Operating Instructions
Manual de instrucciones (en el reverso)
Mode d’emploi
Betjeningsvejledning (på bagsiden)
Bedienungsanleitung
Käyttöohjeet (kääntöpuolella)
FM/AM Clock Radio
ICF-C217
FM/LW Clock Radio
ICF-C217L
Dream Machine is a trademark of Sony Corporation.
Dream Machine est une marque de fabrique de Sony Corporation.
Dream Machine ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
Dream Machine es marca comercial de Sony Corporation.
Dream Machine er et varemærke, som tilhører Sony Corporation.
Dream Machine on Sony Corporationin tavaramerkki.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer l’appareil à la
pluie ou l’humidité.
Pour éviter une électrocution, ne pas ouvrir le boîtier.
Confier l’entretien à un personnel qualifié
uniquement.
Ne pas installer l’appareil dans un espace restreint,
comme une bibliothèque ou un meuble encastré.
Pour éviter des risques d’incendie ou d’électrocution,
ne pas poser de récipients remplis d’eau (p. ex. un
vase) sur l’appareil.
Avant-propos
Merci d’avoir choisi ce radioréveil Dream Machine
Sony!
Il vous sera très utile et vous procurera de nombreuses
heures d’écoute agréable.
Avant la mise en service de ce radioréveil, veuillez lire
attentivement ce mode d’emploi et le conserver pour
toute référence ultérieure.
Ce mode d’emploi couvre les deux modèles suivants:
ICF-C217 et ICF-C217L.
Leurs différences sont indiquées ci-dessous.
Numéro de modèle
Bande
ICF-C217
FM/AM
ICF-C217L
FM/LW
Caractéristiques
• LED verte visible
• Indicateur d’alarme bien visible
• Fonction d’alimentation de secours permettant le
fonctionnement continu de l’horloge pendant une
coupure d’électricité, grâce à une pile 6F22 (non
fournie).
Mise en place de la
pile
Pour que le radioréveil reste toujours à l’heure, vous
devez utiliser une pile 6F22 (non fournie) en plus du
courant domestique. Le radioréveil restera ainsi à
l’heure en cas d’interruption de courant.
Avant de régler l’heure sur votre radioréveil, ouvrez le
couvercle sous l’appareil, installez la pile en
respectant la polarité, puis refermez le couvercle.
• Après une panne de courant, l’horloge risque de ne
pas être à l’heure (elle peut avancer ou retarder de
10 minutes par heure).
Quand remplacer la pile
Pour vérifier la capacité de la pile, débranchez le
cordon d’alimentation de la prise murale et
rebranchez-le au bout de quelques minutes. Si l’heure
affichée n’est pas juste, remplacez la pile par une
neuve.
Avertissement au sujet de la pile
Si vous devez laisser débranché l’appareil pendant
longtemps, enlevez la pile pour éviter qu’elle ne se
décharge et qu’une fuite d’électrolyte endommage
l’appareil.
Réglage de
l’horloge
1
Branchez le radioréveil.
“AM 12:00”ou “0:00” clignote sur
l’afficheur.
2
Pour régler l’heure, appuyez sur
TIME
SET H
tout en tenant enfoncée
CLOCK
.
Quand l’heure correcte s’affiche, relâchez
CLOCK
.
3
Pour régler les minutes, appuyez sur
TIME
SET M
tout en tenant enfoncée
CLOCK
.
Quand le nombre de minutes correct
s’affiche, relâchez
CLOCK
. L’horloge
commence à fonctionner quand vous
relâchez la pression sur
TIME SET M
.
• Le système d’affichage de l’heure varie en fonction
du modèle.
Système de 12 heures: “AM 12:00” = minuit
Système de 24 heures: “0:00” = minuit
• Chaque fois que vous appuyez sur
TIME SET H
ou
TIME SET M
, le nombre affiché avance d’une
unité.
• Les chiffres des minutes passent à “00” après “59”.
Les chiffres des heures n’avancent pas quand vous
appuyez sur
TIME SET M
.
• Pour régler l’heure à la seconde près, appuyez sur
TIME SET M
au signal d’un top horaire.
Ecoute de la radio
1
Réglez le sélecteur de fonction sur
RADIO
ON
pour allumer la radio et réglez
VOLUME
.
2
Sélectionnez
BAND
et accordez une
station avec
TUNING
.
FM/AM
: ICF-C217 uniquement
FM/LW
: ICF-C217L uniquement
• Pour éteindre la radio, réglez le sélecteur de
fonction sur
OFF
.
Amélioration de la
réception
FM
: Déroulez complètement l’antenne fil pour
améliorer la réception FM.
AM/LW
: Faites pivoter le radioréveil à l’horizontale
jusqu’à ce que vous trouviez la meilleure
position de réception. Une antenne à barre de
ferrite est intégrée à l’appareil.
N’utilisez pas cet appareil sur un bureau en acier ou
une surface métallique, car cela peut provoquer des
interférences au niveau de la réception.
Réglage de l’alarme
Pour régler l’alarme radio, accordez d’abord une
station et réglez le volume.
1
Pour régler l’heure de l’alarme, appuyez sur
TIME SET H
tout en tenant enfoncée
ALARM
. Quand l’heure souhaitée apparaît
sur l’afficheur, relâchez
ALARM
.
2
Pour régler les minutes, appuyez sur
TIME
SET M
tout en tenant enfoncée
ALARM
.
Quand le nombre de minutes souhaité
s’affiche, relâchez
ALARM
.
3
Réglez le sélecteur de fonction sur
RADIO
ou
BUZZER
.
L’indicateur d’alarme s’allume.
L’alarme se déclenche à l’heure préréglée et
l’indicateur d’alarme reste allumé. L’alarme se
désactivera automatiquement environ 119 minutes
plus tard.
Français
Deutsch
VORSICHT
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen
Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger
Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen
Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem
Fachpersonal.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen
Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo eine
ausreichende Belüftung nicht gegeben ist.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit
Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Vor dem Betrieb
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieser Sony
Dream Machine und sind überzeugt, dass Sie lange
Freude an diesem zuverlässigen Gerät haben werden.
Bevor Sie die Dream Machine in Betrieb nehmen,
lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und
bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf.
Diese Anleitung behandelt die Modelle ICF-C217 und
ICF-C217L.
Die Unterschiede sind in der folgenden Tabelle
dargestellt:
Modellnummer
Wellenbereich
ICF-C217
FM/AM
ICF-C217L
FM/LW
Merkmale
• Gut sichtbare grüne LED
• Gut ablesbare Alarmanzeige
• Notstromversorgung über Batterie 6F22 (nicht
mitgeliefert), damit die Uhr bei einem Stromausfall
weiterläuft.
Einsetzen der
Batterie
Damit die Uhr auch bei einem Netzstromausfall
weiterläuft, muss eine Batterie des Typs 6F22 (nicht
mitgeliefert) eingesetzt werden. Öffnen Sie hierzu den
Deckel an der Unterseite des Geräts, setzen Sie die
Batterie dann polaritätsrichtig ein und schließen Sie
den Deckel wieder. Die Batterie sollte vor der
Einstellung der Uhrzeit eingesetzt werden.
• Nach einem Netzstromausfall stimmt die angezeigte
Uhrzeit möglicherweise nicht mehr genau (es kann
zu Abweichungen von bis zu zehn Minuten pro
Stunde kommen).
Wann muss die Batterie
ausgewechselt werden?
Zur Überprüfung des Batteriezustandes trennen Sie
das Netzkabel von der Netzsteckdose ab und
schließen Sie es nach einigen Minuten wieder an.
Wenn die Uhrzeit dann nicht mehr stimmt, muss die
Batterie ausgewechselt werden.
Vorsicht
Wenn das Gerät längere Zeit vom Stromnetz
abgetrennt bleibt, nehmen Sie die Batterie heraus, um
einer Tiefentladung und der damit verbundenen
Auslaufgefahr vorzubeugen.
Einstellen der Uhr
1
Schließen Sie das Gerät an.
Im Display blinkt „AM 12:00“ oder „0:00“.
2
Stellen Sie die Stunden ein, indem Sie bei
gedrückt gehaltener
CLOCK
-Taste die
TIME SET H
-Taste drücken. Sobald die
richtigen Stundenziffern angezeigt werden,
lassen Sie
CLOCK
los.
3
Stellen Sie die Minuten ein, indem Sie bei
gedrückt gehaltener
CLOCK
-Taste die
TIME SET M
-Taste drücken. Sobald
die richtigen Minutenziffern angezeigt
werden, lassen Sie
CLOCK
los. Beim
Loslassen von
TIME SET M
läuft die
Uhr los.
• Das Uhrzeit-Anzeigesystem ist von Modell zu
Modell verschieden.
12-Stunden-System: „AM 12:00“ =Mitternacht
24-Stunden-System: „0:00“ = Mitternacht
• Bei jedem Drücken von
TIME SET H
oder
TIME
SET M
ändert sich die angezeigte Ziffer um eins.
• Bei Drücken von
TIME SET M
schalten die
Minutenziffern von „59“ auf „00“ zurück, ohne daß
sich dabei die Stundenziffer erhöht.
• Zum sekundengenauen Einstellen drücken Sie
TIME SET M
bei Ertönen eines Zeitzeichens.
Radiobetrieb
1
Stellen Sie den Funktionsschalter auf
RADIO ON
, um das Radio einzuschalten,
und stellen Sie die Lautstärke an
VOLUME
ein.
2
Wählen Sie an
BAND
den Wellenbereich,
und stimmen Sie dann an
TUNING
auf
den gewünschten Sender ab.
ICF-C217:
FM/AM
ICF-C217L:
FM/LW
• Zum Ausschalten des Radios stellen Sie den
Funktionsschalter auf
OFF
.
Verbessern des Empfangs
FM
: Breiten Sie die UKW-Wurfantenne auf volle
Länge aus.
AM/LW
: Drehen Sie das Gerät um die vertikale
Achse, bis der Empfang optimal ist. Der
Empfang dieser Frequenzbereiche erfolgt bei
diesem Gerät über eine eingebaute,
richtempfindliche Ferritstabantenne.
Stellen Sie das Gerät beim Betrieb nicht auf einen
Stahltisch oder eine andere Metalloberfläche.
Andernfalls kann der Empfang gestört sein.
Einstellen des
Alarms
Wenn Sie den Radioalarm verwenden wollen, stellen
Sie zunächst den gewünschten Sender und dann die
Lautstärke ein.
1
Stellen Sie die Stunden der Alarmzeit ein,
indem Sie bei gedrückt gehaltener
ALARM
-Taste die
TIME SET H
-Taste
drücken. Wenn die gewünschten
Stundenziffern erreicht sind, lassen Sie
ALARM
los.
2
Stellen Sie die Minuten der Alarmzeit ein,
indem Sie bei gedrückt gehaltener
ALARM
-Taste die
TIME SET M
-Taste
drücken. Wenn die gewünschten
Minutenziffern erreicht sind, lassen Sie
ALARM
los.
3
Stellen Sie den Funktionsschalter auf
RADIO
oder
BUZZER
(Summer).
Die Alarmanzeige leuchtet auf.
Wenn die eingestellte Alarmzeit erreicht ist, wird
der Alarm aktiviert. Die Alarmanzeige leuchtet
weiterhin. Nach etwa 119 Minuten schaltet sich
der Alarm automatisch aus.
English
WARNING
To prevent fire of shock hazard, do not
expose the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.
Do not install the appliance in a confined space, such
as a bookcase or built-in cabinet.
To prevent fire or shock hazard, do not place objects
filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
Before You Begin
Thank you for choosing the Sony Dream Machine!
The Dream Machine will give you many hours of
reliable service and listening pleasure.
Before operating the Dream Machine, please read
these instructions thoroughly and retain them for
future reference.
These instructions cover two models:
ICF-C217 and ICF-C217L.
Their differences are shown below.
Model number
Band
ICF-C217
FM/AM
ICF-C217L
FM/LW
Features
• Visible green LED
• Easy to-see alarm indicator
• Power back-up function to keep the clock operating
during a power interruption, using a 6F22 battery
(not supplied).
Installing the
Battery
To keep good time, your Dream Machine needs one
6F22 battery (not supplied), in addition to house
current. The battery keeps the clock operating in the
event of a power interruption. Before setting the time
on your Dream Machine, open the lid at the bottom of
the unit, install the battery with correct polarity and
then close the lid.
• After a power interruption, the displayed time may
not always be correct (it may gain or lose about 10
minutes per hour).
Knowing When to Replace the
Battery
To check the battery power, unplug the power cord
from the wall outlet and plug it in again after a few
minutes. If the displayed time is incorrect, replace the
battery with a new one.
Battery Warning
When the unit will be left unplugged for a long time,
remove the battery to avoid undue battery discharge
and damage to the unit from battery leakage.
Setting the Clock
1
Plug in the unit.
The display will flash “AM 12:00” or
“0:00”.
2
To set the hour, while holding down
CLOCK
, press
TIME SET H
. When the
correct hour appears in the display, release
CLOCK
.
3
To set the minute, while holding down
CLOCK
, press
TIME SET M
. When
the correct minute appears in the display,
release
CLOCK
. The clock will begin to
operate when you release
TIME SET M
.
• The clock system varies depending on the
model you own.
12-hour system: “AM 12:00” = midnight
24-hour system: “0:00” = midnight
• Each press on
TIME SET H
or
TIME SET M
advances the displayed number by one.
• The minute digits advance to “00” after “59”.
The hour digits do not advance by pressing
TIME
SET M
.
• To adjust the time exactly to the second, press
TIME
SET M
simultaneously with the time signal.
Operating the
Radio
1
Set the function selector to
RADIO ON
to
turn on the radio and adjust
VOLUME
.
2
Select
BAND
and tune in to a station
using
TUNING
.
FM/AM
: ICF-C217 only
FM/LW
: ICF-C217L only
• To turn off the radio, set the function selector to
OFF
.
Improving the Reception
FM
: Extend the FM wire antenna fully to improve FM
reception.
AM/LW
: Rotate the unit horizontally for optimum
reception. A ferrite bar antenna is built into the
unit.
Do not operate the unit over a steel desk or metal
surface, as this may lead to interference of reception.
Setting the Alarm
To set the radio alarm, first tune in to a station and
adjust the volume.
1
To set the hour for alarm, while holding
down
ALARM
, press
TIME SET H
.
When the desired hour appears in the
display, release
ALARM
.
2
To set the minute for alarm, while holding
down
ALARM
, press
TIME SET M
.
When the desired minute appears in the
display, release
ALARM
.
3
Set the function selector to
RADIO
or
BUZZER
.
The alarm indicator will light up.
The alarm will come on at the preset time, and the
alarm indicator will stay lit. The alarm will be
turned off automatically after about 119 minutes.
• To shut off the alarm, set the function selector to
OFF
.
To sound the alarm at the preset time the next day,
set the function selector to
RADIO
or
BUZZER
again.
• To deactive the alarm, set the function selector to
OFF
.
The alarm indicator will be turned off.
• To doze a few more minutes, press
SNOOZE/
SLEEP OFF
.
The alarm will be turned off but will come on again
after about 9 minutes (While the snooze function is
operating, the alarm indicator stays lit. When the
alarm comes on again, the alarm indicator will stay
lit). You can repeat this process as many times as
you like.
• To adjust the radio alarm volume, turn
VOLUME
.
The buzzer volume is fixed.
• To check the preset time, press
ALARM
.
Setting the Sleep
Timer
Enjoy falling asleep to the radio using the built-in
sleep timer that shuts off the radio automatically.
1
While listening to the radio, set the function
selector to
OFF
.
2
Press
SLEEP
.
The radio turns on. It will go off after 59
minutes.
• To turn off the radio before the preset time, press
SNOOZE/SLEEP OFF
.
• Every time you press
SLEEP
, the sleep timer is
reset to 59 minutes.
• When you set the function selector to
RADIO
or
BUZZER
, if the preset alarm time comes while the
sleep timer is operating, the radio or buzzer sounds
depending on which you set.
Precautions
• Operate the unit on the power source specified in
“Specifications”.
• The nameplate indicating operating voltage, etc. is
located on the bottom of the unit.
• To disconnect the power cord (mains lead), pull it
out by the plug, not the cord.
• The unit is not disconnected from the AC power
source (mains) as long as it is connected to the wall
outlet even if the unit itself has been turned off.
• Do not leave the unit in a location near a heat source
such as a radiator or airduct, or in a place subject to
direct sunlight, excessive dust, mechanical
vibration, or shock.
• Allow adequate air circulation to prevent internal
heat build-up. Do not place the unit on a surface (a
rug, a blanket, etc.) or near materials (a curtain)
which might block the ventilation holes.
• Should any solid object or liquid fall into the unit,
unplug the unit and have it checked by a qualified
personnel before operating it any further.
• To clean the casing, use a soft cloth dampened with
a mild detergent solution.
If you have any questions or problems
concerning your unit, please consult your
nearest Sony dealer.
Specifications
Time display
UK: 12-hour system
Other countries: 24-hour system
Frequency range
Speaker
Approx. 6.6 cm (2
5
⁄
8
inches) dia. 8
Ω
Power output
120 mW (at 10 % harmonic distortion)
Power requirements
230 V AC, 50 Hz
For power backup function: 9 V DC, one 6F22
battery
Battery life
Approx. 60 hours using Sony 006P (6F22) battery
Crystal Oscillation :
Approx. 28 hours using Sony 006P (6F22) battery
DimensionsIndicador de alarma
Approx. 146
×
69.5
×
145 mm (w/h/d)
(5
3
/
4
×
2
3
/
4
×
5
3
/
4
inches)
incl. projecting parts and controls
Mass
Approx. 555 g (1 lb 3.5 oz) not incl. battery
UK model : Approx. 595 g
(1 lb 4.8 oz) not incl. battery
Design and specifications are subject to change
without notice.
• Pour éteindre l’alarme, réglez le sélecteur de
fonction sur
OFF
.
Pour que l’alarme retentisse à l'heure préréglée le
jour suivant, réglez à nouveau le sélecteur de
fonction sur
RADIO
ou
BUZZER
.
• Pour désactiver l'alarme, réglez le sélecteur de
fonction sur
OFF
.
L’indicateur d’alarme s’éteint.
• Pour sommeiller quelques minutes de plus, appuyez
sur
SNOOZE/SLEEP OFF
.
L’alarme s’arrêtera mais elle se déclenchera une
nouvelle fois 9 minutes plus tard environ (Lorsque
l’alarme répétée fonctionne, l’indicateur d’alarme
reste allumé. Lorsque l’alarme se déclenche à
nouveau, l’indicateur d’alarme reste allumé). Vous
pouvez répéter ce processus à volonté.
• Pour régler le volume de l’alarme par radio, tournez
VOLUME
.
Le volume de la sonnerie est fixe.
• Pour consulter l’heure préréglée, appuyez sur
ALARM
.
Réglage du
temporisateur
Vous pouvez vous endormir en musique grâce au
temporisateur intégré qui arrête automatiquement la
radio.
1
Pour écouter la radio, réglez le sélecteur de
fonction sur
OFF
.
2
Appuyez sur
SLEEP
.
La radio s’allume. Elle s’éteint au bout de
59 minutes.
• Pour arrêter la radio avant le temps préréglé,
appuyez sur
SNOOZE/SLEEP OFF
.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche
SLEEP
, le temporisateur est réinitialisé à 59
minutes.
• Quand vous réglez le sélecteur de fonction sur
RADIO
ou
BUZZER
, la radio ou la sonnerie
retentira, selon le réglage effectué, si l'heure de
l’alarme préréglée est atteinte pendant que la
minuterie sommeil fonctionne.
Précautions
• Faites fonctionner l’appareil sur les sources
d’alimentation mentionnées dans les
“Spécifications”.
• La plaquette indiquant la tension de fonctionnement
et autres informations électriques se trouve sous
l’appareil.
• Pour débrancher le cordon d’alimentation (cordon
secteur), tirez sur la fiche et non pas sur le cordon.
• L’appareil n’est pas isolé de la source
d’alimentation secteur tant qu’il est branché sur une
prise murale, même si vous le mettez hors tension.
• Ne laissez pas l’appareil à proximité d’une source
de chaleur, par exemple un radiateur ou une bouche
d’air chaud, ni dans un endroit situé en plein soleil,
excessivement poussiéreux, ou soumis à des
vibrations ou à des chocs.
• Ne pas poser l’appareil sur une surface moelleuse
(comme un tapis, une couverture, etc.) ou près de
tissus (comme un rideau ou une tenture) risquant de
bloquer les orifices de ventilation. La circulation
d’air doit être suffisante pour éviter toute surchauffe
interne.
• Si un solide ou un liquide tombe dans l’appareil,
débranchez celui-ci et faites-le vérifier par un
professionnel avant de le remettre en marche.
• Si le coffret est sale, nettoyez-le avec un chiffon
doux légèrement imprégné d’une solution
détergente neutre.
Pour toute question ou problème concernant
cet appareil, consultez un revendeur Sony.
Spécifications
Affichage de l’heure
Royaume-Uni: systéme de 12 heures
Autres pays: système de 24 heures
Plages de fréquences
Haut-parleur
Env. 6,6 cm (2
5
⁄
8
pouces) diam., 8
Ω
Puissance de sortie
120 mW (à 10 % de distorsion harmonique)
Alimentation
230 V CA, 50 Hz
Alimentation de secours: 9 V CC, une pile 6F22
Autonomie de la pile
Env. 60 heures avec une pile Sony 006P (6F22)
Oscillations de cristaux :
Env. 28 heures avec une pile Sony 006P (6F22)
Dimensions hors tout
Env. 146
×
69,5
×
145 mm (l/h/p)
(5
3
/
4
×
2
3
/
4
×
5
3
/
4
pouces)
Saillies et commandes comprises
Poids
Env. 555 g (1 lb 3,5 oz) pile non comprise
Modèle R.U. : Env. 595 g (1 lb 4,8 oz) pile non
comprise
La conception et les spécifications peuvent être
modifiées sans préavis.
• Zum Abschalten des Alarms stellen Sie den
Funktionsschalter auf
OFF
.
Soll der Alarm am nächsten Tag erneut ertönen,
stellen Sie den Funktionsschalter wieder auf
RADIO
oder
BUZZER
.
• Zum Deaktivieren des Alarms stellen Sie den
Funktionsschalter auf
OFF
.
Die Alarmanzeige erlischt.
• Um nach Ertönen des Alarms noch einige Minuten
weiterzuschlummern, drücken Sie
SNOOZE/
SLEEP OFF
.
Der Alarm verstummt dann, ertönt aber nach etwa
neun Minuten wieder. Bei aktivierter snooze-
funktion (Schlummerfunktion) leuchtet die
Alarmanzeige. Die Anzeige leuchtet auch weiter,
während der Alarm ertönt. Die Schlummerfunktion
kann beliebig oft wiederholt werden.
• Zur Einstellung der Radio-Alarmlautstärke drehen
Sie
VOLUME
.
Die Summerlautstärke kann nicht geändert werden.
• Zum Überprüfen der voreingestellten Alarmzeit
drücken Sie
ALARM
.
Einstellen des
Einschlaftimers
Dank dem Einschlaftimer können Sie mit Musik in
der Gewißheit einschlafen, daß sich das Gerät
automatisch ausschaltet.
1
Stellen Sie während des Radiobetriebs den
Funktionsschalter auf
OFF
.
2
Drücken Sie
SLEEP
.
Das Radio wird eingeschaltet;
nach 59 Minuten schaltet es sich
automatisch wieder aus.
• Zum vorzeitigen Ausschalten des Radios drücken
Sie
SNOOZE/SLEEP OFF
.
• Bei jedem Drücken von
SLEEP
wird die
Zeitspanne auf 59 Minuten zurückgesetzt.
• Bei aktiviertem Sleep-Timer kann gleichzeitig auch
der Funktionsschalter auf
RADIO
oder
BUZZER
gestellt werden. Zur programmierten Zeit ertönt
dann der Radio- bzw. Summeralarm.
Zur besonderen
Beachtung
• Betreiben Sie das Gerät mit der unter „Technische
Daten” angegebenen Stromquelle.
• Das Typenschild mit Angabe der Betriebsspannung
usw. befindet sich an der Unterseite des Geräts.
• Fassen Sie zum Abtrennen des Netzkabels nur am
Stecker und niemals am Kabel selbst an.
• Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht
vollständig vom Stromnetz getrennt, solange der
Netzstecker noch an einer Netzsteckdose
angeschlossen ist.
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe einer
Wärmequelle wie beispielsweise einer Heizung oder
eines Warmluftauslasses. Stellen Sie es auch nicht
an Orte, die direktem Sonnenlicht, starker
Staubentwicklung, Vibrationen oder Stößen
ausgesetzt sind.
• Achten Sie auf ausreichende Luftzirkulation, um
einen internen Hitzestau zu vermeiden. Stellen Sie
das Gerät nicht auf weiche Unterlagen (Decke,
Teppich usw.) und auch nicht in die Nähe von
Vorhängen usw., die die Ventilationsöffnungen
blockieren könnten.
• Wenn Flüssigkeit oder ein Fremdkörper in das Gerät
gelangt ist, trennen Sie es vom Stromnetz ab und
lassen Sie es von Fachpersonal überprüfen, bevor
Sie es weiterverwenden.
• Zur Reinggung des Gehäuses verwenden Sie ein
weiches, leicht mit mildem Haushaltsreiniger
angefeuchtetes Tuch.
Bei weiterführenden Fragen bezüglich dieses
Gerätes wenden Sie sich bitte an lhren Sony-
Händler.
Technische Daten
Zeitanzeige
Großbritannien: 12-Stunden-Format
Andere Länder: 24-Stunden-System
Empfangsbereich
Lautsprecher
ca. 6,6 cm Durchmesser, 8
Ω
Ausgangsleistung
120 mW (bei 10 % Klirrgrad)
Stromversorgung
230 V Wechselspannung, 50 Hz
Zur Stromausfallüberbrückung: Batterie des Typs
6F22, 9 V Gleichspannung
Batterie-Lebensdauer
ca. 60 Stunden bei Verwendung einer Sony-
Batterie 006P (6F22)
Quarzschwingung :
ca. 28 Stunden bei Verwendung einer Sony-
Batterie 006P (6F22)
Abmessungen
ca. 146
×
69,5
×
145 mm (B/H/T),
einschl. vorspringender Teile und
Bedienungselemente
Gewicht
ca. 555 g ohne Batterie
Großbritannien-Modell : ca. 595 g ohne Batterie
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
AC power cord
Cordon d’alimentation secteur
Netzkabel
FM wire antenna
Fil d’antenne FM
UKW-Wurfantenne
ALARM indicator
Indicateur ALARM
Anzeige ALARM
ICF-C217
ICF-C217L
There is a tactile dot beside volume to show the
direction to turn up the volume.
Un point tactile, situé à côté de la molette de
volume, indique le sens dans lequel il faut tourner
pour augmenter le volume.
Neben dem Lautstärkeregler befindet sich ein
fühlbarer Punkt. Dieser gibt die Richtung an, in der
man die Lautstärke erhöht.
Function selector
Sélecteur de fonction
Funktionsschalter
Band
FM
AM
FM
AM
LW
ICF-C217
87.5-108 MHz
526.5-1 606.5 kHz
87.5-108 MHz
530-1 710 kHz
–
ICF-C217L
–
–
87.5-108 MHz
–
153-255 kHz
Ital
y
Other
countries
Bande
FM
AM
FM
PO
GO (LW)
ICF-C217
87,5-108 MHz
526,5-1 606,5 kHz
87,5-108 MHz
530-1 710 kHz
–
ICF-C217L
–
–
87,5-108 MHz
–
153-255 kHz
Italie
A
utres
pa
ys
Wellenbereich
UKW (FM)
MW (AM)
UKW (FM)
MW (AM)
LW
ICF-C217
87,5-108 MHz
526,5-1 606,5 kHz
87,5-108 MHz
530-1 710 kHz
–
ICF-C217L
–
–
87,5-108 MHz
–
153-255 kHz
Italien
Andere
Länder
GB+1CEK_dafi.p65
06-11-07, 15.03
1
Sony Corporation Printed in Denmark
http://www.sony-europe.com