background image

9

CHOIX DU MODE DE FONCTIONNEMENT

2 modes de fonctionnement possibles: semi-automatique ou
automatique.

• Semi-automatique (séquentiel):

Une impulsion sur une touche de la télécommande provoque
l’ouverture du portail. Une nouvelle impulsion provoque sa
fermeture.

Pendant l’ouverture ou la fermeture, une impulsion sur une
touche de la télécommande arrête le portail. Une nouvelle
impulsion valide le sens opposé.

• Automatique: 

Une impulsion sur une touche de la télécommande provoque
l’ouverture du portail. La refermeture est automatique (la
durée de la temporisation avant refermeture est réglable).

Pendant l’ouverture, une impulsion sur une touche de la
télécommande n’a aucun effet.
Pendant la fermeture, une impulsion sur une touche de la
télécommande provoque la réouverture.

Nous vous rappelons que conformément à la norme NFP
25 362, ce mode d’utilisation exige l’installation d’un jeu
de cellules photoélectriques, d’un feu orange et d’un feu
d’éclairage de zone. L’absence de cellules photoélec-
triques interdit le fonctionnement automatique. Par
défaut, l’Axovia fonctionne en mode semi-automatique.

CHOICE OF OPERATING MODE

Two different operating modes possible: semi-automatic or
automatic.

• Semi-automatic (sequential):

Pressing a key on the remote control will cause the gate to
open. Pressing the key again will cause the gate to close.

During the opening or closing movement, pressing the key
on the remote control will stop the gate. Pressing the key
again will validate the opposite direction.

• Automatic:

Pressing a key on the remote control will cause the gate to
open. Closing is automatic (the delay before closing is
adjustable).

During opening, pressing a key on the remote control will
have no effect.
During closing, pressing a key on the remote control will
cause re-opening.

Remember that in conformity with the standard NFP
25362, this operating mode calls for the installation of a
set of photocells, an orange light and an area light. The
absence of photocells will prohibit automatic operation.
By default, axovia operates in the semi-automatic mode.

WERKING

2 werkwijzen: semi-automatisch of automatisch.

• Semi-automatisch (opeenvolgend):

Een druk op de toets van de afstandsbediening opent het
schuifhek. Een nieuwe druk sluit het schuifhek.

Een druk op de toets tijdens het openen of het sluiten van
het schuifhek laat het schuifhek stoppen. Een nieuwe druk
beweegt het schuifhek in tegenovergestelde richting.

• Automatisch:

Een druk op de toets van de afstandsbediening opent het
schuifhek. Deze wordt automatisch gesloten (de tijdsduur
vóór het sluiten kan ingesteld worden).

Een druk op de toets tijdens het openen van het schuifhek
heeft geen effect.
Een druk op de toets tijdens het sluiten van de het schui-
fhek zorgt ervoor dat het schuifhek opnieuw open gaat.

Wij herinneren u aan het feit dat in overeenstemming
met de norm NFP25 362, voor deze gebruikswijze een
installatie van een stel fotocellen, een oranje licht en een
lamp voor de zoneverlichting vereist is. Bij a f w e z i -
g h e i d van fotocellen is het automatische gebruik niet
toegestaan. De Axovia zal af fabriek standaard semi-
automatisch werken.

SELECCIÓN DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO

Puede escoger entre dos modos de funcionamiento,
semiautomático o automático.

• Semiautomático ( secuencial):

Una pulsación de la tecla del emisor abre la cancela, una
segunda pulsación la cierra.

Durante la apertura o cierre, la cancela se puede detener
con una pulsación en la tecla del emisor, una segunda
pulsación valida el sentido opuesto.

• Automático:

Una pulsación en la tecla del emisor abre la cancela, el cierre
es automático (la duración de la temporización antes del
cierre es ajustable).

Durante la apertura, una pulsación en una tecla el emisor
no tiene ningún efecto.
Durante el cierre, una pulsación en una tecla del emisor
provoca la reapertura

Le recordamos que, para cumplir  la norma NFP 25 362,
este modo de funcionamiento exige la instalación de un
juego de células fotoeléctricas, de luz naranja y de luz
para iluminación de zona. La ausencia de células
fotoelectricas impide el funcionamiento automático. En
su ausencia, el axovia funciona de modo
semiautomático. 

2

2

2

2

2

2

2

2

Содержание axovia 400C

Страница 1: ...Ref 1 215 036 V1 Installation guide Guia de instalacion Montagehandleiding Notice d installation 400 C Ref 1 216 005 V1 R ...

Страница 2: ...onnecting 5 Aansluitingen 5 Conexiones 6 Montage de la crémaillère 6 assembling the rack 6 Montage van de tandheugel tandlat 6 Montaje de la cremallera 7 Processus de réglage 7 Adjustment process 7 Afstellingsprocedure 7 Proceso de ajuste 8 Mémorisation des télécommandes 8 Memorising remote control 8 Zenders toewijzen 8 Memorización del emisor 9 Phase d auto apprentissage 9 Automatic learning proc...

Страница 3: ...ar anteojos de protección en la etapa del agujereado Pour fonctionner l Axovia doit être alimenté sous 230 V 50 Hz La ligne électrique doit être exclusivement réservée à l Axovia d une section minimale de 2 5 mm2 dotée d une protection fusible ou disjoncteur calibre 16 A et d un dispositif différentiel 30 mA installée selon les normes de sécurité électrique en vigueur Il est conseillé de munir l i...

Страница 4: ...xed brackets studs 4 7 Washers 8 8 Nuts 12 9 Cover screw 2 10 Installation template for fixing 1 11 Grommet 1 12 Antenna wire 1 Posnr Benaming Ref 1 215 036 Ref 1 216 005 1 Motorblok 1 2 Elektronisch besturingskastje 1 3 Kap 1 4 Keytis 4 RTS 2 5 Tandheugel tandlat 12 x 33 7cm 0 6 Gebogen draadstangen 4 7 Ringen 8 8 Moeren 12 9 Schroeven voor de kap 2 10 Tekenmal voor plaatsing 1 11 Doorvoertule 1 ...

Страница 5: ... light 24 V 15W 5 Input for photocell contacts 6 Output powering the accessories 24 V DC 12 V AC 7 Control for total opening 8 Control for pedestrian opening Posnr Benaming M1 Motor 1 M2 NIET IN GEBRUIK 1 Netvoedingskabel 2 Antennedraad 3 Uitgang zoneverlichting potentiaalvrij contact maximaal 500 W en 230 V 4 Uitgang knipperlicht met voeding voor 1 oranje waarschuwingslampje 24 V 15 W 5 Ingang vo...

Страница 6: ...option Antenna not supplied Externe antenne niet bijgeleverd Antena no suministrada D Butée option Obligatory stops not supplied Verplichte stootblokken niet bijgeleverd Topes obligatorios no suministrada E Jeu de cellules option Set of electric photo cells not supplied Set fotocellen niet bijgeleverd Juego de células no suministrada F Crémaillère Rack Tandheugel tandlat Cremllera G Contact à clé ...

Страница 7: ...r sur la fondation Contrôler les niveaux et laisser sécher Press the template against the ground and drive the studs into the still wet foundation Lower the template until it is pressed against the foundation Check the levels and allow to dry 6 6 7 7 mini 15 mm maxi 25 mm Enlever le cas échéant le gabarit de perçage Visser les 4 écrous sur le béton et rajouter les 4 rondelles Retirer le capot Posi...

Страница 8: ...2 L N L L N L Un moyen de déconnexion omnipolaire de l alimentation doit être prévu soit par un câble d alimentation muni d une fiche de prise de courant soit par un interrupteur assurant une distance de séparation des contacts d au moins 3mm sur chaque pôle cf norme EN 60335 1 A means by which the power supply can be disctonnected must be integrated into the system 2 solutions are possible a cabl...

Страница 9: ... tandheugel tandlat met behulp van een rechte liniaal Schuif de onderdelen van de tandheugel tandlat achtereenvolgens op het rondsel en bevestig ze Maak hierbij gebruik van de geforceerd bedrijf functie op het elektronische besturingskastje Het elektronische besturingskastje moet op OFF staan lampje B1 uit B2 lang indrukken openen B2 loslaten stoppen Nogmaals lang indrukken sluiten Stop de motor e...

Страница 10: ...ronisch besturingkastje aan lampje B1 aan Selecteer de motorsnelheid Selecteer het koppel van de motoren SELECTION DES PARAMETRES Sélectionner la vitesse des moteurs Sélectionner le couple des moteurs Vitesse rapide Vitesse lente Portail léger et fragile Portail Standard 1 1 1 1 1 1 1 1 Low speed Fast speed Light and fragile gate Standard gate Velocidad lenta Velocidad rápida Cancela ligera frágil...

Страница 11: ...ls will prohibit automatic operation By default axovia operates in the semi automatic mode WERKING 2 werkwijzen semi automatisch of automatisch Semi automatisch opeenvolgend Een druk op de toets van de afstandsbediening opent het schuifhek Een nieuwe druk sluit het schuifhek Een druk op de toets tijdens het openen of het sluiten van het schuifhek laat het schuifhek stoppen Een nieuwe druk beweegt ...

Страница 12: ...imo de teclas código canal memorizables es de 32 ej 32 aperturas totales o 16 aperturas totales 16 aperturas peatonales Memorización B1 está en ON V1 está encendido Mantener pulsada una tecla del emisor el LED L1 del emisor parpadea rapidemente así como el LED V4 de la unidad electrónica Sin soltar la tecla del emisor pulsar B4 V4 permanece encendido durante 2 segundos y vuelve a parpadear entonce...

Страница 13: ...nel used for total opening will be for the pedestrian opening feature INSTELLINGEN VAN DE ELEKTRONICA Het leerproces Het leerproces zorgt ervoor dat de elektronische besturingskast Automatisch alle parameters van uw installatie herkent De door u gekozen werkingswijze onthoudt De toets code kanaal herkent die u heeft gekozen voor de totale opening of de voetgangersopening De eerste toets van de eer...

Страница 14: ...to automatic mode is carried out Wait for the time delay then the gateway is forced to close Self learning is complete SEMI AUTOMATISCH AUTOMATISCH Sluit de fotocellen aan Zie toebehoren 1e stap Het schuifhek is gesloten B1 staat op de stand On V1 brandt Druk op B4 en laat deze los V4 knippert 2e stap Druk op de toets van de afstandsbediening die bestemd is voor de totale opening het schuifhek gaa...

Страница 15: ...rt nadat een puls op een toets van de afstandsbediening werd gegeven of door gebruik te maken van een enkelvoudig pulscontact De sluiting gebeurt na een puls op een toets van de afstandsbediening gegeven te hebben of door gebruik te maken van een enkelvoudig pulscontact In half automatische stand BIJ GEBRUIK ZONDER FOTO ELEKTRISCHE CELLEN Obstakeldetectie Bij openen De motor stopt nadat een obstak...

Страница 16: ... cellen CE zender CR ontvanger zijn verplicht bij de automatische werking Backup battery Used for unlocking the gate by the remote control in the event of a power cut or a power supply interruption The control box keeps the battery charged When using for the first time the battery needs to be charged for 24 hours Noodbatterij Maakt het openen van het hek via de afstandsbediening mogelijk bij stroo...

Страница 17: ... down for more than 3 seconds Verlichting De minimale doorsnede van de draden aders voor de verlichting is 0 75 mm2 Potentiaal vrij contact Maximaal toelaatbaar vermogen 230 V 500 W of 24 V 120 W Breng een zekering F met de juiste waarde aan De verlichting gaat aan zodra de motor geactiveerd wordt en dooft 1 minuut na stilstand van de motor Tijdens de installatie of na een stroomon derbreking blij...

Страница 18: ...ment à l extérieur de la propriété Pushbutton code keypad Used for total or pedestrian opening depending on the connection and or closing of the gate depending on operating mode without remote control Generally placed outside the property Codeschakelaar Maakt naar gelang de aansluiting de totale of voetgangersopening en of het sluiten van het hek moge lijk naar gelang de instelling zonder de afsta...

Страница 19: ...B2 pushbutton 2 Terminal 1 common Terminal 2 pedestrian opening Terminal 3 total opening Pulssleutelschakelaar Maakt naar gelang de aansluiting de totale of voetgangersopening en of het sluiten van het hek mogelijk naar gelang de instelling zonder de afstandsbediening Deze wordt over het algemeen aan de ingang van de oprit geplaatst B1 Drukknop 1 B2 Drukknop 2 Klem 1 Hoofdgeleider Klem 2 voetgange...

Страница 20: ...endeling van buitenaf Het is mogelijk de functie ontgrendeling met sleutel van binnenuit en buitenaf te bewerkstelligen via een enkelvoudige elektrische aansluiting Deze vergrendeling blijft zelfs zonder netvoeding of bij elektrische storing werkzaam Het ontlast eenvoudigweg de motor door de remfunctie bewerkstelligd door de elektronische besturingskast te ontkoppelen Een enkelvoudig sleutelcontac...

Страница 21: ...upply 24 Vdc 200 mA Backup battery input yes Set of cells input yes 1 or 2 set Dry contact input yes Technische gegevens MOTOR Netvoeding 230 V 50 60 Hz Uitgang motorvoeding 24 Vdc Vermogen 300 W Opgenomen vermogen in rust 4 5 W Bedieningsfrequentie per dag 20 cycli per dag Bedrijfstemperatuur 20 60 C Thermische beveiliging Ja Beveiligingsklasse IP 54 met kap ELEKTRONICA Aantal geheugenplaatsen vo...

Страница 22: ...20 ...

Страница 23: ...21 ...

Страница 24: ...cument Products and references in this document are subject to change without prior notice Please consult SOMFY before using such references SOMFY Wijzigingen voorbehouden 32 2 7120770 Technical assistance U K 44 113 391 3030 Technical assistance Spain 34 934800900 Assistance technique Belgique Luxembourg Technische assistentie België Assistance technique France 02 2003 Utilisable en UE Usable in ...

Отзывы: