background image

Nederlands

Systeemvereisten

Windows 2000/XP, CD-ROM/DVD-ROM-station, USB-poort, verbindingssoftware voor 
de computer (ActiveSync)

De software en kaart

g

e

g

evens op de hoofdeenheid installeren

Bereid een “Memory Stick Duo”, “MagicGate Memory Stick Duo” of “Memory Stick 
Pro Duo” voor met voldoende beschikbaar geheugen voor de kaartgegevens die u wilt 
overbrengen.

1  Schakel de hoofdeenheid uit en plaats een “Memory Stick” in de 

hoofdeenheid.

2  Sluit de hoofdeenheid aan op de computer met de USB-kabel en schakel 

deze in.

3  Plaats de bij

g

eleverde disc in de computer.

De software wordt automatisch uitgevoerd.
Breng de kaartgegevens over naar de “Memory Stick” vanaf de computer volgens de 
instructies op het scherm.

4  Koppel de USB-kabel los van de computer nadat de overdracht is 

voltooid.

Tips

  Als de computer beschikt over een Memory Stick-adapter/-sleuf, hoeft u de 

hoofdeenheid niet aan te sluiten op de computer.

  Raadpleeg de “Beknopte handleiding” bij de hoofdeenheid voor meer informatie over 

de “Memory Stick”.

Opmerking

Voer tijdens de overdracht de volgende handelingen niet uit:
− De USB-kabel loskoppelen.
− De hoofdeenheid uitschakelen of opnieuw instellen.
− De computer uitschakelen of opnieuw opstarten.

Italiano

Requisiti del sistema operativo

Windows 2000/XP, unità CD-ROM/DVD-ROM, porta USB, software per il collegamento 
al PC (ActiveSync)

Installazione del software e dei dati della mappa nell’unità 
principale

Preparare una “Memory Stick Duo”, una “MagicGate Memory Stick Duo” o una 
“Memory Stick Pro Duo”, con una quantità di memoria suffi ciente per contenere i dati 
della mappa che si desidera trasferire.

1 Spe

g

nere l’unità principale, quindi inserire una “Memory Stick” 

nell’unità principale.

2 Colle

g

are l’unità principale al computer con il cavo USB, quindi 

accendere l’unità.

3  Inserire il disco in dotazione nel computer.

Il software viene eseguito automaticamente.
Trasferire i dati della mappa nella “Memory Stick” dal computer seguendo le 
istruzioni a schermo.

4  Una volta terminato il trasferimento, scolle

g

are il cavo USB dal 

computer.

Suggerimenti

  Se il computer dispone di un adattatore/alloggiamento per Memory Stick, non è 

necessario collegare l’unità principale al computer.

  Per ulteriori informazioni sulla “Memory Stick”, consultare la “Guida rapida all’uso” in 

dotazione con l’unità principale.

Nota

Durante il trasferimento, assicurarsi di
− non scollegare il cavo USB.
− non spegnere o reimpostare l’unità principale.
− non spegnere o riavviare il computer.

Español

Requisitos del sistema operativo

Windows 2000/XP, unidad de CD-ROM/DVD-ROM, puerto USB, software de conexión 
al ordenador (ActiveSync)

Instalación del software y los datos del mapa en la unidad 
principal

Prepare el “Memory Stick Duo,” “MagicGate Memory Stick Duo” o “Memory Stick Pro 
Duo” con sufi ciente espacio en la memoria para los datos de mapa que desea transferir.

1 Apa

g

ue la unidad principal e inserte un “Memory Stick” en ésta.

2  Conecte la unidad principal al ordenador mediante el cable USB y, a 

continuación, enciéndala.

3  Inserte el disco suministrado en el ordenador.

El software se ejecuta automáticamente.
Siga las instrucciones en pantalla para transferir los datos del mapa al “Memory 
Stick” desde el ordenador.

4  Desconecte el cable USB del ordenador después de fi nalizar la 

transferencia.

Sugerencias

  Si el ordenador tiene un adaptador o una ranura para Memory Stick, no es necesario 

conectar la unidad principal al ordenador.

  Para obtener más información acerca del “Memory Stick,” consulte la “Guía de inicio 

rápido” suministrada con la unidad principal.

Nota

Durante la transferencia,
− no desconecte el cable USB.
− no apague la unidad principal ni la reinicie.
− no apague el ordenador ni lo reinicie.

Отзывы: