![background image](http://html1.mh-extra.com/html/somfy/keytis-4/keytis-4_manual_1318223002.webp)
Description
:
U
p to 4 separ
ate items of automatic
equipment can be controlled using the 4-k
e
y remote
control.
T
o
per
sonalise
:
it can be personalised b
y
replacing the
holding clip b
y
a clip of a diff
erent colour (fig.
5
.1 + 5.6).
K
eep the pac
k
e
t of clips in case of loss or damage
.
Memorisation of remote contr
o
l commands in a
receiver or item of automated equipment
:
s
ee the
instr
uctions f
o
r y
our equipment or y
o
ur receiv
er
.
Loc
king function:
Code 1 press
:
(a
v
oid in
v
o
luntar
y k
e
y pressing)
Memor
isation of k
e
ypad loc
k
ing code (e
xample fig.
1A to 1C)
Confir
mation of code (e
xample fig.
1D to 1E)
T
o
unloc
k k
e
ypad (fig.
1F)
Code 4
p
resses
:
(anti-theft mode)
Memor
isation of k
e
ypad loc
k
ing code (e
xample fig.
2A to 2C)
Confir
mation of code (e
xample fig.
2D to 2E)
T
o
unloc
k k
e
ypad (fig.
2F)
After erroneous entr
y of 5 codes (the
“code”
indicator
light flashes r
apidly), the remote control is
totall
y
disab
led.
1) Press the
“prog”
b
u
tton (fig.
3
.1 to 3.6)
2) Repeat the procedure f
o
r memor
ising remote
controls b
y
ref
e
rr
ing to the instr
uctions f
o
r the
equipment or receiv
e
r that is concer
ned.
Présentation
:
la télécommande 4 touches per
m
et de
piloter jusqu'à 4 automatismes distincts
.
P
e
rs
onnalisation
:
e
lle peut être personnalisée en
remplaçant le clip de maintien en place par un clip de
maintien de couleur différente (fig.
5
.1 + 5.6).
C
onser
v
ez le
sachet de clips en cas de per
te ou de casse
.
Mémorisation de la télécommande dans un récepteur
ou un automatisme
:
repor
tez-v
ous à la notice de v
o
tre
automatisme ou de v
o
tre récepteur
.
Fonction verr
ouilla
g
e
(facultatif)
:
Code 1 touc
he
:
(évite les appuis in
v
o
lontaires)
Mémor
isation du code v
e
rrouillage cla
v
ier
(e
x
e
mple fig.
1A à 1C)
Confir
mation du code (e
x
e
mple fig.
1D à 1E)
Dév
e
rrouillage cla
v
ier (fig.
1F)
Code 4
touc
hes
:
(mode anti-v
o
l)
Mémor
isation du code v
e
rrouillage cla
v
ier
(e
x
e
mple fig.
2A à 2C)
Confir
mation du code (e
x
e
mple fig.
2D à 2E)
Dév
e
rrouillage cla
v
ier (fig.
2F)
Après saisie de 5 codes erronés (le v
o
y
ant "code"
clignote r
apidement), la télécommande est
totalement b
loquée
.
1) Appuy
er sur le bouton "prog" (fig.
3
.1 à 3.6)
2) Ref
a
ire la procédure de mémor
isation de la
télécommande en v
ous repor
tant à la notice de
l'automatisme ou du récepteur concer
né.
Merkmale
:
M
it dem 4-Kanal-Handsender lassen sich bis zu
vier v
e
rschiedene Antr
iebe steuer
n.
Individualisierung
:
D
urch das A
u
stauschen des
v
o
rhandenen Schutzgehäuses durch ein b
u
ntes kann der
Handsender individualisier
t w
e
rden (5.1 + 5.6).
B
e
w
ahren
Sie die übr
igen Schutzgehäuse bitte auf für den F
a
ll v
o
n
V
e
rlust oder Def
e
kt.
Pr
ogrammierung des Handsender
s für
Empfangssender oder Antrieb
:
B
itte beachten Sie die
Gebr
auchsanleitung des je
w
e
iligen Somfy-
Antr
iebssystems oder des Empf
angssenders
.
Sperrfunktion
:
T
asten-Code
(T
astensperre):
Prog
ra
mmier
ung des Sicherheitscodes zur
T
astensperre (z.
B
.
1
A bis 1C)
Bestätigung des Sicherheitscodes (z.
B
.
1
D bis 1E)
F
reigabe der
T
astatur (F)
T
asten-Code
(Diebstahl-Sicher
ung):
Prog
ra
mmier
ung des Sicherheitscodes zur
T
astensperre (z.
B
.
2
A bis 2C)
Bestätigung des Sicherheitscodes (z.
B
.
2
D bis 2E)
F
reigabe der
T
a
statur (2F)
Nach fünf F
e
hlv
e
rsuchen (die "Code"-LED b
linkt
schnell) ist der
Handsender automatisc
h
g
esperr
t.
1) Drüc
k
e
n Sie die Prog
ra
mmier
taste (3.1 bis 3.6)
2)
Wiederholen Sie die Prog
ra
mmier
ung des
Handsenders gemäß der Gebr
auchsanleitung für das
Antr
iebssystem oder für den betreff
enden
Empf
angssender
.
Presentazione
:
il telecomando a 4 tasti per
mette di
comandare fino a 4 automatismi distinti.
P
e
rs
onalizzazione
:
può essere personalizzato sostituendo
la clip di b
loccaggio con una clip di b
loccaggio di color
i
div
e
rsi (fig.
5
.1 + 5.6).
C
onser
v
a
re il sacchetto contenente
le clip in caso di perdita o di rottur
a.
Memorizzazione del telecomando in un rice
vitore o
automatismo
:
fare r
ife
rimento al libretto d'istr
uzioni del
v
o
stro automatismo o del v
ostro r
ice
vitore
.
Funzione b
locca
g
g
io:
:
Codice 1 tasto
:
(e
v
itare che il tasto v
enga prem
uto
accidentalmente)
Memor
izzazione del codice b
loccaggio tastier
a
(esempio fig.
da 1A a 1C)
Conf
er
ma del codice (esempio fig.
da 1D a 1E)
Sb
loccaggio tastier
a
(fig.
1F)
Codice 4 tasti
:
(modalità antifur
to)
Memor
izzazione del codice b
loccaggio tastier
a
(esempio fig.
da 2A a 2C)
Conf
er
ma del codice (esempio fig.
da 2D a 2E)
Sb
loccaggio tastier
a
(fig.
2F)
Dopo l'inser
imento di 5 codici err
a
ti (la spia "codice"
lampeggia r
apidamente), il telecomando si
b
locca
completamente
.
1) Premere il pulsante "prog" (fig.
d
a 3.1 a 3.6)
Ripetere la procedur
a di memor
izzazione del
telecomando f
a
cendo r
ife
rimento al libretto
d'istr
uzioni del relativ
o
automatismo o r
ice
vitore
.
IT
DE
FR
GB
Presentación
:
e
l mando a distancia 4 teclas per
mite dir
igir
hasta 4 automatismos dif
e
rentes
.
P
e
rsonalización
:
puede personalizarse sustituy
endo el
clip de mantenimiento or
iginal por un clip de mantenimiento
de colores dif
e
rentes (fig.
5
.1 + 5.6).
C
onser
v
e
la bolsa de
clips par
a casos de pérdida o rotur
a
.
Memorización del mando a distancia en un receptor o
un automatismo
:
rémitase a las instr
u
cciones de su
automatismo o de su receptor
.
Función b
loqueo:
Código 1 tec
la
:
(e
v
ita las pulsaciones in
v
o
luntar
ias)
Memor
ización del código b
loqueo teclado (ejemplo
fig.
1A a 1C)
Confir
mación del código (ejemplo fig.
1D a 1E)
Desb
loqueo teclado (fig.
1F)
Código 4 tec
las
:
(modo antirrobo)
Memor
ización del código b
loqueo teclado (ejemplo
fig.
2A a 2C)
Confir
mación del código (ejemplo fig.
2D a 2E)
Desb
loqueo teclado (fig.
2F)
Después de introducir 5 códigos erróneos (el
indicador "código" par
padea rápidamente), el mando
a distancia queda
totalmente b
loqueado.
1) Pulsar el botón "prog" (fig.
3
.1 a 3.6)
2) Repetir el procedimiento de memor
ización del
mando a distancia remitiéndose a las instr
ucciones
del automatismo o del receptor en cuestión.
Apresentação
:
o
telecomando de 4 teclas per
mite pilotar
até 4 automatismos distintos
.
P
e
rsonalização
:
pode ser personalizado
, substituindo o
clipe de fixação por um clipe de fixação de cor dif
e
rente
(fig.
5.1 + 5.6).
C
onser
v
e
a saqueta dos clipes em caso de
perda ou de quebr
a.
Memorização do telecomando n
u
m receptor ou n
u
m
automatismo
:
refir
a-se às instr
uções do seu automatismo
ou do seu receptor
.
Função de b
loqueio:
Código 1 tec
la
:
(e
v
ita as pressões in
v
o
luntár
ias)
Memor
ização do código de b
loqueio do teclado
(e
x
e
mplo fig.
1
A a 1C)
Confir
mação do código (e
x
e
mplo fig.
1D a 1E)
Desb
loqueio do teclado (fig.
1F)
Código 4 tec
las
:
(modo anti-roubo)
Memor
ização do código de b
loqueio do teclado
(e
x
e
mplo fig.
2
A a 2C)
Confir
mação do código (e
x
e
mplo fig.
2D a 2E)
Desb
loqueio do teclado (fig.
2F)
Após a introdução de 5 códigos err
ados (o indicador
luminoso "código" pisca r
apidamente), o teleco-
mando fica
totalmente b
loqueado.
1) Premir o botão "prog" (fig.
3
.1 a 3.6)
2) Repetir o processo de memor
ização do
telecomando
, ref
e
rindo-se às instr
uções do
automatismo ou do receptor correspondente
.
Besc
hrijving
:
D
e vier
toetsenafstandbediening kan 4
afz
onder
lijk
e automaten schak
elen.
Onder
sc
heidbaarheid
:
de be
v
estigingsclip kan v
e
rv
angen
w
o
rden met een clip v
an een andere kleur (afb
.
5
.1 + 5.6).
Be
w
aar het zakje clips inge
v
a
l v
an v
e
rlies of breuk.
Aanmelden v
a
n de afstandbediening bij een ontv
ang
er
of een automaat
:
raadpleeg de handleiding bij uw
automaat of ontv
anger
.
V
e
rg
rendelingsfunctie:
1 codetoets
:
(v
oor
k
o
mt v
e
rgissingen)
Opslag toetsen
v
e
rg
rendelingscode (v
oorbeeld afb
.
1A
t/m 1C)
Codebe
v
e
stiging (v
oorbeeld afb
.
1D t/m 1E)
T
oetsenontg
rendeling (afb
.
1F)
4 codetoetsen
:
(antidiefstal)
Opslag toetsen
v
e
rg
rendelingscode (v
oorbeeld afb
.
2A
t/m 2C)
Codebe
v
e
stiging (v
oorbeeld afb
.
2D t/m 2E)
T
oetsenontg
rendeling (afb
.
2F)
Na 5 v
e
rk
eerde codes (snelknipperende indicator
"code") w
o
rdt de afstandbediening
g
e
heel
g
e
b
lokkeer
d.
.
1) Dr
uk op de knop "prog" (afb
.
3
.1 t/m 3.6)
2) Afstandbediening opnieuw aanmelden (zie de
handleiding bij de betrokk
en automaat of ontv
anger).
Presentasjon
:
4
kanals fjer
n
k
ontroll lar betjene til fire
separ
ate system
Individuell tilpassning
:
Kapselen kan erstattes med en
annen i v
a
lgt f
a
rge (tegninger 5.1 + 5.6).
F
or
pakningen til
kapselen skal beholdes f
o
r et tilf
elle kapselen mistes eller
går i stykk
e
r.
Pr
ogrammering a
v
fjernk
ontr
o
ll i mottaker eller
styreredskap
:
L
es br
uksan
visning a
v
styreredskap eller
mottak
e
r.
Blokkeringsfunksjon
:
Enstjernesk
ode
:
(lar unngå at knappen b
lir tr
ykk
et på
ufr
ivillig).
Innskr
iving a
v
k
ode som b
lokk
erer tastaturen.
(eks
.
tegninger
.
1
A – 1C)
Bekreftelse a
v
k
ode (eks
.
tegninger 1D – 1E)
Opphe
v
e
lse a
v
tastatursperr
ing (tegning 1F)
Firestjernes k
ode
:
(mot innbr
udd)
Innskr
iving a
v
k
ode som b
lokk
erer tastaturen (eks
.
tegninger 2A – 2C)
Bekreftelse a
v
k
ode (eks
.
tegninger
.
2
D – 2E)
Opphe
v
e
lse a
v
tastatursperr
ing (tegning 2F)
Etter at k
oden b
lir f
e
m ganger innskre
v
et f
e
il, (r
ask
b
linking a
v
indikatoren), b
lir
fjernk
ontr
o
llen
b
lokker
t.
1) tr
ykk
e på knappen „prog”
(tegninger
.
3
.1 – 3.6)
2) gjenta prosedyre a
v
fjer
nk
ontrollsprog
ra
mmer
ing
etter br
uksan
visningen til passende styreredskap eller
mottak
e
r.
NO
NL
PT
ES
Presentation
:
F
järr
k
ontroll med 4 knapp möjligtgör
an
vändning a
v
4 sändare
.
P
e
rsonifikation
:
M
an kan utb
y
ta g
rundclipen med en clip i
en annan färg (r
itningar 5.1 + 5.6) Be
v
a
ra
clipför
pakning i
fa
ll a
v
för
lust eller skada.
Tilläg
g
ning a
v
e
x
tra fjärrk
ontr
o
ll till motta
gre eller
sändare
:
läs mottag
re eller sändare br
uksan
visning.
Låsning
:
Stjärna k
o
d
:
(förhindr
ar en oplaner
ad
knapptr
y
c
k
ning)
Att inför
a
k
o
d som låser tangentbord (e
x
e
mpel
ritning.
1A – 1C)
Godkännande a
v
k
oden (przyk
∏
ad r
y
s
.
1D – 1E)
T
angentbordets upplåsning (r
itning 1F)
Stjärnor
s k
o
d
:
(mot inbrott)
Att inför
a
k
o
d som låser tangentbord (e
x
e
mpel
ritningar 2A – 2C)
Godkännande a
v
k
o
den (e
x
e
mpel r
itningar 2D – 2E)
T
angentsbordets upplåsning (r
itning 2F)
Efter att inför
a
en f
e
laktig k
o
d för 5:e gången
(snab
b
linkning a
v
indik
e
ringslampa)
låsas
fjärrk
ontr
o
ll.
1) tr
yc
ka knappen „prog”
(r
itningar
.
3
.1 – 3.6)
2) upprepa proceduren med att tillägga fjärr
k
ontroll
enligt motsv
a
rande mottagarens eller sändarens
br
uksan
vining.
Esitys
:
N
eljäkana
v
ainen kauk
osäädin mahdollistaa 4
er
illisen kana
v
an palv
e
lemisen.
Individuaaliso
v
itukset
:
P
er
usk
otelon v
o
i k
o
rv
ata toisella
k
o
telolla, jolla on toinen vär
i (piir
ustukset 5.1 + 5.6) Säilytä
k
o
telon pakkaus mahdollisen katoamisen tai tuhoamisen
johdosta.
Kauk
osäätimen ohjelmointi v
a
staanottimella tai
ohjauslaitteella
:
tutustu ohjauslaitteen tai v
a
staanottimen
käyttöohjeisiin.
Lukitus
:
Yksitähtinen k
oodi:
(estää napin tahattoman
painamisen)
Nappaimiston lukitusk
oodin syöttäminen (esimer
kki
piir
ustukset 1A – 1C)
K
o
odin v
ahvistaminen (esimer
kki piir
ustukset
1D – 1E)
Nappaimiston lukituksen poistaminen (piir
u
stus 1F)
Neljätähtinen k
oodi
:
(m
u
rt
oa v
a
staan)
Nappaimiston lukitusk
oodin syöttäminen (esimer
kki
piir
ustukset 2A – 2C)
K
o
odin v
ahvistaminen (esimer
kki piir
ustukset
2D – 2E)
Nappaimiston lukituksen poistaminen (piir
u
stus 2F)
K
un v
aäärä k
oodi syötetään viidettä k
e
rt
aa
(indikaattor
i vilkkuu nopeasti)
kauk
osäädin on
luk
o
ssa
.
1) paina „prog”
-nappi (piir
u
stukset 3.1 – 3.6)
2) toista kauk
osäätimen ohjelmointimenettely
v
astaa
v
an ohjauslaitteen tai v
astaanottimen
käyttöohjeiden m
u
kaisesti
Præsentation
:
E
n fjer
nbetjening med fire kanaler styrer 4
separ
ate systemer
.
Individuel tilpasning
:
G
rundhuset kan man erstatte med
et hus af anden f
a
rv
e (billed 5.1 + 5.6) Be
v
a
r husets
emballage i tilfælde af
, at det b
liv
er tabt eller gå i stykk
er
.
Pr
ogrammering af fjernbetjening
e
n i modta
g
eren eller
styring
e
n
:
læs v
e
jledningen v
edr
.
s
tyr
ingen eller
modtageren.
Blokerings funktion:
Et -stjerne k
ode
:
(fo
reb
y
gger uagtsom tr
ykning på
knappen)
Indfø
relse af tastaturets b
lok
er
ingsk
ode (eks
.
b
illede
1A – 1C)
K
odens bekræftelse (eks
.
b
illede 1D – 1E)
T
a
staturets deb
lok
er
ing (billede 1F)
Fire-stjerne k
ode
:
(indbr
udsikr
ing)
Indfø
relse af tastaturets b
lok
er
ingsk
ode
(eks
.
b
illede 2A – 2C)
K
odens bekræftelse (eks
.
b
illede
.
2
D – 2E)
Blok
er
ing af tastatur (billede 2F)
Hvis k
oden indtastes f
o
rk
er
t 5 gange (indikatoren
b
link
e
r hur
tigt), b
liv
er
fjernbetjening
en b
lokeret.
1) tr
yk på knappen „prog”
(billede 3.1 – 3.6)
2) Gentag fjer
nbetjeningens prog
ra
mmer
ing efter
v
e
jledning f
o
r en tilsv
a
rende styreenhed eller
modtager
.
Prezentacja
: Pilot czterokanałowy pozwala na
obsługiwanie do 4 osobnych systemów
.
Dostosowanie indywidualne
: Obudowę podstawową
można zastąpić obudową w innym kolorze (rys. 5.1 + 5.6)
Zachować opakowanie obudowy na wypadek straty lub
stłuczenia.
Programowanie pilota w odbiorniku lub sterowniku
:
zapoznać się z instrukcją sterownika lub odbiornika.
Funkcja blokowania:
Kod jednogwiazdkowy
: (zapobiega nieumyślnemu
wciśnięciu klawisza)
Wprowadzenie kodu blokującego klawiaturę
(przykład rys. 1A
– 1C)
Potwierdzenie kodu (przykład rys. 1D – 1E)
Odblokowanie klawiatury (rys. 1F)
Kod czterogwiazdkowy
: (antywłamaniowy)
Wprowadzenie kodu blokującego klawiaturę
(przykład rys 2A
– 2C)
Potwierdzenie kodu (przykład rys. 2D – 2E)
Odblokowanie klawiatury (rys. 2F)
Po pięciokrotnym wprowadzeniu błędnego kodu
(szybkie migotanie wskaźnika), pilot
zostaje
zablokowany
.
1) nacisnąć klawisz „prog” (rys. 3.1 – 3.6)
2) Powtórzyć procedurę programowania pilota
zgodnie z instrukcją odpowiedniego sterownika lub
odbiornika.
PL
DK
FI
SE
Prezentace
: Čtyřkanálový ovládač může obsloužit i 4
rozdílné systémy
.
Individuální přizpůsobování
: Základní kryt je možno
nahradit krytem jiné barvy (rys. 5.1 + 5.6) Obal krytu
uschovat pro případ ztráty nebo poškození.
Programování ovládače ve spotřebiči nebo řídícím
přístroji
: seznámit se s
návodem k použití spotřebiče
nebo řídícího přístroje.
Funkce blokování
:
Kód 1 tlačítko
: Jednohvězdičkový kód: (zabraňuje
neúmyslnému stlačení tlačítka)
Zavedení kódu blokujícího klávesnici (příklad výkres
1A
– 1C)
Potvrzení kódu (příklad výkres 1D – 1E)
Odblokování klávesnice (výkres 1F)
Čtyřhvězdičkový kód
: (proti vloupání)
Zavedení kódu blokujícího klávesnici (příklad výkres
2A
– 2C)
Potvrzení kódu (příklad výkres 2D – 2E)
Odblokování klávesnice (výkres 2F)
Po pětinásobném zavedení chybného kódu (rychlé
blikání ukazatele),
ovládač se zablokuje.
1) stlačit tlačítko „prog” (výkres 3.1 – 3.6)
2) Zopakovat proceduru programování ovládače
podle návodu k
použití příslušného spotřebiče nebo
řídícího přístroje.
Prezentacija
: Daljinski četvorokanalni upravljač za
upravljanje 4 sustavima.
Individualno prilagodenje
: Kučište može se zamijeniti
kučištom u drugoj boji (slika 5.1 + 5.6) Pakiranje kučišta
ostavite za slučaj štete.
Programiranje daljinskog upravljača u prijamniku ili u
upravljaču
: upoznajte se sa instrukcijom upravljača ili
prijamnika.
Funkcija blokiranja:
Kod s jednom zvjezdicom
: (sprečava nehotičan
pritisak tipke)
Uvodenje koda za blokiranje tipkovnice (primjer slika
1A
– 1C)
Potvrda koda (primjer slika 1D – 1E)
Odblokiranje tipkovnice (slika 1F)
Kod sa četiri zvjezdice
(protivprovalni)
Uvodenje koda za blokiranje tipkovnice (primjer slike
2A
– 2C)
Potvrda koda (primjer slike 2D – 2E)
Odblokiranje tipkovnice (slika 2F)
Nakon peterostrukog pogrešnog unosa koda (brzo
treptanje pokazatelja),
daljinski upravljač je
blokirani.
1) pritisnite tipku „prog” (slike 3.1 – 3.6)
2) Ponovite proceduru programiranja daljinskog
upravljača, u skladu s instrukcijom odgovarajućeg
upravljača ili prijemnika.
Prezentacija
: štirokanalen pilot omogoča strežbo za štiri
ločene sisteme.
Individualna prilagoditev
: Osnoven opaž lahko
zastopimo z opažom druge barve.(ris.5.1 5.6). Zadrami
ovojnino opaža za slučaj izgube ali razbitja.
Programiranje pilota v sprejemniku ali v krmilju
:
Seznaniti se z inštrukcijo krmilja ali sprejemnika.
Funkcija blokiranja:
Enozvezden kod
: (preprečuje nenamernemu vtisu
gumba)
Vpeljava koda za blokiranje klaviature (primer ris.
2A
- 2C)
Potrdilo koda (primer ris. 1D-1E)
Odblokiranje klavature (ris.1F)
Štirozvezden kod
: (proti vloma)
Vpeljava koda za blokiranje klaviature (primer ris.
2A-2C)
Potrdilo koda (primer ris. 2D-2E)
Odblokiranje klaviature (ris.2 F)
Po petkratni vpeljavi napačnega koda (hitro
migotanje kazalca),
pilot postane blokiran.
1) Natisniti gumb “prog” (ris.3.1-3.6)
2) Ponoviti proceduro programiranja pilota v skladu z
inštrukcijo pristojnega krmilja ali sprejemnika
Bemutatás
: a 4 billentyűs távvezérlő akár 4 különböző
automata szerkezet vezérlését is lehetővé teszi.
Személyre szabás
: a két billentyűs távvezérlő személyre
szabható a tartócsatnak egy különböző színű csattal való
kicserélésével (5.1. + 5.6. ábra). Őrizze meg a csatokat
tartalmazó zacskót arra az esetre ha a csatot elveszíti vagy
ez megrongálódik.
Távvezérlő memorizálási funkciója valamely
vevőkészülékhez vagy automata szerkezethez
: forduljon
az automata szerkezetre vagy a vevőkészülékére
vonatkozó használati utasításokhoz.
Lezáró funkció
:
Egybillentyűs kód
: (megakadályozza a billentyűk
véletlenszerű megnyomását)
A
billentyűk zárkódjának memorizálása (példa:
1A–1C ábrák)
A
kód megerősítése (példa: 1D–1E ábrák)
Billentyűk kioldása (1F ábra)
Négybillentyűs kód
: (lopásgátló üzemmód)
A
billentyűk zárkódjának memorizálása (példa:
2A–2C ábrák)
A
kód megerősítése (példa: 2D–2E ábrák)
Billentyűk kioldása (2F ábra)
5 hibás kód bevitele után (a "code"/”kód” ellenőrző
lámpa gyorsan villog)
a távvezérlő teljesen lezár
.
1) Nyomja meg a "prog" billentyűt (3.1–3.6 ábrák)
2) Ismételje meg a távvezérlő memorizálásának
műveleteit az automata szerkezetre vagy az adott
vevőkészülékére vonatkozó használati utasításoknak
megfelelően.
HU
SI
HR
CZ
5 s
10 s max
10 s max
10 s max
10 s max
1
Au
to
3
0
s
5 s
10 s max
10 s max
10 s max
10 s max
2
Au
to
2
m
n
A
B
C
D
E
F
A
B
C
D
E
F
“prog”
3
TR
RO