®
YFM284C526ZA PTW1105-1115 Printed in Taiwan
Panasonic Consumer
Electronics Company,
Division of Panasonic
Corporation of North America
One Panasonic Way, Secaucus,
New Jersey 07094
http://www.panasonic.com
Panasonic Sales Company,
Division of Panasonic Puerto
Rico, Inc. (“PSC”)
Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5
San Gabriel Industrial Park,
Carolina, Puerto Rico 00985
http://www.panasonic.com
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive,
Mississauga, Ontario
L4W 2T3
http://www.panasonic.ca
Expansion module
Module d’expansion
Módulo de expansión
CY-EM100U
Safety Information/Informations sur la sécurité/Información de seguridad
Warning
❑
Use the proper power supply.
This product is designed for operation with a negative grounded
12 V DC battery system. Never operate this product with other bat-
tery systems, especially a 24 V DC battery system.
❑
Do not disassemble or modify the unit.
Do not disassemble, modify the unit or attempt to repair the prod-
uct yourself. If the product needs to be repaired, consult your
dealer or an authorized Panasonic Servicenter.
❑
Do not use the unit when it is out of order.
If the unit is out of order (no power, no sound) or in an abnormal
state (is exposed to water, is smoking, or smells), turn it off
immediately and consult your dealer.
❑
Disconnect the lead from the negative (–) battery termi-
nal before installation.
Wiring and installation with the negative (–) battery terminal connect-
ed may cause electrical shock and injury due to a short circuit.
Some cars equipped with the electrical safety system have specific
procedures of battery terminal disconnection.
FAILURE TO FOLLOW THE PROCEDURE MAY LEAD TO THE
UNINTENDED ACTIVATION OF THE ELECTRICAL SAFETY SYSTEM
RESULTING IN DAMAGE TO THE VEHICLE AND PERSONAL
INJURY OR DEATH.
❑
Installing the product on the air bag cover or in a location
where it interferes with airbag operation is prohibited.
❑
Check for piping, gasoline tank, electric wiring, and other
items before installing the product.
If you need to open a hole in the vehicle chassis to attach or wire the
product, first check where the wire harness, gasoline tank, and electric
wiring are located. Then open the hole from outside if possible.
❑
Never make a connection during driving.
To connect the cord to the Expansion Module, be sure to park your
car in a safe place and make the connection.
❑
Make sure to turn off the power of the devices before
wiring them.
❑
Refer fuse replacement to qualified service personnel.
When the fuse blows out, eliminate the cause and have it replaced
with the fuse prescribed for this unit by a qualified service engi-
neer. Incorrect replacement of the fuse may lead to smoke, fire,
and damage to the product.
Avertissement
❑
Utiliser la source d’alimentation correcte.
Cet appareil est conçu pour fonctionner avec un courant continu
de 12 V et un système de batterie avec négatif à la masse. Ne
jamais utiliser cet appareil avec d’autres systèmes de batterie, en
particulier un système de batterie de 24 V CC.
❑
Ne pas démonter ni modifier l’appareil.
Ne pas démonter ni modifier l’appareil, ni essayer de réparer l’appareil
soi-même. Si l’appareil nécessite d’être réparé, prendre contact avec
le revendeur ou un centre de service après-vente Panasonic agréé.
❑
Ne pas utiliser l’appareil quand il est défectueux.
Si l’appareil est défectueux (absence d’alimentation, absence de
son) ou dans un état anormal (un élément étranger a été inséré à
❑
Panasonic welcomes you to our constantly growing family of electronic products owners.
We endeavor to give you the advantages of precise electronic and mechanical engineering, manufactured with carefully selected compo-
nents, and assembled by people who are proud of the reputation their work has built for our company. We know this product will bring
you many hours of enjoyment, and after you discover the quality, value and reliability we have built into it, you too will be proud to be a
member of our family.
❑
Panasonic est heureux de vous accueillir au sein de sa grande famille en constante progression des possesseurs de produits électron-
iques.
Nous nous efforçons sans cesse de vous faire bénéficier des avantages de l’ingénierie électronique et mécanique de haute précision laque-
lle préside à la fabrication d’appareils ne comportant que des composants soigneusement sélectionnés et assemblés par un personnel
soucieux de la bonne réputation acquise par la qualité de son travail. Nous savons que cet appareil vous procurera de longues heures de
plaisir dès que vous découvrirez la qualité, la fiabilité et la valeur que nous avons intégrées dans cet appareil et vous aussi serez fier de
faire partie des utilisateurs de nos produits.
❑
Panasonic le da la bienvenida a nuestra familia en crecimiento constante de propietarios de productos electrónicos.
Nuestro propósito es el de proporcionarle las ventajas de la electrónica de precisión y de la ingeniería mecánica, fabricación con compo-
nentes cuidadosamente seleccionados, y montados por personas que se sienten orgullosas de la reputación que su trabajo ha otorgado a
nuestra empresa. Sabemos que este producto le proporcionará muchos años de entretenimiento y, después de que usted descubra la cali-
dad, el valor y la fiabilidad que hemos incorporado, usted también se sentirá orgulloso de ser un miembro de nuestra familia.
Model :
Caution
❑
Refer wiring and installation to qualified service personnel.
Installation of this unit requires special skills and experience. For
maximum safety, have it installed by your dealer. Panasonic is not
liable for any problems resulting from your own installation of the
unit.
❑
Do not use the product where it is exposed to water,
moisture, or dust.
Exposure of the unit to water, moisture, or dust may lead to
smoke, fire, or other damage to the unit. Make especially sure that
the unit does not get wet in car washes or on rainy days.
❑
No damage to cords
Never do harm to, forcefully pull, bend, twist, or process the
cords. Never bring the cords close to thermal appliances, or put a
heavy thing on the cords.
Précaution
❑
Confier la filerie et le montage au personnel de service
qualifié.
Le montage de cet appareil nécessite des capacités spéciales et de
l’expérience. Pour garantir une sécurité maximale, le faire installer
par le revendeu. Panasonic ne sera pas responsable de tout
problème résultant d’un montage personnel de l’appareil.
❑
Ne pas utiliser l’appareil là où il serait exposé à l’eau, à
l’humidité ou à la poussière.
L’exposition de l’unité à l’eau, à l’appareil ou à la poussière peut
aboutir à un dégagement de fumée, un incendie ou provoquer
d’autres dommages à l’appareil. S’assurer tout particulièrement
que l’appareil ne devient pas humide dans des lave-autos automa-
tiques ou les jours pluvieux.
❑
N’endommager aucun fil
Ne pas abîmer, tirer avec force, plier, torsader ni traiter les fils de
façon inconsidérée. Ne jamais approcher les fils près d’appareils
électriques ni poser des objets lourds sur les fils.
Precaución
❑
Solicite el cableado e instalación a un personal de servi-
cio calificado.
La instalación de esta unidad requiere pericias especiales y experi-
encia. Para mayor seguridad, solicite la instalación a su concesion-
ario. Panasonic no será responsable ante ningún problema que se
origine por su propia instalación de la unidad.
❑
No emplee la unidad en lugares en los que pueda quedar
expuesta al agua, a la humedad, o al polvo.
La exposición de la unidad al agua, a la humedad, o al polvo puede
ocasionar humo, fuego, y otros daños en la unidad.
Especialmente, asegúrese de que la unidad no se moje cuando
lave el automóvil o en días de lluvia.
❑
No dañe los cables
No los dañe, tire de ellos con fuerza, doble, retuerza, ni manipule
sus conductores internos. No acerque nunca los cables a disposi-
tivos térmicos, ni ponga objetos pesados sobre los cables.
The following applies only in the U.S.A.
Part 15 of the FCC Rules
FCC Warning:
Any unauthorized changes or modifications to this
equipment would void the user’s authority to operate
this device.
Lo siguiente se aplica solamente a los EE.UU.
Parte 15 de los Reglamentos FCC
Advertencia FCC:
Cualesquier cambios o modificaciones sin autorización
a este equipo puede anular la autoridad del usuario para
operar este dispositivo.
© 2005 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All Rights Reserved
Operating Instructions
Manuel d’instructions
Manual de Instrucciones
Refer to safety information of optional
devices as well.
Se référer également aux informations de
sécurité des périphériques optionnels.
Consulte también la información de seguri-
dad para los dispositivos opcionales.
¡
Please read these instructions (including “Limited Warranty” and “Customer Services Directory”) carefully before using this product and keep this
manual for future reference. Read the operating instructions for the Head unit as well to make sure of the operation procedures and safety information.
¡
Prière de lire attentivement ces instructions (y compris la “Garantie limitée” et le “Répertoire des services à la clientèle”) avant d’utiliser ce produit
et conserver ce mode d’emploi pour s’y référer ultérieurement. Lire également les instructions du mode d'emploi de l'appareil à hauteur du visage
pour avoir certitude que les procédures d'utilisation sont bonnes et prendre connaissance des informations de sécurité.
¡
Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro. Lea también el manual
de instrucciones de la unidad de cabeza para asegurarse sobre los procedimientos de operación y sobre la información de seguridad.
l’intérieur, l’appareil a reçu de l’eau, produit de la fumée ou dégage
une odeur), l’éteindre immédiatement et prendre contact avec le
revendeur.
❑
Avant de procéder au montage, débrancher le câble à la borne
négative (–) de la batterie.
Procéder à la filerie et au montage quand la borne négative (–) de batterie
est connectée peut provoquer un choc électrique ou une blessure dû à un
court-circuit. Certaines voitures équipées de système électrique de
sécurité sont dotées de procédures spécifiques pour la déconnexion de la
borne de batterie.
LE FAIT DE NE PAS SUIVRE LA PROCEDURE PEUT CONDUIRE A UNE
ACTIVATION INVOLONTAIRE DU SYSTEME ELECTRIQUE DE SECURITE
QUI POURRAIT ENDOMMAGER LE VEHICULE ET PROVOQUER DES
BLESSURES PERSONNELLES, VOIRE LA MORT.
❑
Le montage de l’appareil devant la housse du coussin
gonflable ou dans tout endroit où elle interfère avec le
fonctionnement du coussin gonflable est interdite.
❑
Vérifier la tuyauterie, le réservoir à carburant, le câblage
électrique et les autres articles avant d’installer l’appareil.
S’il est nécessaire de faire un trou dans le châssis pour monter l’appareil
ou procéder à sa filerie, vérifier d’abord dans quels endroits le faisceau
des fils, le réservoir à carburant, la filerie électrique sont situés. Puis, faire
le trou, à partir de l’extérieur si possible.
❑
Ne jamais faire de branchement en conduisant.
Pour raccorder un cordon au module d’expansion, arrêter le véhicule
dans un endroit sûr et faire le branchement.
❑
Être absolument certain de couper le courant d’alimenta-
tion des périphériques avant de les relier par câblage.
❑
Confier le remplacement du fusible au personnel de
service qualifié.
Lorsque le fusible est grillé, en éliminer la cause et le faire
remplacer, par le fusible prescrit pour cet appareil, par un
technicien de service qualifié. Un mauvais remplacement du
fusible peut déclencher de la fumée, un incendie et endommager
l’appareil.
Advertencia
❑
Utilice la fuente de alimentación adecuada.
Este producto está diseñado para la operación con un sistema de batería de 12 V
de CC con puesta a tierra negativa. Nunca opere este producto con otros sis-
temas de batería, especialmente un sistema de batería de 24 V de CC.
❑
No desarme ni modifique la unidad.
No desarme, modifique la unidad ni intente reparar el producto por
sus propios medios. Si el producto necesita ser reparado, consulte
con su concesionario o Centro de Servicio Panasonic autorizado.
❑
No utilice la unidad cuando está descompuesta.
Si la unidad está descompuesta (sin alimentación, sin sonido) o
una condición anormal (tiene materias extrañas en su interior, está
expuesta al agua, emite humo u olores), apague de inmediato y
consulte con su concesionario.
❑
Desconecte el conductor del terminal (–) de la batería
antes de la instalación.
El cableado e instalación con el terminal de batería negativo (–) conec-
tado puede ocasionar descargas eléctricas y lesiones debido a un cor-
tocircuito. Algunos automóviles se equipan con un sistema de seguri-
dad eléctrico que tienen procedimientos específicos de desconexión
del terminal de batería.
This unit is designed for users to connect two or more system upgrading devices to Panasonic car audio/AV unit* at the
same time.
*Only System-up connector-ready models are applicable.
Ce dispositif est conçu pour permettre aux utilisateurs de raccorder deux ou plus de deux périphériques de mise à niveau
de système au système audio pour automobile/AV Panasonic* en parallèle.
*Seuls les modèles prêts pour un raccordement de mise à niveau de système sont applicables.
Esta unidad está diseñada para que los usuarios puedan conectar al mismo tiempo dos o más dispositivos de mejora del
sistema a la unidad audiovisual Panasonic para automóviles*.
*Sólo es aplicable a los modelos provistos del conector de mejora del sistema.
Application/Application/Aplicación
System-up Connector
Connecteur de mise à niveau de système
Conector de mejora del sistema
English
Español
Français
SI NO REALIZA EL PROCEDIMIENTO SIGUIENTE PUEDE LLEVAR
A LA ACTIVACIÓN ACCIDENTAL DEL SISTEMA DE SEGURIDAD
ELÉCTRICO, RESULTANDO EN DAÑOS AL VEHÍCULO Y
LESIONES PERSONALES O AUN LA MUERTE.
❑
La instalación del producto sobre la cubierta de la bolsa
de aire o en una ubicación en donde interfiera con la
operación de la bolsa de aire se encuentra prohibida.
❑
Compruebe las tuberías, tanque de gasolina, cableado
eléctrico y otros ítemes antes de instalar el producto.
Si necesita abrir un orificio en el chasis del vehículo para fijar o
conectar con cables el producto, primero verifique en donde se
encuentran ubicados el mazo de cables, tanque de gasolina y cablea-
do eléctrico. Luego abra el orificio desde el exterior si es posible.
❑
No efectúe nunca ninguna conexión mientras esté con-
duciendo.
Para conectar el cable al módulo de expansión, estacione el
automóvil en un lugar seguro y efectúe entonces la conexión.
❑
Asegúrese de desconectar la alimentación de cada com-
ponente antes de efectuar sus conexiones.
❑
Haga reemplazar el fusible a un personal especializado.
Cuando se funda el fusible, elimine la causa y haga reemplazar el fusible
por un fusible indicado para esta unidad por un personal técnico califica-
do. Un reemplazo incorrecto puede ocasionar humos, incendios y daños al
producto.