background image

ENGLISH

28

Quickie Life Rev.4.0

1.0 General safety notes and driving limits

The engineering and construction of this wheelchair has been 

designed to provide maximum safety. International safety 

standards currently in force have either been fulfilled or 

exceeded in parts. Nevertheless, users may put themselves at 

risk by improperly using their wheelchairs. For your own safety, 

the following rules must be strictly observed.

Unprofessional or erroneous changes or adjustments increase 

the risk of accident. As a wheelchair user, you are also part of 

the daily traffic on streets and pavements, just like anyone else. 

We would like to remind you that you are therefore also subject 

to any and all traffic laws.

Be careful during your first ride in this wheelchair. Get to know 

your wheelchair.

Before each use, the following should be checked:

• Quick-release axles on the rear wheels

• Velcro on seats and backrests

•  Tyres, tyre pressure and wheel locks.

Before changing any of the adjustments of this wheelchair, it is 

important to read the corresponding section of the user’s 

manual.

It is possible that potholes or uneven ground could cause this 

wheelchair to tip over, especially when riding uphill or downhill. 

When riding over a step or up an incline frontally, the body 

should be leaning forward.

DANGER!

• 

NEVER exceed the maximum load of 125 kg, (100kg with 

handbike axle), for driver plus any items carried on the 

wheelchair. If you exceed the maximum load, this can lead 

to damage to the chair, or you may fall or tip over, lose 

control and may lead to serious injury of the user and other 

people.

• 

When it is dark, please wear light clothing or clothing with 

reflectors, so that you can be seen more easily. Make sure 

that the reflectors on the side and back of the wheelchair 

are clearly visible. We would also recommend that you fit 

an active light..

• 

To avoid falls and dangerous situations, you should first 

practice using your new wheelchair on level ground with 

good visibility.

• 

When getting on or off the wheelchair, do not use the 

footboards. These should be flipped up beforehand and 

swung to the outside as far as possible. Always position 

yourself as close as possible to the place where you wish 

to sit.

• 

Only use your wheelchair properly. For example, avoid 

travelling against an obstacle without braking (step, kerb 

edge) or dropping down gaps.

• 

The wheel locks are not intended to brake your wheelchair. 

They are only there to ensure that your wheelchair does 

not begin rolling unintentionally. When you stop on uneven 

ground, you should always use the wheel locks to prevent 

such rolling. Always apply both wheel locks; otherwise, 

your wheelchair could tip over.

• 

Explore the effects of changing the centre of gravity on the 

behaviour of the wheelchair, for example on inclines, 

slopes, all gradients or when overcoming obstacles. Do this 

with the secure aid of a helper.

• 

With extreme settings (e.g. rear wheels in the most forward 

position) and less than perfect posture, the wheelchair may 

tip over even on a level surface.

• 

Lean your upper body further forward when going up slopes 

and steps.

• 

Lean your upper body further back when going down 

slopes and steps. Never try to climb and descend a slope 

diagonally.

• 

Avoid using an escalator which may lead to serious injury 

in the event of a fall.

• 

Do not use the wheelchair on slopes > 10°. The Dynamic 

safe slope is dependant on the chair configuration, the 

users abilities and the style of riding. As the users abilities 

and style of riding cannot be pre-determined then the max 

safe slope cannot be determined. Therefore this must be 

determined by the user with the assistance of an attendant 

to prevent tipping. It is strongly recommended that 

inexperienced users have Ant-tips fitted.

• 

It is possible that potholes or uneven ground could cause 

this wheelchair to tip over, especially when riding uphill or 

downhill.

• 

Do not use your wheelchair on muddy or icy ground. Do not 

use your wheelchair where pedestrians are not allowed.

• 

To avoid hand injuries do not grab in between the spokes 

or between the rear wheel and wheel lock when driving the 

wheelchair.

• 

In particular when using lightweight metal handrims, fingers 

will easily become hot when braking from a high speed or 

on long inclines.

• 

Only attempt stairs with the help of an attendant. There is 

equipment available to help you, e.g. climbing ramps or 

lifts, please use them. If there is no such equipment 

available, then the wheelchair must be tipped and pushed, 

never carried, over the steps (2 helpers). We recommend 

that users over 100 kg in weight do not use this stairway 

manoeuvre!

• 

In general, any anti-tip tubes fitted must be set beforehand, 

so that they cannot touch the steps, as otherwise this could 

lead to a serious tumble. Afterwards the anti-tip tubes must 

be set back to their correct position.

• 

Make sure that the attendant only holds the wheelchair 

using securely mounted parts (e.g. not on the footrests or 

the sideguards).

• 

When using the lifting ramp make sure that the anti-tip 

tubes fitted are positioned outside the danger area.

• 

Secure your wheelchair on uneven ground or when 

transferring (e.g. into a car) by using the brakes.

• 

If and whenever possible, during a journey in a specially 

fitted vehicle for disabled people, vehicle occupants should 

use the seats in the vehicle and the appropriate restraint 

system. This is the only way to ensure that occupants will 

have the maximum protection if there is an accident. When 

using safety elements offered by SUNRISE MEDICAL and 

using a specially designed safety system, lightweight 

wheelchairs can be used as a seat when being transported 

in a specially fitted vehicle. (See the Chapter on 

“Transportation”).

Содержание Easy Life

Страница 1: ...Easy Life GEBRAUCHSANWEISUNG DIRECTIONS FOR USE NOTICE D UTILISATION MANUALE D USO ROLLSTUHL WHEELCHAIR FAUTEUIL ROULANT CARROZZINA 000690649 01...

Страница 2: ...naut europ enne Les options ou accessoires illustr s sont disponibles moyennant un co t suppl mentaire FR Wheelchair Components We at SUNRISE MEDICAL have been awarded the ISO 9001 certificate which a...

Страница 3: ...le d assise 5 Repose pieds 6 Roues avant 7 Palette 8 Fourche 9 Axe d verrouillage rapide 10 Freins 11 Main courante 12 Roue arri re Rollst hle 1 Schiebegriffe 2 R ckenbespannung 3 Seitenteil 4 Sitzbes...

Страница 4: ...kg 1075 935 720 540 970 970 MAX mm MIN mm 520 430 500 360 320 230 540 535 10 10 10 10 12 0 12 12 120 110 470 340 475 250 500 360 7 0 MAX kg MIN kg 125 18 0 11 0 10 10 860 830 MAX MIN MAX MIN 360 250...

Страница 5: ...ife Rev 4 0 cm mm 40 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 4 Hemi 143 168 5 Hemi 143 168 6 Hemi 143 168 7 168 cm 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 22 24 36 38 40 42 44 46 48 50 36 38 40 42 44 46 48 50 S...

Страница 6: ...rage pour les vis M6 est de 7 Nm Reportez vous la page 7 pour plus d informations Couple r el FR Wenn nicht anders angegeben betr gt das Drehmoment f r M6 Schrauben 7 Nm Siehe Seite 7 f r weitere Info...

Страница 7: ...DEUTSCH 7 Quickie Life Rev 4 0 Inhaltsverzeichnis 8 Table of Contents 26 Sommaire 44 Sommario 62...

Страница 8: ...et und beschrieben sind entsprechen m glicherweise nicht in allen Einzelheiten genau Ihrem eigenen Modell Dennoch sind alle Anweisungen trotz m glicher Detailunterschiede v llig relevant Der Herstelle...

Страница 9: ...h f r gehunf hige oder gehbehinderte Menschen zum pers nlichen Gebrauch im Haus und im Freien bestimmt Das H chstgewicht das K rpergewicht des Benutzers und das Gewicht des im Rollstuhl eingebauten Zu...

Страница 10: ...mtlichen Neigungen oder beim berwinden von Hindernissen nur mit sicherer Unterst tzung eines Helfers Bei extremen Einstellungen z B Antriebsr der in vorderster Position und ung nstiger K rperhaltung k...

Страница 11: ...nd alle Anweisungen trotz m glicher Detailunterschiede v llig relevant Der Hersteller beh lt sich das Recht vor Gewichte Abmessungen oder andere in diesem Handbuch aufgef hrte technische Daten ohne vo...

Страница 12: ...am Fahrgestell des Rollstuhls und nicht an Anbauten oder Zubeh r z B nicht um die Speichen der R der die Bremse oder Fu raste befestigt werden Fig A 7 Das R ckhaltesystem muss so nah wie m glich mit...

Страница 13: ...Fig G I 4 Die Position der Befestigungsgurte f r den Rollstuhl ist mit dem Symbol f r den Befestigungspunkt Fig F markiert Wenn die vorderen Gurte zur Befestigung des Rollstuhls angebracht sind werden...

Страница 14: ...u raste aus dem Halterohr gezogen werden Transport Fig 4 1 Zum Tragen des Rollstuhles sollte der zusammengeklappte Stuhl vorn an der Kreuzstrebe und an den Schiebegriffen hochgehoben werden Entfalten...

Страница 15: ...hre Ausgangsposition Einhand Feststellbremse Fig 6 1 1 Ihr Rollstuhl ist mit zwei Feststellbremsen ausgestattet die entweder von der linken oder von der rechten Seite aus bet tigt werden die direkt ge...

Страница 16: ...ann hochgeklappt werden um das Ein und Aussteigen zu erleichtern Fig 6 8 6 11 Es kann in seinem Neigungswinkel zur Ebene verstellt werden Ziehen Sie die Schraube 1 an der Au enseite fest Durch Lockern...

Страница 17: ...eine passende H he einstellen und die Schraube wieder festziehen VORSICHT Der Abstand zwischen der Fu brettern und dem Boden muss mindestens 2 5cm betragen Einstellen des Winkels Dr cken Sie den Hebe...

Страница 18: ...ird Wenn der Achsadapter 3 in die Lochplatte geschoben wird kann die Sitzh he des Rollstuhls verstellt werden Achten Sie darauf dass nach Anpassungen alle Schrauben wieder richtig angezogen werden sie...

Страница 19: ...gsschrauben 1 und 2 ab Ziehen Sie die Schrauben nach Einstellen der gew nschten Position wieder fest an siehe Seite zum Drehmoment WARNUNG Die Seitenteile wie deren Armlehnen sind zum Anheben oder Tra...

Страница 20: ...ie Armlehne ein a Setzen Sie die Armlehne wieder in die Halterung bis der Haltearm einrastet Befestigungskomponenten f r Armlehnen Halterung Verstellen der Armlehnen Halterung Um den Sitz der u eren A...

Страница 21: ...die Schiebegriffe nicht ben tigt werden k nnen sie durch Dr cken des Knopfes 1 nach unten geklappt werden Wenn sie wieder ben tigt werden klappen Sie die Schiebegriffe hoch bis sie einrasten Fig 6 37...

Страница 22: ...den Gurt so an dass sich die Schnallen in der Mitte des Sitzes befinden Fig 6 40 6 41 Vorderer Beckengurt Passen Sie den Beckengurt wie folgt an den Benutzer an Gurt k rzer machen Gurt l nger machen b...

Страница 23: ...Medizinprodukte konform Alle Rollst hle m ssen gem den Leitlinien des Herstellers benutzt werden Sunrise Medical GmbH Co KG Kahlbachring 2 4 69254 Malsch Heidelberg Deutschland Tel 49 0 7253 980 400 F...

Страница 24: ...Fachh ndler Hygiene bei Wiedereinsatz Im Falle eines Wiedereinsatzes sollte dieser Rollstuhl durch eine sorgf ltige Wisch und Spr hdesinfektion aller Fl chen die potentiell mit dem Benutzer in Kontakt...

Страница 25: ...n dringend empfohlen Der Rollstuhl stimmt mit den folgenden Standards berein a Anforderungen und Testmethoden f r statische Auswirkungs und Erm dungsst rke ISO 7176 8 b Anforderungen f r Brandverhalte...

Страница 26: ...exactly to your own model However all instructions are completely relevant regardless of possible detail differences The manufacturer reserves the right to alter without notice any weights measuremen...

Страница 27: ...Use Wheelchairs are exclusively for a user who is unable to walk or has limited mobility for their own personal use in and outdoor The maximum weight limit includes the user and any weight of accesso...

Страница 28: ...our of the wheelchair for example on inclines slopes all gradients or when overcoming obstacles Do this with the secure aid of a helper With extreme settings e g rear wheels in the most forward positi...

Страница 29: ...erences The manufacturer reserves the right to alter without notice any weights measurements or other technical data shown in this manual All figures measurements and capacities shown in this manual a...

Страница 30: ...m on the following page and not to any attachments or accessories e g not around the spokes of wheels brakes or footrests Fig A 7 The tie down restraints should be attached as close as possible at an...

Страница 31: ...tion of the wheelchair restraint straps The straps are then tensioned after the front straps have been fitted to secure the wheelchair Positioning of wheelchair tie down restraints on wheelchair 1 Loc...

Страница 32: ...rawn out of the frame tubing Transportation Fig 4 1 To move the mobility aid the folded wheelchair should be lifted by holding the front part of the cross brace and the push handles Unfolding Push the...

Страница 33: ...locks pull the levers back to their original positions One Hand Wheel Locks Fig 6 1 1 Your wheelchair is equipped with two sets of wheel locks that operate from the left or the right side They are app...

Страница 34: ...the chair Fig 6 8 6 11 It can be adjusted to alter the angle to the ground Tighten screw 1 on the outside By loosening the clips 2 the footboard can be moved to three positions both forwards and backw...

Страница 35: ...height and tighten the screw again CAUTION The distance between the footplate and the ground must be at least 40 mm Angle Adjustment Press the lever 3 downward with one hand while supporting the legr...

Страница 36: ...s when the perforated plate is positioned further forward By moving the axle adapter 3 in the perforated plate the seat height of the chair can be adjusted Make sure that after any adjustment work all...

Страница 37: ...screws 1 and 2 After setting to the desired position re tighten the screws see the page on torque WARNING Neither the sideguards nor the armrests are to be used for lifting or carrying the wheelchair...

Страница 38: ...whole arm 4 Insert Armrest a Put the armrest back in the receiver until the arm clicks into place Mounting Components For The Armrest Receiver Adjusting the armrest receiver To tighten or loosen the...

Страница 39: ...h Handles Push handle Fold Down Push Handles Fig 6 37 If the push handles are not in use they can be folded down by depressing the button 1 When they are needed again simply flip them back up until th...

Страница 40: ...the eyelet on the belt The belt is routed under the rear of the side panel Adjust the belt position so buckles are in the centre of the seat Fig 6 40 6 41 Anterior Pelvic Restraint Lap Belt Adjust the...

Страница 41: ...ccordance with the manufacturer s guidelines Sunrise Medical GmbH Co KG Kahlbachring 2 4 69254 Malsch Heidelberg Deutschland Tel 49 0 7253 980 400 Fax 49 0 7253 980 111 www SunriseMedical de 7 0 Tyres...

Страница 42: ...r is to be reused it should be prepared carefully and be wiped and treated with spray disinfectant on all surfaces which could come into contact with the user If you need to do this quickly you must u...

Страница 43: ...owing standards a Requirements and test methods for static impact and fatigue strengths ISO 7176 8 b Requirements for resistance to ignition in accordance with ISO 7176 16 EN 1021 1 12 0 Technical Spe...

Страница 44: ...ez achet Toutefois toutes les instructions fournies dans le pr sent manuel sont valables pour votre mat riel malgr d ventuelles diff rences minimes Le fabricant se r serve le droit de modifier sans pr...

Страница 45: ...teurs dans l incapacit de marcher ou mobilit restreinte et pour leur propre usage l int rieur et l ext rieur La charge maximale savoir le poids de l utilisateur et des accessoires ventuellement embarq...

Страница 46: ...rs actionner les deux freins simultan ment autrement votre fauteuil pourrait basculer Changer le centre de gravit peut avoir un impact sur le comportement du fauteuil dont vous devez tre conscient Il...

Страница 47: ...bliez pas que lorsque vous vous d placez au milieu de la circulation vous devez respecter toutes les r glementations relatives au code de la route Faites attention de ne pas vous pincer les doigts lor...

Страница 48: ...ires ex pas autour des rayons des roues freins ou repose pied Fig A 7 Le syst me de fixation doit tre attach le plus possible un angle de 45 et tendu conform ment aux indications du fabricant 8 Ne mod...

Страница 49: ...s du fauteuil roulant indique la position des sangles de retenue du fauteuil roulant Les sangles sont ensuite tendues apr s que les sangles avant ont t fix es pour s curiser le fauteuil roulant Positi...

Страница 50: ...on tube de logement Transport Fig 4 1 Pour d placer votre fauteuil soulevez le en l attrapant par la partie frontale du croisillon et par les poign es D pliage du fauteuil Appuyez sur le levier de d v...

Страница 51: ...votre fauteuil serrez les deux leviers de freinage jusqu la but e avant Tirez le levier de freinage en arri re pour le rel cher Freins unilat raux Fig 6 1 1 Votre fauteuil est dot de deux freins d imm...

Страница 52: ...du fauteuil Fig 6 8 6 11 Vous pouvez modifier l angle d inclinaison de la plaque par rapport au sol Serrez la vis 1 sur la partie ext rieure Apr s avoir desserr les clips 2 vous pouvez r gler la palet...

Страница 53: ...hauteur d sir e puis resserrez la vis ATTENTION La distance entre la palette et le sol doit tre d au moins 40 mm R glage de l inclinaison Enfoncez d une main le levier 3 vers le bas tandis que vous so...

Страница 54: ...que lorsque la plaque est positionn e plus en avant En d pla ant le canon d axe 3 sur la plaque perfor e vous pouvez r gler la hauteur du si ge du fauteuil Apr s avoir proc d vos r glages v rifiez to...

Страница 55: ...irez les vis de fixation 1 et 2 Apr s avoir r gl le prot ge v tement la position d sir e resserrez les vis reportez vous la page des couples de serrage AVERTISSEMENT Ne jamais soulever le fauteuil par...

Страница 56: ...l accoudoir dans le r cepteur jusqu ce qu il s enclenche et mette un clic Montage des l ments composant le support de l accoudoir R glage du jeu du r cepteur de l accoudoir Pour r duire ou largir le j...

Страница 57: ...s utilis es les poign es peuvent tre rabattues l aide d un bouton poussoir 1 D pliez les jusqu ce qu elles soient encliquet es avant de les utiliser Fig 6 37 1 Roulettes anti bascule Roulettes anti ba...

Страница 58: ...du panneau lat ral Ajustez la position de la ceinture afin que les attaches soient au centre du si ge Fig 6 40 6 41 Support pelvien ant rieur ceinture sous abdominale Ajustez la ceinture sous abdomina...

Страница 59: ...rnies titre d information uniquement Les fauteuils de Sunrise Medical sont fabriqu s conform ment la directive 93 42 CEE relative aux dispositifs m dicaux Tous les fauteuils roulants doivent tre utili...

Страница 60: ...nt tous les organes amovibles sont correctement attach s par ex accoudoirs potences de repose pieds axes d verrouillage rapide En cas d endommagement ou de dysfonctionnement contactez votre revendeur...

Страница 61: ...ateurs inexp riment s Le fauteuil est conforme aux normes suivantes a Exigences et m thodes d essai pour la r sistance statique la r sistance aux chocs et la r sistance la fatigue ISO 7176 8 b Exigenc...

Страница 62: ...differiscano leggermente dal modello acquistato Tuttavia tutte le istruzioni sono pertinenti a prescindere dalle differenze nei dettagli Il produttore si riserva il diritto di alterare senza preavviso...

Страница 63: ...o destinate esclusivamente all utilizzo al chiuso e all aperto da parte di utenti non in grado di camminare o con mobilit limitata La portata massima rappresentata dal peso dell utente pi il peso di e...

Страница 64: ...zzina non si muovano in modo inaspettato quando la carrozzina ferma Se ci si ferma su una superficie irregolare azionare sempre il freno Azionare sempre entrambi i freni al fine di evitare il ribaltam...

Страница 65: ...le Fare attenzione a non schiacciarsi le dita quando si utilizza o si regola la carrozzina I prodotti illustrati e descritti nel presente manuale possono essere leggermente diversi nei dettagli dal mo...

Страница 66: ...o nell immagine nella pagina seguente e non ad altri attacchi o accessori ad es non attorno ai raggi delle ruote ai freni o agli appoggiapiedi Fig A 7 Agganciare le cinghie di ancoraggio in modo che l...

Страница 67: ...F sul telaio della carrozzina indica la posizione delle cinture di ritenuta Le cinghie posteriori devono essere messe in tensione dopo avere fissato le cinghie anteriori per fissare la carrozzina Pos...

Страница 68: ...postare la pedana lateralmente Fig 4 2 4 3 quindi estrarre la pedana dalla sua sede Trasporto Fig 4 1 Per spostare la carrozzina sollevarla dopo averla ripiegata afferrandola per la parte anteriore de...

Страница 69: ...ro arresto Per sbloccare la ruota riportare le leve del freno nella posizione di partenza Freni attivabili con una sola mano Fig 6 1 1 La carrozzina dotata di due serie di freni attivabili dal lato si...

Страница 70: ...regolato per modificare l angolazione rispetto al terreno Stringere la vite 1 all esterno Allentando le clip 2 possibile spostare l appoggiapiedi in tre posizioni in avanti o all indietro Regolando l...

Страница 71: ...nghezza della pedana con continuit Regolare all altezza desiderata e stringere la vite ATTENZIONE La distanza tra la pedana e il terreno deve essere di almeno 40 mm Regolazione dell angolo Spingere la...

Страница 72: ...n sar manovrabile cos facilmente come quando la piastra spostata in avanti Muovendo l adattatore dell asse 3 lungo la piastra possibile regolare l altezza della seduta della carrozzina Dopo ogni regol...

Страница 73: ...po avere impostato la posizione desiderata stringere nuovamente le viti vedere la pagina relativa alla coppia di serraggio AVVERTENZA Non utilizzare le spondine o i braccioli per sollevare o trasporta...

Страница 74: ...bracciolo 4 Inserire il bracciolo a Infilare nuovamente il bracciolo nel morsetto fino a quando si blocca in posizione Componenti di montaggio per la sede del bracciolo Regolazione del morsetto del b...

Страница 75: ...37 Quando le maniglie di spinta non sono utilizzate per spingere possono essere ripiegate premendo il relativo pulsante 1 Per utilizzarle nuovamente riportarle verso l alto finch non si bloccano nell...

Страница 76: ...arti della fibbia si trovino al centro della seduta Fig 6 40 6 41 Sistema di ritenuta pelvico anteriore cintura pelvica Regolare la cintura pelvica per adattarla alle esigenze dell utente nel modo seg...

Страница 77: ...i della direttiva europea sui dispositivi medici 93 42 CEE Tutte le carrozzine devono essere usate secondo le linee guida del produttore Sunrise Medical GmbH Co KG Kahlbachring 2 4 69254 Malsch Heidel...

Страница 78: ...ene in caso di utilizzo da parte di un altro utente Prima che la carrozzina venga riutilizzata da un altro utente prepararla adeguatamente spolverando e trattando con disinfettante spray tutte le supe...

Страница 79: ...e ruotine antiribaltamento La carrozzina conforme ai seguenti standard a Requisiti e norme per la resistenza statica resistenza all urto e all usura ISO 7176 8 b Requisiti di resistenza all infiammabi...

Страница 80: ...r l Via Riva 20 Montale 29122 Piacenza Italia Tel 39 0523 573111 Fax 39 0523 570060 www SunriseMedical it Sunrise Medical AG L ckhalde 14 3074 Muri Bern Schweiz Suisse Svizzera Fon 41 0 31 958 3838 F...

Отзывы: