SONY WS-FV20 (GB/FR/ES/DE/NL/SE/IT/PL/DK/FI/PT/CT/CS) 0-557-899-13(1)
a
b
C
D
B
A
C
D
B
A
Nota acerca de la
ubicación
Tenga cuidado si coloca el soporte en
suelos tratados de manera especial
(encerados, barnizados con aceites,
pulidos, etc.), ya que es posible que
aparezcan manchas o se descoloren.
Hinweis zur
Aufstellung
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den
Ständer auf einen besonders
behandelten Fußboden (gewachst,
geölt, poliert usw.) stellen, da es zu
Flecken oder Verfärbungen kommen
kann.
Opmerking over
plaatsen
Ga voorzichtig te werk wanneer u de
staander op een speciaal behandelde
vloer (met was of olie behandeld,
gepolijst, enzovoort) plaatst; anders
kunnen vlekken of verkleuringen
optreden.
Placering
Var försiktig när du placerar
högtalarstativet på ett ytbehandlat
golv (vaxat, oljat, polerat eller
liknande) eftersom högtalarstativet
kan orsaka fläckar eller
missfärgningar.
Nota sulla
collocazione
Se il supporto viene collocato su
un pavimento trattato con prodotti
specifici, quali cera, olio o lucidanti,
prestare attenzione onde evitare
macchie o perdita di colore.
Uwaga dotycząca lokalizacji
Umieszczając stojak na podłodze
pokrytej woskiem, olejem, pastą itp.,
należy zachować ostrożność, ponieważ
może to spowodować jego poplamienie
lub odbarwienie
.
Bemærkning om placering
Vær forsigtig, når stativet anbringes
på et specialbehandlet gulv (vokset,
olieret, poleret osv.), da det kan
medføre pletter eller misfarvning.
Jalustan sijoittamista
koskeva huomautus
Ole varovainen, jos sijoitat jalustan
erikoiskäsitellylle (esimerkiksi
vahatulle, kiillotetulle tai öljytylle)
lattialle, koska tällöin voi
syntyä tahroja tai värjäytymiä.
Nota sobre a
colocação
Tenha cuidado ao colocar o suporte
numa superfície com tratamento
especial (encerada, oleada, polida,
etc.) porque pode manchá-la ou
descolorá-la.
3
Assembly
a
b
Straighten and feed the speaker
cord through the hole on the pipe
stand.
a
b
If your speaker cord is attached with
a connector, fold the speaker cord
as shown in the illustration. Then,
straighten and feed the speaker cord
through the base (
B
) and from the
bottom of the pipe stand (
A
) up.
2
Attach the foot pads (
C
) to the
bottom of the base (
B
). Place the
pipe stand (
A
) accordingly on the
base, then secure the pipe stand to
the base with a screw (
D
).
3
Turn the pipe stand up side down
and secure two screws (
D
) to the
bottom of the base.
4
Loosen the two screws on the pipe
stand to adjust to a height of 762
mm to 984 mm. Then, tighten back
the screws.
5
Tightly secure the speaker to the
mount with the screw (
E
).
Montage
a
b
Passez le cordon d’enceinte à travers
l’orifice du tube socle.
a
b
Si votre cordon d’enceinte comporte
un connecteur, pliez le cordon
d’enceinte comme illustré. Redressez
ensuite le cordon d’enceinte et
faites-le passer à travers la base
(
B
), puis remontez-le par la partie
inférieure du tube (
A
) socle.
2
Fixez les tampons (
C
) sur la partie
inférieure de la base (
B
). Placez
le tube socle (
A
) de même sur la
base, puis fixez le tube socle à la
base à l’aide d’une vis (
D
).
3
Retournez le tube socle à l’envers,
puis fixez deux vis (
D
) sur la partie
inférieure de la base.
4
Dévissez les deux vis sur le tube
socle pour le régler à une hauteur
de 762 à 984 mm. Ensuite, resserrez
les vis.
5
Fixez solidement l’enceinte à la
monture avec la vis (
E
).
Montaje
a
b
Estire el cable del altavoz e
introdúzcalo a través del orificio del
tubo de soporte.
a
b
Si el cable del altavoz está sujeto
con un conector, doble el cable
del altavoz como se indica en la
ilustración. A continuación, enderece
el cable del altavoz e introdúzcalo
por la base (
B
) y desde la parte
inferior del tubo, vaya subiéndolo
hacia arriba (
A
).
2
Coloque las almohadillas (
C
) en la
parte inferior de la base (
B
). Sitúe el
tubo de soporte (
A
) correctamente
en la base y fíjelo firmemente a ésta
con un tornillo (
D
).
3
Gire el tubo de soporte hacia abajo
y sujételo firmemente con dos
tornillos (
D
) a la parte inferior de
la base.
4
Afloje los dos tornillos situados en el
tubo de soporte para ajustarlo a una
altura de entre 762 mm y 984 mm.
A continuación, vuelva a apretar los
tornillos.
5
Fije firmemente el altavoz a la
montura con el tornillo (
E
).
Zusammenbauen
a
b
Das Lautsprecherkabel gerade
ziehen und durch die Bohrung am
Rohrständer führen.
a
b
Wenn das Lautsprecherkabel mit
einem Stecker verbunden ist, das
Lautsprecherkabel falten, wie in
der Abbildung gezeigt. Dann das
Lautsprecherkabel gerade ziehen
und durch den Fuß (
B
) und
von unten nach oben durch den
Rohrständer (
A
) führen.
2
Die Fußpolster (
C
) an der
Unterseite des Fußes (
B
)
anbringen. Den Rohrständer (
A
)
entsprechend auf den Fuß stellen
und dann mit einer Schraube (
D
)
am Fuß befestigen.
3
Den Rohrständer umdrehen und zwei
Schrauben (
D
) an der Unterseite
des Fußes befestigen.
4
Die beiden Schrauben am
Rohrständer lösen und eine Höhe
zwischen 762 mm und 984 mm
einstellen. Anschließend die
Schrauben wieder anziehen.
5
Den Lautsprecher mit der Schraube
(
E
) fest an die Montageplatte
anschrauben.
Monteren
a
b
Trek het luidsprekersnoer recht en leid
het door de opening in de stang.
a
b
Als het luidsprekersnoer is bevestigd
met een connector, plaatst u het
luidsprekersnoer zoals in de afbeelding
wordt weergegeven. Trek vervolgens
het luidsprekersnoer recht. Leid het
snoer door de sokkel (
B
) en vanaf de
onderkant van de stang (
A
) naar boven.
2
Bevestig de voetkussentjes (
C
) aan de
onderkant van de sokkel (
B
). Plaats de
stang (
A
) op de sokkel en maak deze
vast met een schroef (
D
).
3
Draai de stang om en maak twee
schroeven (
D
) vast aan de onderkant
van de sokkel.
4
Maak de twee schroeven op de stang
los om de standaard in te stellen op
een hoogte van 762 tot 984 mm. Draai
daarna de schroeven weer vast.
5
Bevestig de luidspreker goed op de
steun met behulp van de schroef (
E
).
Montering
a
b
Sträck ut högtalarkabeln och led den
genom hålet på rörstativet.
a
b
Om den högtalarkabel du har är
försedd med en kontakt, viker du
högtalarkabeln som illustrationen
visar. Därefter sträcker du ut och leder
högtalarkabeln genom bottenplattan
(
B
) och sedan från rörstativets (
A
)
nedre ände och uppåt.
2
Fäst fotdynorna (
C
) på
bottenplattans undersida (
B
). Passa
in rörstativet (
A
) mot bottenplattan,
och skruva sedan fast rörstativet i
bottenplattan med en skruv (
D
).
3
Vänd rörstativet upp och ned och
skruva sedan i två skruvar (
D
) på
undersidan av bottenplattan.
4
Lossa de två skruvarna på rörstativet
och ställ in höjden. Du kan reglera
höjden mellan 762 mm och 984 mm.
Skruva sedan åt skruvarna.
5
Skruva fast högtalaren ordentligt i
monteringsplattan med skruven (
E
).
Montaggio
a
b
Estendere il cavo del diffusore e
inserirlo nel foro dell’asta.
a
b
Se il cavo del diffusore viene collegato
mediante un connettore, piegare il
cavo come illustrato. Quindi, estendere
il cavo del diffusore e farlo passare
attraverso la base (
B
) e la parte
inferiore dell’asta (
A
).
2
Applicare i piedini antiscivolo (
C
)
nella parte inferiore della base (
B
).
Posizionare l’asta (
A
) in modo
appropriato sulla base, quindi fissarla
alla base stessa mediante una vite
(
E
).
5
E
F
m
a
b
Se o cabo do altifalante estiver
ligado a um conector, dobre o
cabo como se mostra na ilustração.
Depois, endireite e enfie o cabo do
altifalante na base (
B
) e pela parte
inferior do tubo do suporte (
A
) até
acima.
2
Monte os pés (
C
) na parte inferior
da base (
B
). Coloque o tubo do
suporte (
A
) na base e fixe-o com
um parafuso (
D
).
3
Vire o tubo do suporte ao contrário
e fixe os dois parafusos (
D
) à parte
inferior da base.
4
Desaperte os dois parafusos do tubo
do suporte para ajustar para uma
altura de 762 mm a 984 mm. Depois,
volte a apertar os parafusos.
5
Prenda bem o altifalante à armação
com o parafuso (
E
).
Note on placement
Use caution when placing the stand
on a specially treated (waxed, oiled,
polished, etc.) floor, as staining or
discoloration may result.
Remarque sur
l’installation
Prenez les précautions nécessaires
lors de l’installation du support sur
un plancher traité (ciré, huilé, verni,
etc.) pour éviter l’apparition de taches
ou la décoloration du sol.
3
Capovolgere l’asta, quindi fissare due
viti (
D
) nella parte inferiore della
base.
4
Allentare le due viti sull’asta per
regolarla ad un’altezza da 762 mm a
984 mm. Quindi, stringere di nuovo le
viti.
5
Fissare saldamente il diffusore al
supporto mediante la vite (
E
).
Montaż
a
b
Wyprostuj przewód i przeciągnij
go przez otwór w stojaku
rurowym.
a
b
Jeśli przewód głośnikowy jest
podłączany za pośrednictwem
złącza, złóż go w sposób
pokazany na ilustracji. Następnie
wyprostuj przewód głośnikowy,
po czym przeciągnij go przez
podstawę (
B
) i z dołu do góry
stojaka rurowego
(
A
)
.
2
Przymocuj podkładki (
C
) pod
spodem podstawy (
B
). Umieść
odpowiednio stojak rurowy
(
A
)
w
podstawie, a następnie przykręć
go do podstawy za pomocą
wkrętu
(
D
)
.
3
Odwróć stojak rurowy do góry
nogami i przykręć dwa wkręty
(
D
)
pod spodem podstawy.
4
Poluzuj dwa wkręty na stojaku
rurowym, aby wyregulować jego
wysokość w zakresie od 762 mm
do 984 mm. Następnie dokręć z
powrotem wkręty.
5
Mocno przykręć głośnik do
stojaka za pomocą wkrętu
(
E
)
.
Montering
a
b
Ret højttalerledningen ud, og før
den gennem hullet i standerrøret.
a
b
Hvis højttalerledningen er
forbundet til et stik, skal du folde
højttalerledningen som vist på
illustrationen. Ret højttalerledningen
ud, og før den gennem basen (
B
)
og fra bunden af standerrøret (
A
)
op.
2
Sæt beskyttelsespuderne (
C
) på
undersiden af basen (
B
). Anbring
standerrøret (
A
) på basen, og
fastgør det derefter til basen med
en skrue (
D
).
3
Vend standerrøret på hovedet, og
skru de to skruer (
D
) under basen
fast.
4
Løsn de to skruer på standerrøret
for at indstille det til en højde på
762 mm til 984 mm. Stram derefter
skruerne igen.
5
Fastgør højttaleren til beslaget med
skruen (
E
).
Kokoaminen
a
b
Suorista kaiutinjohto ja pujota se
sitten jalustaputkessa olevan reiän
läpi.
a
b
Jos kaiutinjohdossa on liitin, taivuta
kaiutinjohtoa kuvan mukaan.
Suorista sitten kaiutinjohto ja pujota
se jalustan (
B
) läpi ja jalustaputken
alapäästä (
A
) ylös.
2
Kiinnitä pehmustetyynyt (
C
)
jalustan pohjaan
B
. Aseta
jalustaputki (
A
) jalustalle ja kiinnitä
jalustaputki jalustaan ruuvilla (
D
).
3
Käännä jalustaputki ylösalaisin ja
kiinnitä kaksi ruuvia (
D
) jalustan
pohjaan.
4
Löysennä kahta jalustaputken ruuvia
ja säädä korkeus välille 762–984
mm. Kiristä sitten ruuvit uudelleen.
5
Kiinnitä kaiutin pitävästi jalustaan
ruuvilla (
E
).
Montagem
a
b
Endireite e enfie o cabo do
altifalante no orifício do tubo do
suporte.
984 mm
762 mm
D
4
a
b
1m
(3
2
/
8
ft.)
A
A
B
a
b
a
b
2