Sonnenkönig DAISY Скачать руководство пользователя страница 9

16

17

2 Vantaggio

  - Non toccare l’apparecchio con le mani o i piedi bagnati.
  - Non esporre l’apparecchio all’azione degli agenti atmosferici.
  - L’apparecchio non deve essere utilizzato da bambini o persone invalide senza 
   sorveglianza.
  - Estrarre la spina dalla presa di corrente quando l’apparecchio non viene utilizzato.  
    Non tirare per il cavo o all’apparecchio stesso per estrarre la spina.
  - Prima delle operazioni di pulizia o manutenzione estrarre la spina dell’apparecchio.
    L’aspirazione dell’aria dovrà essere pulita almeno una volta alla settimana.
• Non utilizzare l’apparecchio nelle immediate vicinanze di vasche da bagno, docce, 
  lavandini o piscine.
• Non utilizzare accessori o dispositivi non autorizzati dal costruttore.
• Non è possibile collegare l’apparecchio con un timer.
• Non introdurre oggetti all’interno dell’apparecchio.
• Non coprire l’apparecchio con oggetti.
• L’apparecchio non deve essere utilizzato nelle seguenti condizioni:
  - in locali con atmosfera a rischio di esplosioni;
  - in locali con atmosfera aggressiva;
  - in locali con un’elevata concentrazione di solventi;
  - in locali con presenza di polveri estremamente elevata;
  - in caso di condizioni di utilizzo dubbiose, si consiglia di contattare il reparto tecnico  
    di Sonnenkönig o un distributore specializzato; l’utilizzo di un riscaldamento elettrico 
    in condizioni non ammesse determina l’estinzione dei diritti di garanzia!
• Punto di pressione di carico max. 50 kg. Proteggete voi e i vostri beni della fuoriuscita dell‘acqua
• Il prodotto ha una protezione contro il surriscaldamento brevettato

• Questo rilievo di riscaldamento è fatto di traspirante, pelle scamosciata molto 
  morbida. Con la sua forma-sagomato corpo è comodo e conveniente.
• E ‚usato per alleviare il dolore di terapia del calore. Si può alleviare l‘artrite, tra le  
  altre cose, dentale, testa, schiena e dolore al collo.
• La grande differenza rispetto alla tradizionale bottiglia di acqua calda è che non c‘è  
  bisogno di riempire il cuscino, perché è già pre-riempita.
• La breve tempo di riscaldamento è di circa 10-15 minuti. Il calore fino a 6 ore.
• Non vi è alcun rischio di ustioni.

Estrarre la borsa dalla custodia e posizionare il prodotto su una superficie piana e stabile. 
Inserire la spina nell’alloggiamento in plastica presente sulla borsa e connettere il cavo 
alla presa di corrente. DOLCE TEPORE si riscalda velocemente (10-15 minuti) e in massi-

Garanzia

I riscaldatori vengono attentamente controllati prima della consegna. Se tuttavia do-
veste riscontrare un difetto all’apparecchio, rivolgetevi con fiducia al vostro rivenditore. 
Siete pregati di portare con voi lo scontrino che dovrà essere presentato per aver diritto 
alla garanzia.

Smaltimento

Il riscaldatore dovrà essere smaltito correttamente. L’apparecchio può essere consegna-
to gratuitamente a qualsiasi rivenditore per lo smaltimento.

Modifications techniques

Sous réserve de modifications techniques et styliques.
Si prega di conservare il materiale d‘imballaggio dell‘apparecchio.

CE-Dichiarazione di Conformità

Il dispositivo è conforme alle seguenti norme
EN 60335-2-15: 2002 + A1:2005 + A2A2: 2008
EN 60335-1: 2012
EN 62233: 2008

3 Utilizzo della borsa dell’acqua calda dolce tepore

4 Dati tecnici

5 Garanzia / Smaltimento / Modifiche tecniche

Potenza calorifera

360 Watt

Tensione / frequenza / intensità di corrente

230 Volt / 50 Hz

Dimensioni h x l x p

26 x 19 x 5 cm

Peso

0.7 kg

I

I

ma sicurezza. Al termine della fase di riscaldamento, la temperatura sulla superficie del 
prodotto raggiunge circa 50°C e l’indicatore LED si spegne. A questo punto scollegare il 
cavo di alimentazione dalla corrente e dal prodotto. La borsa dell’acqua calda è pronta per 
l’uso. DOLCE TEPORE mantiene una temperatura confortevole da 2 a 6 ore, a seconda della 
temperatura esterna. Quando la borsa si è raffreddata, è possibile ripetere la stessa pro-
cedura per riscaldarla. Una volta terminato l’utilizzo, propria custodia, in un luogo asciutto 
e pulito, lontano da fonti di calore e dai raggi solari. L’umidità può deteriorare il prodotto. 
In caso di eruzioni cutanee, infiammazioni, ferite, problemi circolatori e gonfiori consultare 
il medico prima di posizionare la borsa su queste aree del corpo. La borsa dell’acqua non 
è un dispositivo medico e non è indicata per alcun trattamento di tipo terapeutico. Il suo 
utilizzo ha fini meramente domestici. In caso di dolori reumatici, dismenorrea, cefalea ed 
altri dolori di tipo muscolare od osseo o di qualunque altra natura, consultare un medico 
prima dell’utilizzo.

Содержание DAISY

Страница 1: ...JERRY DAISY HEIZKISSEN Bedienungsanleitung ...

Страница 2: ...mann Das recyclingfähige Verpackungsmaterial darf nicht für Kleinkinder zugänglich aufbewahrt oder entsorgt werden sondern muss fachge recht entsorgt werden Dieses Gerät darf nur für den Zweck für den es ausdrücklich entwickelt wurde ver wendet werden Jeder andere Gebrauch ist als unsachgemäss und folglich als gefähr lich anzusehen Der Lieferant haftet nicht für eventuelle Personen und oder Sachsc...

Страница 3: ...ustretendem Wasser Das Gerät verfügt über einen patentierten Überhitzungsschutz Dieses Heizkissen ist aus atmungsaktivem sehr weichem Velours gefertigt Dank seiner körpergerechten Passform ist es komfortabel und bequem Es wird zur Schmerzlinderung als Wärmetherapie eingesetzt Es kann unter anderem Arthritis Zahn Kopf Rücken oder Nackenschmerzen lindern Der grosse Unterschied zu den herkömmlichen B...

Страница 4: ...1 Ulisbach Tel Int 41 71 987 60 60 Tel Nat 0848870850 www sonnenkoenig ch Firma Armin Schmid Peter Henlein Strasse 5 D 89331 Burgau Tel 0180 500 64 35 info sonnenkoenig ch www sonnenkoenig ch 0 14 Cent Minute JERRY DAISY COUSSIN CHAUFFANT Mode d emploi ...

Страница 5: ...d emballage recyclable doit être conservé et éliminé hors de la portée d en fants et nécessite une élimination conforme Lors de la première mise en service une odeur désagréable peut se produire mais se dissipera durant l utilisation prolongée Cet appareil ne peut être mis en oeuvre que pour la destination pour laquelle il a été conçu c est à dire pour chauffer Toute autre utilisation sera considé...

Страница 6: ...reveté Ce coussin chauffant est faite de velours très doux Grâce à son forme il est très confortable et pratique Il est utilisé pour le soulagement de la douleur que la thérapie de chaleur Il peut soulager l arthrite les mal dentaires mal de la tête les douleurs du dos ou cou La grande différence pour la bouteille d eau chaude traditionnelle est que vous n avez pas à remplir le coussin car elle es...

Страница 7: ...9631 Ulisbach Tel Int 41 71 987 60 60 Tel Nat 0848870850 www sonnenkoenig ch Maison Armin Schmid Peter Henlein Strasse 5 D 89331 Burgau Tel 0180 500 64 35 info sonnenkoenig ch www sonnenkoenig ch 0 14 Cent Minute JERRY DAISY CUSCINO CALDO Manuale d uso ...

Страница 8: ... essere tenuto lontano dalla portata dei bambini e deve essere smaltito correttamente Alla prima messa in funzione potrebbe sprigionarsi un odore sgradevole che però sva nisce con il funzionamento Il presente apparecchio può essere utilizzato esclusivamente per lo scopo a cui è es pressamente destinato ovvero per il riscaldamento di locali Qualsiasi altro utilizzo ver rà considerato scorretto e di...

Страница 9: ...izionare il prodotto su una superficie piana e stabile Inserire la spina nell alloggiamento in plastica presente sulla borsa e connettere il cavo alla presa di corrente DOLCE TEPORE si riscalda velocemente 10 15 minuti e in massi Garanzia I riscaldatori vengono attentamente controllati prima della consegna Se tuttavia do veste riscontrare un difetto all apparecchio rivolgetevi con fiducia al vostr...

Страница 10: ...5 CH 9631 Ulisbach Tel Int 41 71 987 60 60 Tel Nat 0848870850 www sonnenkoenig ch Ditta Armin Schmid Peter Henlein Strasse 5 D 89331 Burgau Tel 0180 500 64 35 info sonnenkoenig ch www sonnenkoenig ch 0 14 Cent Minute JERRY DAISY HEATING PAD Manual ...

Страница 11: ... and damage Pull out the charging rack when the warmer expands extremely highly Don t rinse by water Swab it by wet cloth Pay attention the appliance will be hot Don t move the warmer with aid of supply cord Please pull out the charging rack and don t use the warmer when it have abnormal noise smoke or leaking To ensure heating more symmetrical please shake the warmer when heating for 4 5 minutes ...

Страница 12: ...comfortable and convenient The warmer is one of the new healthy and keeping warm products It can ease pains such as arthritic toothache headache back and neck pain chilblain It has big difference from normal warmer You don t have to fill in or change water since it is already filled with water It takes 10 15 minutes charged the warmer and it can keep warm for 2 5 hours There is no danger of burnin...

Страница 13: ...achstrasse 9 15 CH 9631 Ulisbach Tel Int 41 71 987 60 60 Tel Nat 0848870850 www sonnenkoenig ch Firma Armin Schmid Peter Henlein Strasse 5 D 89331 Burgau Tel 0180 500 64 35 info sonnenkoenig ch www sonnenkoenig ch 0 14 Cent Minute ...

Отзывы: