 2 mm, occorre sostituire la chiocciola por-
tante.

9.4   Cuscinetti 

Ogni 3 mesi iniettare grasso negli ingrassatori posti alla sommità 
delle colonne raggiungibile attraverso l'asola del carter di copertura 
(fi g. 16).

up the lubrication tank with oil (ESSO GEAR OIL 85W-140 or simi-
lar)

9.3 Main nuts- Fig. 18

Remove the guards with the carriage at 50 cm from the ground; 

mon-

thly 

check the distance between the two marks etched on the safety 

nuts and the rod. If the hydraulic lift is new, the two marks will be aligned; 
when their distance reaches approx. 2 mm, replace the main nut.

9.4 Bearings

Every 3 months, inject grease into the lubricators located on top of 
the posts, which may be accessed through the slot in the cover 
guard (fi g. 16).

9.3 Tragmutter - Abb. 18

Die Abdeckungen bei auf 50 cm vom Fussboden positionierten Hu-
bwagen abnehmen. 

Monatlich

 den Abstand zwischen den beiden 

auf der Sicherheitsmutter und auf der Stange eingekerbten Zeichen 
kontrollieren. Bei einer neuen Hebebühne fl uchten die beiden Zei-
chen. Beträgt der Abstand ca. 2 cm ist die Tragmutter auszuwech-
seln.

9.4 Lager

Alle 3 Monate Schmierfett in die Schmiernippel oben auf der Säule 
einspritzen. Die Schmiernippel sind über das Langloch in der oberen 
Abdeckung zugänglich (Abb. 16).

bac de lubrifi cation en utilisant de l’huile (ESSO GEAR OIL 85W-140 
ou toute autre huile équivalente).

9.3 Ecrous porteurs - Fig. 18

Enlever les carters avec les chariots positionnés à 50 cm du sol. 

Une 

fois par mois

, contrôler la distance entre les deux repères gravés 

sur l’écrou de sûreté et sur la tige. Lorsque le pont est neuf, les deux 
repères sont alignés; lorsque la distance atteint 2 mm environ, il faut 
remplacer l’écrou porteur.

9.4 Coussinets 

Tous les 3 mois, ajouter de la graisse dans les graisseurs situés à 
l’extrémité haute des colonnes par la fente du carter de protection 
(fi g. 16).

chapa y llenar el tanque de lubricación con aceite (ESSO GEAR OIL 
85W-140 o producto similar)

9.3 Tornillos patrón portantes - Fig. 18

Quitar los cárter con los carros a 50 cm desde el suelo; controlar 

cada mes

 la distancia entre las dos marcas grabadas sobre el tor-

nillo de seguridad y sobre la varilla. Con levantador nuevo las dos 
marcas están alineadas. Cuando la distancia alcanza los 2 mm se 
debe sustituir el tornillo portante.

9.4 Cojinetes

Cada 3 meses inyectar grasa en los engrasadores colocados en la 
extremidad de los columnas. Acceder mediante el ojal del cárter de 
protección (fi g. 16).

Содержание SDE2341E

Страница 1: ...rectly to Technical services SPACE S r l 10090 Trana Torino Italia Via Sangano 48 Phone 39 011 9338865 Fax 39 011 9338864 e mail aftersales spacetest com Im Zweifelsfall oder bei R ckfragen wenden Sie...

Страница 2: ...t aufbewahren und bei Bedarf zu Rate ziehen Alle Bediener des Produktes m ssen zwecks Einsichtnahme Zugang zur Anleitung haben Alle Sch den die auf Nichtbeachtung der Anweisungen dieser Anleitung oder...

Страница 3: ...zare scarpe da lavoro Wear work shoes Der Arbeit ange messene Schuhe tragen Mettre des chaussu res de travail Usar zapatos de trabajo Non passare n so stare sotto carichi sospesi Do not walk or stay b...

Страница 4: ...F LIFT 4 1 MAIN TECHNICAL SPECIFICATIONS 4 2 LIFT CONTROLS 4 3 SUITABILITY FOR USE 5 CHECKING THE MINIMUM REQUIREMENTS FOR THE PLACE OF INSTALLATION 6 INSTALLATION 6 1 INSTALLATION REQUIREMENTS 6 2 IN...

Страница 5: ...TION ET CONTR LE 6 9 BLOCAGE DU BRAS 6 10 GARDE PIEDS 6 11 D MONTAGE 7 MODE D EMPLOI DU PONT ELEVATEUR 7 1 UTILISATION INCORRECTE DU PONT L VATEUR 7 2 UTILISATION D ACCESSOIRES 7 3 FORMATION DU PERSON...

Страница 6: ...m m diatement l l vateur et liminer les causes l origine de la con dition d urgence les bras doivent tre positionn s aux points pr vus par le fabricant du v hicule v rifier la stabilit du v hicule ava...

Страница 7: ...7 0472 M009 4 P1 SDE2341 E EK ER SDE2345 SDE2349 E EK ELIK Pagina bianca per esigenze di impaginazione...

Страница 8: ...ispositivo di controllo interviene automaticamente per ripristinare il corretto allineamento 1 1 DISPOSITIVI DI SICUREZZA 1 1 Interruttore generale lucchettabile 1 2 Sistema a uomo presente Il ponte d...

Страница 9: ...arr t de secours Lorsque le pont l vateur est dans l arr t de secours voir par pr c dent on ne peut pas commander par les boutons poussoirs ni la mont e ni la descente Pour r tablir le fonctionnement...

Страница 10: ...3 4 4 4 5 6 TARGHETTA PORTATA 3000 Kg SDE2341 TARGHETTA PORTATA 3500 Kg SDE2345 TARGHETTA PORTATA 4000 Kg SDE2349 TARGA MATRICOLA TARGHETTA PERICOLO TARGHETTA RIPARTIZIONE CARICO SDE2341 TARGHETTA RI...

Страница 11: ...NALYSE ATTENTIVE DES RISQUES A T R ALIS E ET LES DANGERS ONT T LIMIN S DANS LA MESURE DU POS SIBLE LES RISQUES R SIDUELS VENTUELS ONT T SIGNAL S DANS LA PR SENTE NOTICE ET SUR LA MACHINE AU MOYEN DE P...

Страница 12: ...3 2 2 1 SDE2341 3500 Kg SDE2345 4000 Kg SDE2349 SDE2345 12070 3250 3600 4000 1350 2650 1000 1200 2400 900 1080 2170 800 Q P1 P2 kg P2 kg P1 kg C mm RIPARTIZIONE DEL CARICO LOAD DISTRIBUTION GEWICHT VE...

Страница 13: ...r 3 2 umkehrbar SDE2341 1 2 or 2 1 umkehrbar SDE2345 SDE2349 Mindestabstand der Hebepunkte Spurweite 1000 mm Bei geringerem Abstand wird die Tragf higkeit der Hebeb hne re duziert In solchen und ander...

Страница 14: ...SDE2349 E EK ELIK 0472 M009 4 P1 SDE2341 E 3 2644 5 3873 2040 140 max 100 min 2650 3390 3275 462 5 361 6 850 925 1250 2618 768 124 2644 5 3873 95 min 135 max 2650 3390 3275 462 5 362 850 925 1250 261...

Страница 15: ...kg Noise level 70 dB A 3 TECHNISCHE DATEN Tragkraft 3000 kg Dreiphasenmotor 230 400 V 50 Hz 2 2 kW Gewicht 820 kg Ger uschpegel 70 dB A 3 DONNEES TECHNIQUES Port e 3000 kg Moteurs triphas s 230 400 V...

Страница 16: ...2345 SDE2349 E EK ELIK 0472 M009 4 P1 SDE2345 E 2644 5 3873 2650 3275 135 max 95 min 124 3390 2618 658 515 362 850 1250 980 2040 2644 5 3873 2650 3275 100 min 135 max 124 3390 2618 658 515 362 850 125...

Страница 17: ...A 3 TECHNICAL DETAILS Capacity 3500 kg Three phase motor 230 400 V 50 Hz 2 6 kW Weight 840 kg Noise level 70 dB A 3 TECHNISCHE DATEN Tragkraft 3500 kg Dreiphasenmotor 230 400 V 50 Hz 2 6 kW Gewicht 84...

Страница 18: ...E2345 SDE2349 E EK ELIK 0472 M009 4 P1 SDE2349 E 2650 3275 124 2618 658 515 362 850 1250 980 2040 2644 3873 135 max 95 min 3420 2650 3275 124 2618 658 515 362 850 1250 980 100 min 135 max 3420 2020 26...

Страница 19: ...TECHNICAL DETAILS Capacity 4000 kg Three phase motor 230 400 V 50 Hz 2x3 5 kW Weight 880 kg Noise level 70 dB A 3 TECHNISCHE DATEN Tragkraft 4000 kg Dreiphasenmotor 230 400 V 50 Hz 2x3 5 kW Gewicht 8...

Страница 20: ...20 SDE2341 E EK ER SDE2345 SDE2349 E EK ELIK 0472 M009 4 P1 3 A...

Страница 21: ...smitteln st tzen Dabei die auf der Abbildung angegebenen Einhakungspunkte ber cksichti gen Unerwartete Erh hungen und Ruckbewegungen meiden Vorsicht bei Unebenheiten Querrinnen usw Besondere Vorsicht...

Страница 22: ...2 6 1 COLONNE DE COMMANDE 2 COLONNE OPPOSEE 3 CHARIOTS 4 BRAS COURTS 5 BOITIER DE COMMANDE 6 BRAS LONGS 1 COLONNA COMANDO 2 COLONNA OPPOSTA 3 CARRELLI 4 BRACCI CORTI 5 SCATOLA COMANDO 6 BRACCI LUNGHI...

Страница 23: ...HNE Elektromechanische 2 S ulen Hebeb hne mit Teleskoparmen 4 1 Technische Haupteigenschaften Hubwagenbewegung auf hochwiderstandsf higen und verschleis sfesten Technopolymergleitschuhen Hub und Absen...

Страница 24: ...er Europ ischen Richtlinie 98 37 CE gebaut worden Kraft des Artikels 4 1 2 3 der o g Richtlinie sind f r die Pr fungen folgende Koeffizienten angewandt worden 1 10 f r die dynamische Pr fung 1 25 f r...

Страница 25: ...inem Standort die gesamte Einrichtung und das Arbeitsfeld berblicken kann Er muss daf r sorgen dass sich in diesem Bereich keine unbefugten Personen aufhalten oder Gegen st nde befinden die Gef hrdung...

Страница 26: ...1 500 000 Kgmm 1 100 000 Kgmm SDE2345 2200 Kg 2 000 000 Kgmm 1 280 000 Kgmm SDE2349 2500 Kg 2 300 000 Kgmm 1 462 000 Kgmm P Mx My SDE2341 SDE2345 75 140 560 115 165 25 445 510 230 R 9 R 9 320 510 SDE...

Страница 27: ...estst rke des Bodens ohne eventuelle Bodenbel ge und entsprechenden Unterbeton 15 cm c Obere und untere Bewehrung mit elektroverschwei tem Gitter 4 x 150 mm oder hnlich ausgef hrt mit Raster nicht ber...

Страница 28: ...STAHLBETON BETON ARME HORMIG N ARMADO calcestruzzo magro poor concrete Magerbeton b ton maigre hormig n pobre 90 90 90 150 Min ANCORANTE CHIMICO CHEMICAL ANCHOR CHEMISCH VERANKERT ANCRAGE CHIMIQUE ANC...

Страница 29: ...den befestigt werden oder auch mittels chemischen Verankerungsmitteln HILTI HVU M12x110 oder hnlichen mit Gewindestange M12 in Stahl der Klasse 5 8 oder dar ber Die verwendeten Verankerungen m ssen ei...

Страница 30: ...30 SDE2341 E EK ER SDE2345 SDE2349 E EK ELIK 0472 M009 4 P1 6 2 4 3 A B C D...

Страница 31: ...carico controllando la coppia di serraggio dei tasselli Questo controllo deve essere eseguito ogni 3 mesi Montare il tubolare passacavo sulle piastre di supporto motore fig 3 Passare i cavi elettrici...

Страница 32: ...32 SDE2341 E EK ER SDE2345 SDE2349 E EK ELIK 0472 M009 4 P1 5 6 7 C Dadi all interno Inner nuts Muttern im Innenbereich Ecrous l int rieur Tuercas en el interior...

Страница 33: ...gen hinten auf dem Schrank einsetzen ohne sie komplett festzuschrauben Den Schrank auf die Abdeckung setzen die K pfe der Schrauben in die vier Langl cher einrasten lassen die Schrauben von der In nen...

Страница 34: ...wenn geringf gig auf elektrischenTeilen sind durch Fachper sonal auszuf hren Les interventions sur la partie lectrique m me si elles sont de petite importan ce sont du ressort exclusif d un personnel...

Страница 35: ...2 5 A SDE2345 15 kW 12 A SDE2349 6 6 Collegamenti Collegare il motore della colonna opposta fasi x y z sonda termi ca 1 2 Terra giallo verde Azionare la salita se il carrello della colonna comando sce...

Страница 36: ...36 SDE2341 E EK ER SDE2345 SDE2349 E EK ELIK 0472 M009 4 P1 10 8 9 6 13 mm A 36 FC1 FC2 B F D E C 2 cm...

Страница 37: ...ngef hr 38 DieseWerte erh lt man wenn dieWagen zu Beginn einwandfrei ausgefluchtet wurden 6 7 Montage du c ble de r alignement Positionner les chariots la m me hauteur Monter le c ble comme indiqu fig...

Страница 38: ...38 SDE2341 E EK ER SDE2345 SDE2349 E EK ELIK 0472 M009 4 P1 6 9 10 8...

Страница 39: ...11 Die S ulenabdeckungen gem ss Abb 12 montieren Die Sprossen in die entsprechenden Bohrungen einsetzen 6 9 Armfeststellvorrichtung Auf jeden Arm eine Feststellvorrichtung Abb 11 montieren Bei bodenen...

Страница 40: ...Materialien usw anzuheben 4 Das Anheben von nicht auf den Aufnahmepunkten positionierten Fahrzeugen 5 Das Anheben von Fahrzeugen mit Zubeh ren die von der SPA CE nicht vorgesehen sind 6 Die Bedienung...

Страница 41: ...nd dass der Fussboden nicht mit lresten oder anderen schmierigen Substanzen beschmutzt ist die eine potentielle Gef hrdung f r den Bediener darstellen k nnten Der Bediener muss angemessene Arbeitsklei...

Страница 42: ...42 SDE2341 E EK ER SDE2345 SDE2349 E EK ELIK 0472 M009 4 P1 14 15 7 AVV AVV 2 1 0...

Страница 43: ...l mit einem 16 mm Schl ssel drehen Abb 15 7 5 DIE STEUERUNGEN UND IHRE FUNKTIONEN Die Steuerungen am Schaltschrank bet tigen Abb 14 HEBEN Zum Hochfahren den Schalter im Uhrzeigersinn drehen SENKEN Zum...

Страница 44: ...the risk of damage to people animals and objects Technical service staff are required Intervention by others prohibited Turn to 0 and padlock the main switch in case of emergency and or maintenance t...

Страница 45: ...ximale du cha riot de la colonne oppos e uniquement L l vateur ne r aligne pas en descente colonne oppos e plus haute ou en mont e colonne oppo s e plus basse En cas d urgence ou d entretien du pont l...

Страница 46: ...46 SDE2341 E EK ER SDE2345 SDE2349 E EK ELIK 0472 M009 4 P1 9 17 18 2 mm 16 a b max mm 10 min mm 2...

Страница 47: ...a distanza tra i due segni incisi sulla chiocciola di sicurezza e sull asta A ponte nuovo i due segni sono allineati quando la di stanza raggiunge circa i 2 mm occorre sostituire la chiocciola por tan...

Страница 48: ...remplacer les joints mentionn s au point Pi ces de rechange 10 DESUSO En el caso de que no se utilice durante un largo periodo hay que desconectar las fuentes de alimentaci n vaciar el los dep sito s...

Страница 49: ...0 VA 0 220 380 0 24 1 2 MOTOR COMMAND TELESWITCH MOTOR HEAT PROBE 1 2 POST MOTOR GEN PHASE INVERTERWITH RISE DESCENT COMMAND SECONDARY PROTECTION FUSETR 5X20 2A 250V RAPID PRIMARY PROTECTION FUSE TR 5...

Страница 50: ...50 SDE2341 E EK ER SDE2345 SDE2349 E EK ELIK 0472 M009 4 P1 Pagina bianca per esigenze di impaginazione...

Страница 51: ...en Sie auf Selbstkiebeetiketten die ber eine eigene Identifikationscode verf gen Pour assurer une gestion correcte des risques r siduels des pictogrammes sont appliqu s sur la machine pour signaler le...

Страница 52: ...SDE2341 E EK ER SDE2345 SDE2349 E EK ELIK 0472 M009 4 P1 1 0 COLONNA COMANDO CONTROL COLUMN SDE2341E SDE2341EK SDE2341ER SDE2345E SDE2345EK SDE2345ELIK SDE2349E SDE2349EK SDE2349ELIK 18 04 2006 5 16...

Страница 53: ...ply to models 0472 M009 4 P1 SDE2341 E EK ER SDE2345 SDE2349 E EK ELIK 2 0 COLONNA OPPOSTA OPPOSITE COLUMN 5 16 6 7 8 21 20 3 4 13 14 17 9 10 11 12 1 2 18 19 27 29 28 30 22 23 24 25 26 33 31 32 26 34...

Страница 54: ...Indice di modifica Cange index SDE2341 E EK ER SDE2345 SDE2349 E EK ELIK 0472 M009 4 P1 3 0 CARRELLO CARRIAGE 1 2 3 5 16 6 7 8 12 15 4 3 4 13 14 6 3 4 17 9 10 11 12 1 2 3 4 15 16 17 3 4 18 19 18 04 2...

Страница 55: ...difica Cange index Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 0472 M009 4 P1 SDE2341 E EK ER SDE2345 SDE2349 E EK ELIK 4A 0 BRACCI CORTI E SHORT ARMS E SDE2341E 1 2 3 4...

Страница 56: ...tion Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Cange index SDE2341 E EK ER SDE2345 SDE2349 E EK ELIK 0472 M009 4 P1 4B 0 BRACCI CORTI EK SHORT ARMS EK SDE2341EK 1 2 3 4...

Страница 57: ...nge index Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 0472 M009 4 P1 SDE2341 E EK ER SDE2345 SDE2349 E EK ELIK 4C 0 BRACCI CORTI ER SHORT ARMS ER SDE2341ER 1 2 3 4 6 5 7...

Страница 58: ...on Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Cange index SDE2341 E EK ER SDE2345 SDE2349 E EK ELIK 0472 M009 4 P1 4D 0 BRACCI CORTI E SHORT ARMS E SDE2345E SDE2349E 1 2...

Страница 59: ...ange index Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 0472 M009 4 P1 SDE2341 E EK ER SDE2345 SDE2349 E EK ELIK 4E 0 BRACCI CORTI EK SHORT ARMS EK SDE2345EK SDE2349EK 1...

Страница 60: ...Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Cange index SDE2341 E EK ER SDE2345 SDE2349 E EK ELIK 0472 M009 4 P1 5A 0 BRACCI LUNGHI E LONGS ARMS E SDE2341E SDE2345E SDE23...

Страница 61: ...index Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 0472 M009 4 P1 SDE2341 E EK ER SDE2345 SDE2349 E EK ELIK 5B 0 BRACCI LUNGHI EK LONGS ARMS EK SDE2341EK SDE2345EK SDE23...

Страница 62: ...Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Cange index SDE2341 E EK ER SDE2345 SDE2349 E EK ELIK 0472 M009 4 P1 5C 0 BRACCI LUNGHI ER LONGS ARMS ER SDE2341ER 1 2 3 4 5 6...

Страница 63: ...Cange index Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 0472 M009 4 P1 SDE2341 E EK ER SDE2345 SDE2349 E EK ELIK 5D 0 BRACCI ELIK ARMS ELIK SDE2345ELIK SDE2349ELIK 5 11...

Страница 64: ...RETTA E LEVA ORIENTATA COME FCD2 12 MORS MICRO 22 6 MORS MICRO 11 11 MORS MICRO 21 7 MORS MICRO 12 15 MORS MICRO 22 5 MORS MICRO 11 10 MORS MICRO 21 9 MORS MICRO 12 7 MORS MICRO 22 5 MORS MICRO 21 FC1...

Страница 65: ...ble definition Valida per i modelli Apply to models 0472 M009 4 P1 SDE2341 E EK ER SDE2345 SDE2349 E EK ELIK VARIANTI IMPIANTO ELETT ELECTRIC INSTAL SUNDRY 9 0 3 5 4 6 1 2 1 18 04 2006 SDE2341E SDE234...

Страница 66: ...i s p a 40044 PONTE CCHIO MARCO NI ITAL IA TEL 051 678 1511 TELEX 510697 RAV I P O B 1690 40100 BOLOG NA ITA LIA FAX 39 0517 846349 MODEL SERIAL N YEAR MODEL SERIAL N YEAR CAPAC ITY KG 1 1 2 3 6 4 5 A...

Страница 67: ...n Sie auf die regelm igen Besuche seitens eines Installateurs hinweisen und bitten Sie deshalb regelm ige Kontrollen von Fachpersonal vornehmen zu lassen um letztendlich den gesetzlichen Vorschriften...

Страница 68: ...t Gleichlaufvorrichtung Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna al pavimento ____________________________c Tightening torque control of retention screws securing column to floor...

Страница 69: ...orque control of retention screws securing column to floor Kontrolle Anziehmoment der Arretierschrauben S ule an Fussboden Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici _______________________...

Страница 70: ...70 SDE2341 E EK ER SDE2345 SDE2349 E EK ELIK MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN...

Страница 71: ...to funcionamiento del dispositivo de reajuste Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna al pavimento ____________________________c Contr le du couple de serrage des vis de fixation...

Страница 72: ...fixation de la colonne au sol Control del par de torsi n de los tornillos de fijaci n columna en el suelo Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici _________________________ c c c c c Cont...

Страница 73: ...73 SDE2341 E EK ER SDE2345 SDE2349 E EK ELIK MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES...

Страница 74: ...et de salet en g n ral PRECAUTION si la plaque d identification devait s ab mer accidentellement se d tacher de la machine s endommager ou devenir illisible en informer imm diatement le fabricant ACH...

Отзывы: