background image

21

4

1.  Soft Handle
2.  Bow Cover
3.  Seat D-Ring
4.  Adjustable Seat
5. Strap
6.  HPI Floor
7. Valve
8.  Drain Valve
9.  Detachable Skeg
10.  Stern Cover
11. Velcro

ILLUSTRATION

ALETA DESMONTABLE

ADVERTENCIA

Todos los kayaks Solstice incluyen una aleta extraible.  La 

base esta pre-conectado al kayak y la aleta es fijado con 
un tornillo y un perno. 

La aleta desmontable se puede 

instalar utilizando una moneda o un destornillador. Esto 

se puede hacer con la tabla inflada o desinflada. Se 

recomienda inflarla primero. Inserte el gancho frontal de 

la aleta en la base,  y empuje hacia atras y hacia abajo. 

Con la aleta alineada propiamente, instale la tuerca 
hexagonal y el tornillo uprete, usando una moneda 

o

un destornillador.

ANTES DE ENSAMBLAR

DESPUÉS DE ENSAMBLAR

Cualquier uso de un compresor de aire podría provocar un rendimiento inadecuado o 

daño al kayak, y anula automáticamente todas las garantías. Si deja su kayak expuesto 

al calor del sol, revise la presión  y desínflelo un poco. De lo contrario el kayak podría 

inflarse demasiado y estirar el material. 

La temperatura ambiente afecta la presión interna del tubo: una variación de

 1 °C/ 1,8 °F provoca una variación de presión en el tubo de +/-4 mBar (0,06 psi).

INSTRUCCIONES DE ARMADO/INFLADO/DESINFLADO

1.  Busque un área plana y asegúrese de que el área que seleccionó para armar el kayak no tenga ninguna piedra, 

  palo, objetos filosos ni otros desechos.

2.  Desdoble con cuidado el kayak, extendiendo los tubos para que queden tan lisos como sea posible.

 a. 

Precaución: no arrastre el kayak por el piso, ya que podría rasgarse o causar 

    otros daños. Solstice no es responsable por el daño causado al kayak debido 

    a la manipulación incorrecta o si no se siguen estas instrucciones.

3.  Infle su kayak con la bomba (#19125AC) de Solstice o cualquier bomba 

  diseñada para botes inflables con una válvula Halkey-Roberts.

  a.  Precaución: No use compresores de aire de alta presión.

4. Operación de la válvula: Figura de referencia 1-A (a la derecha)

 a. 

INFLADO

  Desenrosque la tapa de la válvula (1). Presione el botón (2) y gire aproximadamente 90 grados para que esté

    en la posición “out” (salida). Introduzca la pieza del extremo de la manguera de la bomba e infle hasta alcanzar

    la presión deseada. Después de inflar ajuste todas las tapas de la válvula (en sentido horario). Únicamente la(s)

    tapa(s) de la(s) válvula(s) puede(n) asegurar un cierre hermético.

  b.  DESINFLADO

    Para quitar el aire de los tubos laterales y el tubo inferior del piso, quite la tapa (1) de la válvula y presiones el

    botón (2) hacia adentro y gire aproximadamente 90 grados para que esté en la posición "in" (entrada).

     5.  PRESIÓN MÁXIMA DE AIRE:

  a. Tubos laterales: 0,25 bar / 3,60 psi (= 250 mbar).

  b.  Cámara inferior/piso: 0,50 bar / 7,25 psi (= 500 mbar).

  c.  Advertencia: No infle en exceso.

6.  Secuencia de inflado: Figura de referencia 1-B (a la derecha)

  a.  Infle los tubos laterales primero y por último la cámara del piso

(1) Tapa de la válvula

(2) Botón

(3) Base de la válvula

Figura 1-A

Figura 1-B

Содержание 29615

Страница 1: ...co info swimlinecorp com www swimline com Si tiene preguntas o problemas s rvase contactarnos directamente a info swimlinecorp com o llame al 631 254 2155 Por favor tenga a mano el nombre y el n mero...

Страница 2: ...un lugar limpio y seco C MO REPARAR PINCHADURAS PEQUE AS Verifique que el tubo est totalmente desinflado y est plano 1 Prepare un parche redondo de no menos de 7 cm o 3 pulgadas de di metro 2 Limpie e...

Страница 3: ...cation Do not paddle in flood conditions Make sure you are able to exit the craft if necessary Scout unfamiliar waters portage where appropriate WARNING The Flare Kayak 29615 fulfils the requirements...

Страница 4: ...os ni otros desechos 2 Desdoble con cuidado el kayak extendiendo los tubos para que queden tan lisos como sea posible a Precauci n no arrastre el kayak por el piso ya que podr a rasgarse o causar otro...

Страница 5: ...the area you have selected to set up the kayak is completely free of stones sticks sharp objects or other foreign debris 2 Carefully unfold the kayak spreading out the tubes to make them as smooth as...

Страница 6: ...comprende y asume los riesgos implicados en los deportes de remo Cumpla con las siguientes normas de seguridad y pr cticas de operaci n segura cada vez que utilice este producto Use siempre un chalec...

Страница 7: ...in even coats of repair kit adhesive to both the surface of the kayak and the patch Wait 5 minutes between each coat 5 After the 3rd coat wait 10 15 minutes before applying the patch Use a hand roller...

Страница 8: ...254 2363 E mail info swimlinecorp com www swimline com For questions or issues please contact us directly at info swimlinecorp com or 631 254 2155 Please have your product name and model number availa...

Страница 9: ...orp com www swimline com Pour toute question ou tout probl me veuillez nous contacter directement info swimlinecorp com ou au 631 254 2155 Nous vous demanderons de nous indiquer le nom du produit et l...

Страница 10: ...ouche 5 Apr s la 3e couche attendre de 10 15 minutes avant d appliquer la pi ce Utiliser un rouleau main pour appliquer uniform ment la pi ce Porter une attention particuli re aux bords 6 Attendre 24...

Страница 11: ...epte les risques que pr sentent ces sports Il est imp ratif d observer les normes de s curit et de faire preuve de prudence lors de l utilisation de ce produit Toujours porter un v tement de flottaiso...

Страница 12: ...erres ni b tons ni objets tranchants ou d bris 2 D plier soigneusement le kayak en talant les tubes pour les rendre aussi lisses que possible a Attention Ne pas tra ner le kayak sur le sol car cela po...

Отзывы: