background image

Description

: Up  to  4  separate  items  of  automatic

equipment  can  be  controlled  using  the  4-key  remote
control.

To  personalise

: it  can  be  personalised  by  replacing  the

holding  clip  by  a  clip  of  a  different  colour  (fig. 5.1  +  5.6).
Keep the packet of clips in case of loss or damage.

Memorisation  of  remote  control  commands  in  a
receiver  or  item  of  automated  equipment

: see  the

instructions for your equipment or your receiver.

Locking function:

Code 1 press

: (avoid involuntary key pressing) 

Memorisation of keypad locking code (example fig.
1A to 1C)
Confirmation of code (example fig. 1D to 1E)
To unlock keypad (fig. 1F)

Code 4 presses

: (anti-theft mode)

Memorisation of keypad locking code (example fig.
2A to 2C)
Confirmation of code (example fig. 2D to 2E)
To unlock keypad (fig. 2F)

After erroneous entry of 5 codes (the “code” indicator
light flashes rapidly), the remote control is 

totally 

disabled.

1) Press the “prog” button (fig. 3.1 to 3.6)
2) Repeat the procedure for memorising remote 
controls by referring to the instructions for the 
equipment or receiver that is concerned.

Présentation

: la  télécommande  4  touches  permet  de

piloter jusqu'à 4 automatismes distincts.

Personnalisation

: elle  peut  être  personnalisée  en

remplaçant  le  clip  de  maintien  en  place    par  un  clip  de
maintien de couleur différente (fig. 5.1 + 5.6). Conservez le
sachet de clips en cas de perte ou de casse.

Mémorisation  de  la  télécommande  dans  un  récepteur
ou  un  automatisme

: reportez-vous  à  la  notice  de  votre

automatisme ou de votre récepteur.

Fonction verrouillage (facultatif) 

:

Code 1 touche 

: (évite les appuis involontaires)

Mémorisation 

du 

code 

verrouillage 

clavier 

(exemple fig. 1A à 1C)
Confirmation du code (exemple fig. 1D à 1E)
Déverrouillage clavier (fig. 1F)

Code 4 touches

: (mode anti-vol) 

Mémorisation 

du 

code 

verrouillage 

clavier 

(exemple fig. 2A à 2C)
Confirmation du code (exemple fig. 2D à 2E)
Déverrouillage clavier (fig. 2F)

Après saisie de 5 codes erronés (le voyant "code"   
clignote 

rapidement), 

la 

télécommande 

est 

totalement bloquée

.

1) Appuyer sur le bouton "prog" (fig. 3.1 à 3.6) 
2) Refaire la procédure de mémorisation de la
télécommande en vous reportant à la notice de
l'automatisme ou du récepteur concerné.

Merkmale

: Mit dem 4-Kanal-Handsender lassen sich bis zu

vier verschiedene Antriebe steuern.

Individualisierung

:

Durch  das  Austauschen  des

vorhandenen  Schutzgehäuses  durch  ein  buntes  kann  der
Handsender  individualisiert  werden  (5.1  +  5.6). Bewahren
Sie  die  übrigen  Schutzgehäuse  bitte  auf  für  den  Fall  von
Verlust oder Defekt.

Programmierung 

des 

Handsenders 

für

Empfangssender  oder  Antrieb

: Bitte  beachten  Sie  die

Gebrauchsanleitung 

des 

jeweiligen 

Somfy-

Antriebssystems oder des Empfangssenders.

Sperrfunktion

:

Tasten-Code

(Tastensperre):

Programmierung des Sicherheitscodes zur 
Tastensperre (z. B. 1A bis 1C)
Bestätigung des Sicherheitscodes (z. B. 1D bis 1E)
Freigabe der Tastatur (F)

Tasten-Code 

(Diebstahl-Sicherung):

Programmierung des Sicherheitscodes zur 
Tastensperre (z. B. 2A bis 2C)
Bestätigung des Sicherheitscodes (z. B. 2D bis 2E)
Freigabe der Tastatur (2F)

Nach fünf Fehlversuchen (die "Code"-LED blinkt 
schnell) ist der 

Handsender automatisch gesperrt.

1) Drücken Sie die Programmiertaste (3.1 bis 3.6)
2) Wiederholen Sie die Programmierung des 
Handsenders gemäß der Gebrauchsanleitung für das
Antriebssystem oder für den betreffenden 
Empfangssender.

Presentazione

: il  telecomando  a  4  tasti  permette  di

comandare fino a 4 automatismi distinti.

Personalizzazione

: può essere personalizzato sostituendo

la  clip  di  bloccaggio  con  una  clip  di  bloccaggio  di  colori
diversi (fig. 5.1 + 5.6). Conservare il sacchetto contenente
le clip in caso di perdita o di rottura.

Memorizzazione  del  telecomando  in  un  ricevitore  o
automatismo

: fare  riferimento  al  libretto  d'istruzioni  del

vostro automatismo o del vostro ricevitore.

Funzione bloccaggio:

:

Codice 1 tasto

: (evitare che il tasto venga premuto 

accidentalmente)
Memorizzazione del codice bloccaggio tastiera 
(esempio fig. da 1A a 1C)
Conferma del codice (esempio fig. da 1D a 1E)
Sbloccaggio tastiera (fig. 1F)

Codice 4 tasti

: (modalità antifurto) 

Memorizzazione del codice bloccaggio tastiera 
(esempio fig. da 2A a 2C)
Conferma del codice (esempio fig. da 2D a 2E)
Sbloccaggio tastiera (fig. 2F)

Dopo l'inserimento di 5 codici errati (la spia "codice" 
lampeggia rapidamente), il telecomando si 

blocca 

completamente.

1) Premere il pulsante "prog" (fig. da 3.1 a 3.6)
Ripetere la procedura di memorizzazione del 
telecomando facendo riferimento al libretto 
d'istruzioni del relativo automatismo o ricevitore.

IT

DE

FR

GB

Presentación

: el mando a distancia 4 teclas permite dirigir

hasta 4 automatismos diferentes.

Personalización

: puede  personalizarse  sustituyendo  el

clip de mantenimiento original por un clip de mantenimiento
de colores diferentes (fig. 5.1 + 5.6). Conserve la bolsa de
clips para casos de pérdida o rotura.

Memorización del mando a distancia en un receptor o
un  automatismo

: rémitase  a  las  instrucciones  de  su

automatismo o de su receptor.

Función bloqueo:

Código 1 tecla

: (evita las pulsaciones involuntarias)

Memorización del código bloqueo teclado (ejemplo 
fig. 1A a 1C)
Confirmación del código (ejemplo fig. 1D a 1E)
Desbloqueo teclado (fig. 1F)

Código 4 teclas

: (modo antirrobo) 

Memorización del código bloqueo teclado (ejemplo 
fig. 2A a 2C)
Confirmación del código (ejemplo fig. 2D a 2E)
Desbloqueo teclado (fig. 2F)

Después de introducir 5 códigos erróneos (el 
indicador "código" parpadea rápidamente), el mando 
a distancia queda 

totalmente bloqueado.

1) Pulsar el botón "prog" (fig. 3.1 a 3.6)
2) Repetir el procedimiento de memorización del 
mando a distancia remitiéndose a las instrucciones 
del automatismo o del receptor en cuestión.

Apresentação

: o telecomando de 4 teclas permite pilotar

até 4 automatismos distintos.

Personalização

: pode  ser  personalizado,  substituindo  o

clipe  de  fixação  por  um  clipe  de  fixação  de  cor  diferente
(fig. 5.1 + 5.6). Conserve a saqueta dos clipes em caso de
perda ou de quebra.

Memorização  do  telecomando  num  receptor  ou  num
automatismo

: refira-se às instruções do seu automatismo

ou do seu receptor.

Função de bloqueio:

Código 1 tecla

: (evita as pressões involuntárias) 

Memorização do código de bloqueio do teclado 
(exemplo fig. 1A a 1C)
Confirmação do código (exemplo fig. 1D a 1E)
Desbloqueio do teclado (fig. 1F)

Código 4 teclas

: (modo anti-roubo)

Memorização do código de bloqueio do teclado 
(exemplo fig. 2A a 2C)
Confirmação do código (exemplo fig. 2D a 2E)
Desbloqueio do teclado (fig. 2F)

Após a introdução de 5 códigos errados (o indicador 
luminoso "código" pisca rapidamente), o teleco-
mando fica 

totalmente bloqueado.

1) Premir o botão "prog" (fig. 3.1 a 3.6)
2) Repetir o processo de memorização do 
telecomando, referindo-se às instruções do 
automatismo ou do receptor correspondente.

Beschrijving

: De  viertoetsenafstandbediening  kan  4

afzonderlijke automaten schakelen.

Onderscheidbaarheid

: de bevestigingsclip kan vervangen

worden met een clip van een andere kleur (afb. 5.1 +  5.6).
Bewaar het zakje clips ingeval van verlies of breuk.

Aanmelden van de afstandbediening bij een ontvanger
of  een  automaat

: raadpleeg  de  handleiding  bij  uw

automaat of ontvanger.

Vergrendelingsfunctie:

1 codetoets

: (voorkomt vergissingen) 

Opslag toetsenvergrendelingscode (voorbeeld afb. 1A
t/m 1C)
Codebevestiging (voorbeeld afb. 1D t/m 1E)
Toetsenontgrendeling (afb. 1F)

4 codetoetsen

: (antidiefstal)

Opslag toetsenvergrendelingscode (voorbeeld afb. 2A
t/m 2C)
Codebevestiging (voorbeeld afb. 2D t/m 2E)
Toetsenontgrendeling (afb. 2F)

Na 5 verkeerde codes (snelknipperende indicator 
"code") wordt de afstandbediening 

geheel 

geblokkeerd.

.

1) Druk op de knop "prog" (afb. 3.1 t/m 3.6)
2) Afstandbediening opnieuw aanmelden (zie de 
handleiding bij de betrokken automaat of ontvanger).

Presentasjon

: 4  kanals  fjernkontroll  lar  betjene  til  fire

separate system

Individuell  tilpassning

: Kapselen  kan  erstattes  med  en

annen  i  valgt  farge  (tegninger  5.1  +  5.6). Forpakningen  til
kapselen skal beholdes for et tilfelle kapselen mistes eller
går i stykker.

Programmering  av  fjernkontroll  i  mottaker  eller
styreredskap

: Les  bruksanvisning  av  styreredskap  eller

mottaker.

Blokkeringsfunksjon

:

Enstjerneskode

: (lar unngå at knappen blir trykket på

ufrivillig).
Innskriving av kode som blokkerer tastaturen. (eks.
tegninger. 1A – 1C)
Bekreftelse av kode (eks. tegninger 1D – 1E)
Opphevelse av tastatursperring (tegning 1F)

Firestjernes kode

: (mot innbrudd)

Innskriving av kode som blokkerer tastaturen (eks.
tegninger 2A – 2C)
Bekreftelse av kode (eks. tegninger. 2D – 2E)
Opphevelse av tastatursperring (tegning 2F)

Etter at koden blir fem ganger innskrevet feil, (rask 
blinking av indikatoren), blir 

fjernkontrollen 

blokkert.

1) trykke på knappen „prog” (tegninger. 3.1 – 3.6)
2) gjenta prosedyre av fjernkontrollsprogrammering 
etter bruksanvisningen til passende styreredskap eller
mottaker.

NO

NL

PT

ES

Presentation

: Fjärrkontroll  med  4  knapp  möjligtgör

användning av 4 sändare.

Personifikation

: Man kan utbyta grundclipen med en clip i

en annan färg (ritningar 5.1 + 5.6)  Bevara clipförpakning i
fall av förlust eller skada.

Tilläggning  av  extra  fjärrkontroll  till  mottagre  eller
sändare

: läs mottagre eller sändare bruksanvisning.

Låsning

:

Stjärna kod

: (förhindrar en oplanerad 

knapptryckning)
Att införa kod som låser tangentbord (exempel 
ritning. 1A – 1C)
Godkännande av koden (przyk

.

ad rys. 1D – 1E)

Tangentbordets upplåsning (ritning 1F)

Stjärnors kod

: (mot inbrott) 

Att införa kod som låser tangentbord (exempel 
ritningar 2A – 2C)
Godkännande av koden (exempel ritningar 2D – 2E)
Tangentsbordets upplåsning (ritning 2F)

Efter att införa en felaktig kod för 5:e gången 
(snabblinkning av indikeringslampa) 

låsas

fjärrkontroll.

1) trycka knappen „prog” (ritningar. 3.1 – 3.6)
2) upprepa proceduren med att tillägga fjärrkontroll 
enligt motsvarande mottagarens eller sändarens 
bruksanvining.

Esitys

: Neljäkanavainen  kaukosäädin  mahdollistaa  4

erillisen kanavan palvelemisen.

Individuaalisovitukset

: Peruskotelon  voi  korvata  toisella

kotelolla, jolla on toinen väri (piirustukset 5.1 + 5.6)  Säilytä
kotelon  pakkaus  mahdollisen  katoamisen  tai  tuhoamisen
johdosta.

Kaukosäätimen  ohjelmointi  vastaanottimella  tai
ohjauslaitteella

: tutustu  ohjauslaitteen  tai  vastaanottimen

käyttöohjeisiin.

Lukitus

:

Yksitähtinen  koodi:

(estää  napin  tahattoman 

painamisen)
Nappaimiston lukituskoodin syöttäminen (esimerkki 
piirustukset 1A – 1C)
Koodin 

vahvistaminen 

(esimerkki 

piirustukset 

1D – 1E)
Nappaimiston lukituksen poistaminen (piirustus 1F)

Neljätähtinen koodi

: (murtoa vastaan) 

Nappaimiston lukituskoodin syöttäminen (esimerkki 
piirustukset 2A – 2C)
Koodin 

vahvistaminen 

(esimerkki 

piirustukset 

2D – 2E)
Nappaimiston lukituksen poistaminen (piirustus 2F)

Kun vaäärä koodi syötetään viidettä kertaa 

(indikaattori vilkkuu nopeasti) 

kaukosäädin on 

lukossa

.

1) paina „prog” -nappi (piirustukset 3.1 – 3.6)
2) toista kaukosäätimen ohjelmointimenettely 
vastaavan ohjauslaitteen tai vastaanottimen 
käyttöohjeiden mukaisesti

Præsentation

: En fjernbetjening med fire kanaler styrer 4

separate systemer.

Individuel  tilpasning

: Grundhuset  kan  man  erstatte  med

et  hus  af  anden  farve  (billed    5.1  +  5.6)    Bevar  husets
emballage i tilfælde af, at det bliver tabt eller gå i stykker.

Programmering  af  fjernbetjeningen  i  modtageren  eller
styringen

:

læs  vejledningen  vedr.

styringen  eller

modtageren.

Blokerings funktion:

Et -stjerne kode

: (forebygger uagtsom trykning på 

knappen)
Indførelse af tastaturets blokeringskode (eks. billede 
1A – 1C)
Kodens bekræftelse (eks. billede 1D – 1E)
Tastaturets deblokering (billede 1F)

Fire-stjerne kode

: (indbrudsikring)

Indførelse af tastaturets blokeringskode 
(eks. billede 2A – 2C)
Kodens bekræftelse (eks. billede. 2D – 2E)
Blokering af tastatur (billede 2F)

Hvis koden indtastes forkert 5 gange (indikatoren 
blinker hurtigt), bliver 

fjernbetjeningen blokeret.

1) tryk på knappen „prog” (billede 3.1 – 3.6)
2) Gentag fjernbetjeningens programmering efter 
vejledning for en tilsvarende styreenhed  eller 
modtager.

Prezentacja

:  Pilot  czterokanałowy  pozwala  na

obsługiwanie do 4 osobnych systemów.

Dostosowanie  indywidualne

:  Obudowę  podstawową

można zastąpić obudową w innym kolorze (rys. 5.1 + 5.6)

Zachować  opakowanie  obudowy  na  wypadek  straty  lub

stłuczenia. 

Programowanie  pilota  w  odbiorniku  lub  sterowniku

:

zapoznać się z instrukcją sterownika lub odbiornika.

Funkcja blokowania:

Kod jednogwiazdkowy

: (zapobiega nieumyślnemu 

wciśnięciu klawisza)

Wprowadzenie kodu blokującego klawiaturę 

(przykład rys. 1A – 1C)

Potwierdzenie kodu (przykład rys. 1D – 1E)

Odblokowanie klawiatury (rys. 1F)

Kod czterogwiazdkowy

: (antywłamaniowy)

Wprowadzenie kodu blokującego klawiaturę 

(przykład rys 2A – 2C)

Potwierdzenie kodu (przykład rys. 2D – 2E)

Odblokowanie klawiatury (rys. 2F)
Po pięciokrotnym wprowadzeniu błędnego kodu 

(szybkie migotanie wskaźnika), pilot 

zostaje 

zablokowany.

1) nacisnąć klawisz „prog” (rys. 3.1 – 3.6)

2) Powtórzyć procedurę programowania pilota 

zgodnie z instrukcją odpowiedniego sterownika lub 

odbiornika.

PL

DK

FI

SE

Prezentace

:  Čtyřkanálový  ovládač  může  obsloužit  i  4

rozdílné systémy.

Individuální  přizpůsobování

:  Základní  kryt  je  možno

nahradit  krytem  jiné  barvy  (rys.  5.1  +  5.6)    Obal  krytu

uschovat pro případ ztráty nebo poškození. 

Programování  ovládače  ve  spotřebiči  nebo  řídícím

přístroji

:  seznámit  se  s návodem  k  použití  spotřebiče

nebo řídícího přístroje.

Funkce blokování

Kód 1 tlačítko

: Jednohvězdičkový kód: (zabraňuje 

neúmyslnému stlačení tlačítka)

Zavedení kódu blokujícího klávesnici (příklad výkres 

1A – 1C)

Potvrzení kódu (příklad výkres 1D – 1E)

Odblokování klávesnice (výkres 1F)

Čtyřhvězdičkový kód

: (proti vloupání)

Zavedení kódu blokujícího klávesnici (příklad výkres 

2A – 2C)

Potvrzení kódu (příklad výkres 2D – 2E)

Odblokování klávesnice (výkres 2F)
Po pětinásobném zavedení chybného kódu (rychlé 

blikání ukazatele), 

ovládač se zablokuje.

1) stlačit tlačítko „prog” (výkres 3.1 – 3.6)

2) Zopakovat proceduru programování ovládače 

podle návodu k použití příslušného spotřebiče nebo 

řídícího přístroje.

Prezentacija

:  Daljinski  četvorokanalni  upravljač  za

upravljanje 4 sustavima.

Individualno  prilagodenje

:  Kučište  može  se  zamijeniti

kučištom u drugoj boji (slika 5.1 + 5.6)  Pakiranje kučišta

ostavite za slučaj štete.

Programiranje daljinskog upravljača u prijamniku ili u

upravljaču

:  upoznajte  se  sa  instrukcijom  upravljača  ili

prijamnika. 

Funkcija blokiranja:

Kod s jednom zvjezdicom

: (sprečava nehotičan 

pritisak tipke) 

Uvodenje koda za blokiranje tipkovnice (primjer slika 

1A – 1C)

Potvrda koda (primjer slika 1D – 1E)

Odblokiranje tipkovnice (slika 1F)

Kod sa četiri zvjezdice 

(protivprovalni)

Uvodenje koda za blokiranje  tipkovnice (primjer slike

2A – 2C)

Potvrda koda (primjer slike 2D – 2E)

Odblokiranje tipkovnice (slika 2F)
Nakon peterostrukog pogrešnog unosa  koda (brzo 

treptanje pokazatelja), 

daljinski upravljač je 

blokirani.

1) pritisnite tipku „prog” (slike 3.1 – 3.6)

2) Ponovite proceduru programiranja daljinskog 

upravljača, u skladu s instrukcijom odgovarajućeg 

upravljača ili prijemnika.

Prezentacija

:  štirokanalen  pilot  omogoča  strežbo  za  štiri

ločene sisteme.

Individualna  prilagoditev

:  Osnoven  opaž  lahko

zastopimo  z  opažom  druge  barve.(ris.5.1  5.6).  Zadrami

ovojnino opaža za slučaj izgube ali razbitja.

Programiranje  pilota  v  sprejemniku  ali  v  krmilju

:

Seznaniti se z inštrukcijo krmilja ali sprejemnika.

Funkcija blokiranja:

Enozvezden kod

: (preprečuje nenamernemu vtisu 

gumba)

Vpeljava koda za blokiranje klaviature (primer ris. 

2A - 2C)

Potrdilo koda (primer ris. 1D-1E)

Odblokiranje klavature (ris.1F)

Štirozvezden kod

: (proti vloma)

Vpeljava koda za blokiranje klaviature (primer ris. 

2A-2C)

Potrdilo koda (primer ris. 2D-2E)

Odblokiranje klaviature (ris.2 F)
Po petkratni vpeljavi napačnega koda (hitro 

migotanje kazalca), 

pilot postane blokiran.

1) Natisniti gumb “prog” (ris.3.1-3.6) 

2) Ponoviti proceduro programiranja pilota v skladu z

inštrukcijo pristojnega krmilja ali sprejemnika

Bemutatás

:  a  4  billentyűs  távvezérlő  akár  4  különböző

automata szerkezet vezérlését is lehetővé teszi.

Személyre szabás

: a két billentyűs távvezérlő személyre

szabható a tartócsatnak egy különböző színű csattal való

kicserélésével  (5.1.  +  5.6.  ábra).  Őrizze  meg  a  csatokat

tartalmazó zacskót arra az esetre ha a csatot elveszíti vagy

ez megrongálódik.

Távvezérlő  memorizálási  funkciója  valamely

vevőkészülékhez vagy automata szerkezethez

: forduljon

az  automata  szerkezetre  vagy  a  vevőkészülékére

vonatkozó használati utasításokhoz.

Lezáró funkció

Egybillentyűs kód

: (megakadályozza a billentyűk 

véletlenszerű megnyomását) 

A billentyűk zárkódjának memorizálása (példa: 

1A–1C  ábrák)

A kód megerősítése (példa: 1D–1E ábrák)

Billentyűk kioldása (1F ábra)

Négybillentyűs kód

: (lopásgátló üzemmód) 

A billentyűk zárkódjának memorizálása (példa: 

2A–2C ábrák)

A kód megerősítése (példa: 2D–2E ábrák)

Billentyűk kioldása (2F ábra)
5 hibás kód bevitele után (a "code"/”kód” ellenőrző 

lámpa gyorsan villog) 

a távvezérlő teljesen lezár.

1) Nyomja meg a "prog" billentyűt (3.1–3.6 ábrák)

2) Ismételje meg a távvezérlő memorizálásának 

műveleteit az automata szerkezetre vagy az adott 

vevőkészülékére vonatkozó használati utasításoknak

megfelelően.

HU

SI

HR

CZ

5 s

10 s max

10 s max

10 s max

10 s max

1

Auto 30 s

5 s

10 s max

10 s max

10 s max

10 s max

2

Auto 2 mn

A

B

C

D

E

F

A

B

C

D

E

F

“prog”

3

TR

RO

Отзывы: