Space SDE2341E Скачать руководство пользователя страница 31

31

0472-M009-4-P1

SDE2341 E-EK-ER
SDE2345-SDE2349  E-EK-ELIK

Compruebe el anclaje después de una docena de car-
reras con plena carga, controlando el par de torsión de 
los tornillos. Este control debe realizarse periódicamen-
te cada tres meses.

- Montar el pasacables tubular sobre las placas de soporte del mo-
tor (Fig.3).
- Meter el cable en el interior del tubular, introducirlo en el bloqueo 
de acoplamiento de la columna opuesta y conectarlo siguiendo aten-
tamente la correspondencia numérica.
- Comprobar que los carros estén a la misma altura (diferencia máxi-
ma 5 mm.); en caso contrario, actuar con una llave de 20 mm en la 
cabeza de los tornillos de transmisión (Fig.4).

Vérifi er l’ancrage après avoir effectué une dizaine de 
courses à pleine charge, en contrôlant le couple de ser-
rage des vis tamponnées. Ce contrôle doit être effectué 
tous les 3 mois.

- Installer le tube passe-câble sur la plaque de support du moteur 
(Fig. 3).
- Faire passer le câble électrique dans le tube, l’introduire dans la 
boîte de dérivation sur la colonne opposée et le raccorder en res-
pectant la correspondance numérique.
- Contrôler que les chariots se trouvent à la même distance du sol 
(différence maximale 5 mm); sans quoi, intervenir au moyen d’une 
clé de 20 mm sur l’extrémité des vis de transmission (Fig. 4).

Nach ca. 20 Läufen unter voller Belastung das Spann-
moment der Dübel überprüfen. Diese Kontrolle ist alle 3 
Monate zu wiederholen.

- Die Kabelleitung an den Motorträgerplatten montieren (Abb. 3).
- Das Elektrokabel durch die Kabelleitung in die auf der Nebensäu-
le angebrachte Abzweigdose anschliessen und beachten, dass die 
Nummern übereinstimmen.
- Sicherstellen, dass sich beide Hubwagen auf gleicher Höhe vom 
Fussboden (max. 5 mm Unterschied) befi nden. Ggf. mit einem 20 
mm Schlüssel oben an den Spindeln (Abb. 4) regulieren.

Check the anchoring after about ten fully-loaded runs, 
checking the tightening torque of the bolts.
This inspection must be made every 3 months.

- Fit the cable pipe on the motor plate mounts (Fig. 3)
- Allow the power cable to pass inside the pipe and into the connector 
block on the opposite post. Connect the wires according to the num-
bers indicated.
- Make sure the height of the carriages off the fl oor is the same (max 
difference 5 mm); otherwise adjust the top of the transmission screws 
using a 20 mm wrench (Fig. 4).

Verifi care l'ancoraggio dopo una decina di corse a pieno 
carico controllando la coppia di serraggio dei tasselli.
Questo controllo deve essere eseguito ogni 3 mesi.

- Montare il tubolare passacavo sulle piastre di supporto motore 
(fi g. 3).
- Passare i cavi elettrici e la guaina all'interno del tubolare.
- Passare il cavo a due conduttori all'interno del tubolare della 
colonna opposta come già effettuato dal costruttore nella colonna 
comando.
- Verifi care che l'altezza da terra dei carrelli sia la stassa (differenza 
massima 5mm); se ciò non fosse agire con una chiave di 20 mm alla 
sommità delle viti di trasmissione. (Fig. 4).

6

6.2 Istruzioni per l'installazione

- Montare i tasselli di fi ssaggio al pavimento (fi g. 2).
La posa dei tasselli deve essere effettuata utilizzando le basi come 
dime di foratura:
- portare in posizione verticale le colonne
- defi nire la corretta posizione delle colonne rispettando la quota 
indicata e il loro allineamento. (Fig. 1)

NB

 Se non è ottenibile  il valore di serraggio di 5 kgm non è da 

considerarsi affi dabile tale l'ancoraggio.

6.2 Installation instructions

- Secure retaining blocks to the fl oor (Fig. 2).
The anchor bolts must be fi tted using the base plates as drilling 
templates
- stand the posts upright
- locate correct post position according to the height indicated and 
their alignment (Fig. 1)

Note:

 If tightening torque is lower than 5 kgm, clamping is not 

safe

.

6.2 Installationsanweisungen

- Die Befestigungsdübel am Boden montieren (Abb. 2).
Die Säulengrundplatten dienen als Schablonen für die Bohrungen:
- die Säulen senkrecht positionieren;
- die richtige Säulenposition festlegen und dabei den angegebenen 
Wert und deren Ausrichtung berücksichtigen (Abb. 1);

HINWEIS:

 Sollte der Anzugsmoment von 5 kgm nicht erreicht wer-

den können, so ist diese Befestigung unzuverlässig.

6.2 Instructions pour l’installation

- Monter les chevilles de fi xation au sol (Fig. 2).
La pose des vis tamponnées doit se faire en utilisant les bases comme 
gabarit de perçage
- Mettre les colonnes en position verticale.
- Déterminer la position correcte des colonnes en tenant compte de la 
cote indiquée et de l’alignement des colonnes (Fig. 1).

NB: 

Si le couple de serrage de 5 kgm ne peut pas être atteint, l’an-

crage n’est pas sûr.

6.2 Instrucciones para la instalación

- Montar los tacos de fi jación al suelo (Fig.2).
La colocación de los tacos debe realizarse utilizando las planchas 
de base como plantillas de perforación:
- poner las columnas en posición vertical.
- determine la posición correcta de las columnas respetando la cuo-
ta indicada y su alineación.(Fig.1)

NB:

 Si no se alcanza un valor de apriete de 5 kgm, el anclaje no es 

seguro.

Содержание SDE2341E

Страница 1: ...rectly to Technical services SPACE S r l 10090 Trana Torino Italia Via Sangano 48 Phone 39 011 9338865 Fax 39 011 9338864 e mail aftersales spacetest com Im Zweifelsfall oder bei R ckfragen wenden Sie...

Страница 2: ...t aufbewahren und bei Bedarf zu Rate ziehen Alle Bediener des Produktes m ssen zwecks Einsichtnahme Zugang zur Anleitung haben Alle Sch den die auf Nichtbeachtung der Anweisungen dieser Anleitung oder...

Страница 3: ...zare scarpe da lavoro Wear work shoes Der Arbeit ange messene Schuhe tragen Mettre des chaussu res de travail Usar zapatos de trabajo Non passare n so stare sotto carichi sospesi Do not walk or stay b...

Страница 4: ...F LIFT 4 1 MAIN TECHNICAL SPECIFICATIONS 4 2 LIFT CONTROLS 4 3 SUITABILITY FOR USE 5 CHECKING THE MINIMUM REQUIREMENTS FOR THE PLACE OF INSTALLATION 6 INSTALLATION 6 1 INSTALLATION REQUIREMENTS 6 2 IN...

Страница 5: ...TION ET CONTR LE 6 9 BLOCAGE DU BRAS 6 10 GARDE PIEDS 6 11 D MONTAGE 7 MODE D EMPLOI DU PONT ELEVATEUR 7 1 UTILISATION INCORRECTE DU PONT L VATEUR 7 2 UTILISATION D ACCESSOIRES 7 3 FORMATION DU PERSON...

Страница 6: ...m m diatement l l vateur et liminer les causes l origine de la con dition d urgence les bras doivent tre positionn s aux points pr vus par le fabricant du v hicule v rifier la stabilit du v hicule ava...

Страница 7: ...7 0472 M009 4 P1 SDE2341 E EK ER SDE2345 SDE2349 E EK ELIK Pagina bianca per esigenze di impaginazione...

Страница 8: ...ispositivo di controllo interviene automaticamente per ripristinare il corretto allineamento 1 1 DISPOSITIVI DI SICUREZZA 1 1 Interruttore generale lucchettabile 1 2 Sistema a uomo presente Il ponte d...

Страница 9: ...arr t de secours Lorsque le pont l vateur est dans l arr t de secours voir par pr c dent on ne peut pas commander par les boutons poussoirs ni la mont e ni la descente Pour r tablir le fonctionnement...

Страница 10: ...3 4 4 4 5 6 TARGHETTA PORTATA 3000 Kg SDE2341 TARGHETTA PORTATA 3500 Kg SDE2345 TARGHETTA PORTATA 4000 Kg SDE2349 TARGA MATRICOLA TARGHETTA PERICOLO TARGHETTA RIPARTIZIONE CARICO SDE2341 TARGHETTA RI...

Страница 11: ...NALYSE ATTENTIVE DES RISQUES A T R ALIS E ET LES DANGERS ONT T LIMIN S DANS LA MESURE DU POS SIBLE LES RISQUES R SIDUELS VENTUELS ONT T SIGNAL S DANS LA PR SENTE NOTICE ET SUR LA MACHINE AU MOYEN DE P...

Страница 12: ...3 2 2 1 SDE2341 3500 Kg SDE2345 4000 Kg SDE2349 SDE2345 12070 3250 3600 4000 1350 2650 1000 1200 2400 900 1080 2170 800 Q P1 P2 kg P2 kg P1 kg C mm RIPARTIZIONE DEL CARICO LOAD DISTRIBUTION GEWICHT VE...

Страница 13: ...r 3 2 umkehrbar SDE2341 1 2 or 2 1 umkehrbar SDE2345 SDE2349 Mindestabstand der Hebepunkte Spurweite 1000 mm Bei geringerem Abstand wird die Tragf higkeit der Hebeb hne re duziert In solchen und ander...

Страница 14: ...SDE2349 E EK ELIK 0472 M009 4 P1 SDE2341 E 3 2644 5 3873 2040 140 max 100 min 2650 3390 3275 462 5 361 6 850 925 1250 2618 768 124 2644 5 3873 95 min 135 max 2650 3390 3275 462 5 362 850 925 1250 261...

Страница 15: ...kg Noise level 70 dB A 3 TECHNISCHE DATEN Tragkraft 3000 kg Dreiphasenmotor 230 400 V 50 Hz 2 2 kW Gewicht 820 kg Ger uschpegel 70 dB A 3 DONNEES TECHNIQUES Port e 3000 kg Moteurs triphas s 230 400 V...

Страница 16: ...2345 SDE2349 E EK ELIK 0472 M009 4 P1 SDE2345 E 2644 5 3873 2650 3275 135 max 95 min 124 3390 2618 658 515 362 850 1250 980 2040 2644 5 3873 2650 3275 100 min 135 max 124 3390 2618 658 515 362 850 125...

Страница 17: ...A 3 TECHNICAL DETAILS Capacity 3500 kg Three phase motor 230 400 V 50 Hz 2 6 kW Weight 840 kg Noise level 70 dB A 3 TECHNISCHE DATEN Tragkraft 3500 kg Dreiphasenmotor 230 400 V 50 Hz 2 6 kW Gewicht 84...

Страница 18: ...E2345 SDE2349 E EK ELIK 0472 M009 4 P1 SDE2349 E 2650 3275 124 2618 658 515 362 850 1250 980 2040 2644 3873 135 max 95 min 3420 2650 3275 124 2618 658 515 362 850 1250 980 100 min 135 max 3420 2020 26...

Страница 19: ...TECHNICAL DETAILS Capacity 4000 kg Three phase motor 230 400 V 50 Hz 2x3 5 kW Weight 880 kg Noise level 70 dB A 3 TECHNISCHE DATEN Tragkraft 4000 kg Dreiphasenmotor 230 400 V 50 Hz 2x3 5 kW Gewicht 8...

Страница 20: ...20 SDE2341 E EK ER SDE2345 SDE2349 E EK ELIK 0472 M009 4 P1 3 A...

Страница 21: ...smitteln st tzen Dabei die auf der Abbildung angegebenen Einhakungspunkte ber cksichti gen Unerwartete Erh hungen und Ruckbewegungen meiden Vorsicht bei Unebenheiten Querrinnen usw Besondere Vorsicht...

Страница 22: ...2 6 1 COLONNE DE COMMANDE 2 COLONNE OPPOSEE 3 CHARIOTS 4 BRAS COURTS 5 BOITIER DE COMMANDE 6 BRAS LONGS 1 COLONNA COMANDO 2 COLONNA OPPOSTA 3 CARRELLI 4 BRACCI CORTI 5 SCATOLA COMANDO 6 BRACCI LUNGHI...

Страница 23: ...HNE Elektromechanische 2 S ulen Hebeb hne mit Teleskoparmen 4 1 Technische Haupteigenschaften Hubwagenbewegung auf hochwiderstandsf higen und verschleis sfesten Technopolymergleitschuhen Hub und Absen...

Страница 24: ...er Europ ischen Richtlinie 98 37 CE gebaut worden Kraft des Artikels 4 1 2 3 der o g Richtlinie sind f r die Pr fungen folgende Koeffizienten angewandt worden 1 10 f r die dynamische Pr fung 1 25 f r...

Страница 25: ...inem Standort die gesamte Einrichtung und das Arbeitsfeld berblicken kann Er muss daf r sorgen dass sich in diesem Bereich keine unbefugten Personen aufhalten oder Gegen st nde befinden die Gef hrdung...

Страница 26: ...1 500 000 Kgmm 1 100 000 Kgmm SDE2345 2200 Kg 2 000 000 Kgmm 1 280 000 Kgmm SDE2349 2500 Kg 2 300 000 Kgmm 1 462 000 Kgmm P Mx My SDE2341 SDE2345 75 140 560 115 165 25 445 510 230 R 9 R 9 320 510 SDE...

Страница 27: ...estst rke des Bodens ohne eventuelle Bodenbel ge und entsprechenden Unterbeton 15 cm c Obere und untere Bewehrung mit elektroverschwei tem Gitter 4 x 150 mm oder hnlich ausgef hrt mit Raster nicht ber...

Страница 28: ...STAHLBETON BETON ARME HORMIG N ARMADO calcestruzzo magro poor concrete Magerbeton b ton maigre hormig n pobre 90 90 90 150 Min ANCORANTE CHIMICO CHEMICAL ANCHOR CHEMISCH VERANKERT ANCRAGE CHIMIQUE ANC...

Страница 29: ...den befestigt werden oder auch mittels chemischen Verankerungsmitteln HILTI HVU M12x110 oder hnlichen mit Gewindestange M12 in Stahl der Klasse 5 8 oder dar ber Die verwendeten Verankerungen m ssen ei...

Страница 30: ...30 SDE2341 E EK ER SDE2345 SDE2349 E EK ELIK 0472 M009 4 P1 6 2 4 3 A B C D...

Страница 31: ...carico controllando la coppia di serraggio dei tasselli Questo controllo deve essere eseguito ogni 3 mesi Montare il tubolare passacavo sulle piastre di supporto motore fig 3 Passare i cavi elettrici...

Страница 32: ...32 SDE2341 E EK ER SDE2345 SDE2349 E EK ELIK 0472 M009 4 P1 5 6 7 C Dadi all interno Inner nuts Muttern im Innenbereich Ecrous l int rieur Tuercas en el interior...

Страница 33: ...gen hinten auf dem Schrank einsetzen ohne sie komplett festzuschrauben Den Schrank auf die Abdeckung setzen die K pfe der Schrauben in die vier Langl cher einrasten lassen die Schrauben von der In nen...

Страница 34: ...wenn geringf gig auf elektrischenTeilen sind durch Fachper sonal auszuf hren Les interventions sur la partie lectrique m me si elles sont de petite importan ce sont du ressort exclusif d un personnel...

Страница 35: ...2 5 A SDE2345 15 kW 12 A SDE2349 6 6 Collegamenti Collegare il motore della colonna opposta fasi x y z sonda termi ca 1 2 Terra giallo verde Azionare la salita se il carrello della colonna comando sce...

Страница 36: ...36 SDE2341 E EK ER SDE2345 SDE2349 E EK ELIK 0472 M009 4 P1 10 8 9 6 13 mm A 36 FC1 FC2 B F D E C 2 cm...

Страница 37: ...ngef hr 38 DieseWerte erh lt man wenn dieWagen zu Beginn einwandfrei ausgefluchtet wurden 6 7 Montage du c ble de r alignement Positionner les chariots la m me hauteur Monter le c ble comme indiqu fig...

Страница 38: ...38 SDE2341 E EK ER SDE2345 SDE2349 E EK ELIK 0472 M009 4 P1 6 9 10 8...

Страница 39: ...11 Die S ulenabdeckungen gem ss Abb 12 montieren Die Sprossen in die entsprechenden Bohrungen einsetzen 6 9 Armfeststellvorrichtung Auf jeden Arm eine Feststellvorrichtung Abb 11 montieren Bei bodenen...

Страница 40: ...Materialien usw anzuheben 4 Das Anheben von nicht auf den Aufnahmepunkten positionierten Fahrzeugen 5 Das Anheben von Fahrzeugen mit Zubeh ren die von der SPA CE nicht vorgesehen sind 6 Die Bedienung...

Страница 41: ...nd dass der Fussboden nicht mit lresten oder anderen schmierigen Substanzen beschmutzt ist die eine potentielle Gef hrdung f r den Bediener darstellen k nnten Der Bediener muss angemessene Arbeitsklei...

Страница 42: ...42 SDE2341 E EK ER SDE2345 SDE2349 E EK ELIK 0472 M009 4 P1 14 15 7 AVV AVV 2 1 0...

Страница 43: ...l mit einem 16 mm Schl ssel drehen Abb 15 7 5 DIE STEUERUNGEN UND IHRE FUNKTIONEN Die Steuerungen am Schaltschrank bet tigen Abb 14 HEBEN Zum Hochfahren den Schalter im Uhrzeigersinn drehen SENKEN Zum...

Страница 44: ...the risk of damage to people animals and objects Technical service staff are required Intervention by others prohibited Turn to 0 and padlock the main switch in case of emergency and or maintenance t...

Страница 45: ...ximale du cha riot de la colonne oppos e uniquement L l vateur ne r aligne pas en descente colonne oppos e plus haute ou en mont e colonne oppo s e plus basse En cas d urgence ou d entretien du pont l...

Страница 46: ...46 SDE2341 E EK ER SDE2345 SDE2349 E EK ELIK 0472 M009 4 P1 9 17 18 2 mm 16 a b max mm 10 min mm 2...

Страница 47: ...a distanza tra i due segni incisi sulla chiocciola di sicurezza e sull asta A ponte nuovo i due segni sono allineati quando la di stanza raggiunge circa i 2 mm occorre sostituire la chiocciola por tan...

Страница 48: ...remplacer les joints mentionn s au point Pi ces de rechange 10 DESUSO En el caso de que no se utilice durante un largo periodo hay que desconectar las fuentes de alimentaci n vaciar el los dep sito s...

Страница 49: ...0 VA 0 220 380 0 24 1 2 MOTOR COMMAND TELESWITCH MOTOR HEAT PROBE 1 2 POST MOTOR GEN PHASE INVERTERWITH RISE DESCENT COMMAND SECONDARY PROTECTION FUSETR 5X20 2A 250V RAPID PRIMARY PROTECTION FUSE TR 5...

Страница 50: ...50 SDE2341 E EK ER SDE2345 SDE2349 E EK ELIK 0472 M009 4 P1 Pagina bianca per esigenze di impaginazione...

Страница 51: ...en Sie auf Selbstkiebeetiketten die ber eine eigene Identifikationscode verf gen Pour assurer une gestion correcte des risques r siduels des pictogrammes sont appliqu s sur la machine pour signaler le...

Страница 52: ...SDE2341 E EK ER SDE2345 SDE2349 E EK ELIK 0472 M009 4 P1 1 0 COLONNA COMANDO CONTROL COLUMN SDE2341E SDE2341EK SDE2341ER SDE2345E SDE2345EK SDE2345ELIK SDE2349E SDE2349EK SDE2349ELIK 18 04 2006 5 16...

Страница 53: ...ply to models 0472 M009 4 P1 SDE2341 E EK ER SDE2345 SDE2349 E EK ELIK 2 0 COLONNA OPPOSTA OPPOSITE COLUMN 5 16 6 7 8 21 20 3 4 13 14 17 9 10 11 12 1 2 18 19 27 29 28 30 22 23 24 25 26 33 31 32 26 34...

Страница 54: ...Indice di modifica Cange index SDE2341 E EK ER SDE2345 SDE2349 E EK ELIK 0472 M009 4 P1 3 0 CARRELLO CARRIAGE 1 2 3 5 16 6 7 8 12 15 4 3 4 13 14 6 3 4 17 9 10 11 12 1 2 3 4 15 16 17 3 4 18 19 18 04 2...

Страница 55: ...difica Cange index Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 0472 M009 4 P1 SDE2341 E EK ER SDE2345 SDE2349 E EK ELIK 4A 0 BRACCI CORTI E SHORT ARMS E SDE2341E 1 2 3 4...

Страница 56: ...tion Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Cange index SDE2341 E EK ER SDE2345 SDE2349 E EK ELIK 0472 M009 4 P1 4B 0 BRACCI CORTI EK SHORT ARMS EK SDE2341EK 1 2 3 4...

Страница 57: ...nge index Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 0472 M009 4 P1 SDE2341 E EK ER SDE2345 SDE2349 E EK ELIK 4C 0 BRACCI CORTI ER SHORT ARMS ER SDE2341ER 1 2 3 4 6 5 7...

Страница 58: ...on Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Cange index SDE2341 E EK ER SDE2345 SDE2349 E EK ELIK 0472 M009 4 P1 4D 0 BRACCI CORTI E SHORT ARMS E SDE2345E SDE2349E 1 2...

Страница 59: ...ange index Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 0472 M009 4 P1 SDE2341 E EK ER SDE2345 SDE2349 E EK ELIK 4E 0 BRACCI CORTI EK SHORT ARMS EK SDE2345EK SDE2349EK 1...

Страница 60: ...Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Cange index SDE2341 E EK ER SDE2345 SDE2349 E EK ELIK 0472 M009 4 P1 5A 0 BRACCI LUNGHI E LONGS ARMS E SDE2341E SDE2345E SDE23...

Страница 61: ...index Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 0472 M009 4 P1 SDE2341 E EK ER SDE2345 SDE2349 E EK ELIK 5B 0 BRACCI LUNGHI EK LONGS ARMS EK SDE2341EK SDE2345EK SDE23...

Страница 62: ...Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Cange index SDE2341 E EK ER SDE2345 SDE2349 E EK ELIK 0472 M009 4 P1 5C 0 BRACCI LUNGHI ER LONGS ARMS ER SDE2341ER 1 2 3 4 5 6...

Страница 63: ...Cange index Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 0472 M009 4 P1 SDE2341 E EK ER SDE2345 SDE2349 E EK ELIK 5D 0 BRACCI ELIK ARMS ELIK SDE2345ELIK SDE2349ELIK 5 11...

Страница 64: ...RETTA E LEVA ORIENTATA COME FCD2 12 MORS MICRO 22 6 MORS MICRO 11 11 MORS MICRO 21 7 MORS MICRO 12 15 MORS MICRO 22 5 MORS MICRO 11 10 MORS MICRO 21 9 MORS MICRO 12 7 MORS MICRO 22 5 MORS MICRO 21 FC1...

Страница 65: ...ble definition Valida per i modelli Apply to models 0472 M009 4 P1 SDE2341 E EK ER SDE2345 SDE2349 E EK ELIK VARIANTI IMPIANTO ELETT ELECTRIC INSTAL SUNDRY 9 0 3 5 4 6 1 2 1 18 04 2006 SDE2341E SDE234...

Страница 66: ...i s p a 40044 PONTE CCHIO MARCO NI ITAL IA TEL 051 678 1511 TELEX 510697 RAV I P O B 1690 40100 BOLOG NA ITA LIA FAX 39 0517 846349 MODEL SERIAL N YEAR MODEL SERIAL N YEAR CAPAC ITY KG 1 1 2 3 6 4 5 A...

Страница 67: ...n Sie auf die regelm igen Besuche seitens eines Installateurs hinweisen und bitten Sie deshalb regelm ige Kontrollen von Fachpersonal vornehmen zu lassen um letztendlich den gesetzlichen Vorschriften...

Страница 68: ...t Gleichlaufvorrichtung Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna al pavimento ____________________________c Tightening torque control of retention screws securing column to floor...

Страница 69: ...orque control of retention screws securing column to floor Kontrolle Anziehmoment der Arretierschrauben S ule an Fussboden Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici _______________________...

Страница 70: ...70 SDE2341 E EK ER SDE2345 SDE2349 E EK ELIK MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN...

Страница 71: ...to funcionamiento del dispositivo de reajuste Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna al pavimento ____________________________c Contr le du couple de serrage des vis de fixation...

Страница 72: ...fixation de la colonne au sol Control del par de torsi n de los tornillos de fijaci n columna en el suelo Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici _________________________ c c c c c Cont...

Страница 73: ...73 SDE2341 E EK ER SDE2345 SDE2349 E EK ELIK MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES...

Страница 74: ...et de salet en g n ral PRECAUTION si la plaque d identification devait s ab mer accidentellement se d tacher de la machine s endommager ou devenir illisible en informer imm diatement le fabricant ACH...

Отзывы: