background image

141

140

9. Нажмите 

кнопку вакуумирования и запаивания

 

u

, чтобы начать процесс запаивания.

Прибор автоматически вакуумирует и запаивает пакет. Пока идёт процесс запаивания, кнопка 
вакуумирования и запаивания и кнопка ручного запаивания светятся синим цветом. Индикатор 
хода выполнения показывает ход процесса запаивания. Процесс запаивания завершён, когда гаснут 
кнопка вакуумирования и запаивания и кнопка ручного запаивания и раздаётся звуковой сигнал.
Вы можете в любой момент остановить процесс вакуумирования, если заметите, что вакуум 
слишком сильный. Нажмите кнопку ручного запаивания в любой момент, чтобы прибор прекратил 
вакуумирование пакета. После этого прибор автоматически запаивает пакет.
10.  Потяните вверх 

кнопки деблокировки 

2

, чтобы открыть 

крышку

 

1

.

11.  Снимите пакет с прибора.
12.  Проверьте, прямой ли запаечный шов и нет ли на нём складок. Если он не прямой или имеет 

складки, срежьте его и повторите процесс.

 

V

КОНТРОЛИРУЕМОЕ ВАК У УМИРОВАНИЕ И РУЧНОЕ ЗАПАИВАНИЕ

 

4

Опция контролируемого вакуумирования и ручного запаивания рекомендуется для вакуумного 
запаивания пищевых продуктов, чувствительных к давлению (например – кондитерских 
изделий).

1.  Выполните действия, описанные в шагах 1-7 раздела 

Вакуумирование и запаивание 

наполненного пакета

.

2.  Нажмите и удерживайте нажатой 

кнопку импульсного вакуума 

t

, чтобы начать процесс 

вакуумирования.

3.  После того, как создан достаточный вакуум, отпустите эту кнопку. Процесс вакуумирования 

останавливается.

4. Нажмите 

кнопку

 

ручного запаивания 

o

, чтобы запаять пакет.

 

4

Возможно, что после применения функции импульсного вакуума будет трудно открыть крышку. 
В этом случае нажмите кнопку вакуумирования и запаивания, а потом – кнопку отмены, чтобы 
разблокировать крышку.

5.  Потяните вверх 

кнопки деблокировки 

2

, чтобы открыть 

крышку

 

1

.

6.  Снимите пакет с прибора.
7.  Проверьте, прямой ли запаечный шов и нет ли на нём складок. Если он не прямой или имеет 

складки, срежьте его.

8.  Проверьте, по-прежнему ли пакет достаточно большой, и повторите процесс.

 

V

ВАК У УМИРОВАНИЕ КОНТЕЙНЕРОВ SOLIS

 

4

Используйте на этом приборе только контейнеры от компании Solis. У Вашего поставщика 
или у компании Solis Вы можете купить вспомогательные приспособления для вакуумного 
упаковщика.

1.  Тщательно почистите и вытрите контейнер.
2.  Поместите пищевой продукт в контейнер. Оставьте зазор как минимум 3 см между пищевым 

продуктом и верхом контейнера.

3.  Почистите верх контейнера.
4.  Поставьте на контейнер крышку.
5.  В случае с шестигранными контейнерами, которые имеют крышку с поворотной ручкой, 

поверните поворотную ручку в положение 

SEAL

.

6. Откройте 

крышку 

1

.

7. Вытащите 

вакуумный шланг 

4

 

V

СОЗД АНИЕ ПАКЕТА ИЗ ВАК У УМНОЙ ПЛЁНКИ.

 

6

Убедитесь, что прибор и контейнеры чистые и не повреждённые, чтобы 
не допустить заражения пищевых продуктов.

1.  Потяните вверх 

кнопки деблокировки 

2

, чтобы открыть 

крышку

 

1

.

2. Поднимите 

режущую планку 

6

.

3.  Поставьте рулон вакуумной плёнки в 

отделение для хранения вакуумной плёнки 

5

.

4.  Потяните конец вакуумной плёнки на себя.
5. Сложите 

режущую планку

 

6

 над вакуумной плёнкой.

Убедитесь, что вакуумная плёнка находится под режущей планкой.
6.  Тяните конец вакуумной плёнки до тех пор, пока не получите нужную длину для желаемого 

размера пакета.

7.  Переместите режущую ручку одним движением слева направо или справа налево.
Пакет вырезается из вакуумной плёнки. Теперь можно запаять конец пакета.
8.  Положите открытый конец пакета на 

запаечную планку 

8

.

9.  Толкните вниз два передних угла 

крышки

 

1

. Толкайте до тех пор, пока не услышите щелчок с 

обеих сторон.

10. Нажмите 

кнопку ручного запаивания 

o

, чтобы начать процесс запаивания.

Пока идёт процесс запаивания, кнопка ручного запаивания светится синим цветом. Индикатор хода 
выполнения показывает ход процесса запаивания. Процесс запаивания завершён, когда гаснет 
кнопка ручного запаивания и раздаётся звуковой сигнал.
11.  Потяните вверх 

кнопки деблокировки 

2

, чтобы открыть 

крышку

 

1

.

12.  Вытащите пакет с запаянным концом.
Теперь вакуумная плёнка должна иметь форму пакета, с одним только открытым концом.
13.  Проверьте, прямой ли запаечный шов и нет ли на нём складок. Если он не прямой или имеет 

складки, срежьте его и повторите процесс.

 

V

ВАК У УМИРОВАНИЕ И ЗАПАИВАНИЕ НАПОЛНЕННОГО ПАКЕТА.

1.  Потяните вверх 

кнопки деблокировки 

2

, чтобы открыть 

крышку

 

1

.

2.  Наполните вакуумный пакет пищевым продуктом.

 

4

У Вашего поставщика или у компании Solis Вы можете купить вспомогательные приспособления 
для вакуумного упаковщика.

3.  Почистите внутреннюю и наружную стороны открытого конца пакета.
4.  Разгладьте открытый конец пакета. Убедитесь, что нет морщин.
5.  Поместите открытый конец вакуумного пакета внутрь 

поддона 

7

.

6. Закройте 

крышку 

1

. Чтобы сделать это, нажимайте на два передних угла 

крышки

 

1

 до тех 

пор, пока не услышите щёлкающий звук с обеих сторон.

7. Нажмите 

кнопку пищевого продукта 

d

, чтобы отрегулировать уровень влажности 

пищевого продукта. Начинает светиться светодиод выбранной настройки.

 

4

Для влажных пищевых продуктов выберите настройку 

MOIST

. Для сухих пищевых продуктов 

выберите настройку 

DRY

.

8. Нажмите 

кнопку скорости вакуумирования 

a

, чтобы отрегулировать настройки скорости. 

Начинает светиться соответствующий светодиод выбранной настройки.

 

4

Если пищевой продукт чувствителен к давлению, выберите настройку 

GENTLE

. Для обычного 

пищевого продукта выберите настройку 

NORMAL

.

Содержание VAC PRESTIGE 575

Страница 1: ...ivte nás na adrese Navštívte nás na Посетите наш сайт Lütfen bizi ziyaret edin کنید دیدن ما از آدرس این در ً ا لطف Solis of Switzerland Ltd Solis House CH 8152 Glattbrugg Zurich Switzerland www solis ch www solis com www solis com c Kurzanleitung 1 b Guide de démarrage rapide 9 j Guida rapida all avvio 17 a Quick start guide 26 d snelstartgids 33 h Guía de inicio rápido 42 i Guia de iniciação rápi...

Страница 2: ...Adresse für Warenretouren abweichend siehe www solis com 0800 22 03 92 info at solis com www solis at NL Nederland Solis Benelux BV Stadskade 318 NL 7311 XX Apeldoorn Afwijkend adres voor productretouren zie www solis com 085 4010 722 info nl solis com www solisonline nl B LU België Belgique Belgien Luxembourg Solis Benelux BV Stadskade 318 NL 7311 XX Apeldoorn Address for return shipment of goods...

Страница 3: ...tigen oder sensorischen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis geeignet es sei denn sie werden durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt und angewiesen Jede andere Verwendung des Geräts als in dieser Anleitung beschrieben gilt als Missbrauch und kann zu Verletzungen Schäden am Gerät und zum Erlöschen der Garantie führen V WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Al...

Страница 4: ...lation 6 WARNUNG Lassen Sie das Gerät nicht herunterfallen und vermeiden Sie Stösse Stellen Sie das Gerät auf eine stabile ebene sowie hitze und feuchtigkeitsunempfindliche Oberfläche Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung aus Kontrollieren Sie vor der Verwendung des Geräts dass die auf dem Typenschild Ihres Geräts angegebene Spannung mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt Betreiben ...

Страница 5: ... 3 Stecken Sie das andere Ende des Stromkabels r in eine Steckdose Die Anzeigen NORMAL und DRY leuchten auf V HERSTELLEN EINES BEUTELS AUS VAKUUMFOLIE 6 Stellen Sie sicher dass das Gerät und die Behälter sauber und unbeschädigt sind damit keine Lebensmittel verunreinigt werden 1 Ziehen Sie die Freigabe Tasten 2 nach oben um die Abdeckung 1 zu öffnen 2 Heben Sie die Klingenkante 6 an 3 Legen Sie di...

Страница 6: ...ie das offene Ende des Beutels glatt Stellen Sie sicher dass keine Falten vorhanden sind 5 Legen Sie das offene Ende des Vakuumbeutels in die Tropfschale 7 6 Schliessen Sie die Abdeckung 1 Drücken Sie dazu die beiden vorderen Ecken der Abdeckung 1 herunter bis Sie ein Klicken auf beiden Seiten hören 7 Drücken Sie die Lebensmittel Taste d um den Feuchtigkeitsgehalt des Lebensmittels anzupassen Die ...

Страница 7: ...e 10 Stecken Sie das eine Ende des Vakuumschlauchs 4 in den Anschlussstutzen 9 11 Führen Sie das andere Ende des Vakuumschlauchs 4 in die Öffnung im Deckel ein 12 Drücken Sie die Marinieren Taste s Der Mariniervorgang beginnt und dauert ein paar Minuten 4 Drücken Sie die Abbrechen Taste um den Vorgang vorzeitig zu beenden Der Vakuumiervorgang stoppt automatisch wenn das erforderliche Vakuum erreic...

Страница 8: ...eller plus de 30 sacs à la fois afin de prévenir tout échauffement Ne déplacez pas l appareil lorsqu il est utilisé V CONSEILS DE SECURITE IMPORTANTS Consignes générales de sécurité 6 AVERTISSEMENT Assurez vous d avoir entièrement lu et compris les instructions de ce manuel de l utilisateur avant d installer ou d utiliser l appareil Conservez ce document pour référence ultérieure Ne pas utiliser l...

Страница 9: ...ité du sac 8 Posez l extrémité ouverte du sac sur la barre de soudure 8 9 Appuyez sur les deux coins avant du couvercle 1 Poussez jusqu à ce que vous entendiez un clic des deux côtés 10 Appuyez sur le bouton de soudure manuelle o pour démarrer le processus de soudure Le bouton de soudure manuelle s allume en bleu lorsque le processus de soudure est actif Le voyant de progression indique la progres...

Страница 10: ...nt avoir la forme d un sac avec une extrémité ouverte 13 Vérifiez que le cordon de soudure est droit et exempt de plis Si ce n est pas le cas coupez la soudure et répéter le processus V METTRE SOUS VIDE ET SCELLER UN SAC REMPLI 1 Tirez le boutons de déverrouillage 2 pour ouvrir le couvercle 1 2 Remplissez un sac avec des aliments 4 Vous pouvez acheter des accessoires pour votre appareil de mise so...

Страница 11: ...chette 4 Mettez les aliments dans le récipient 5 Couvrez les aliments de marinade Laissez un espace d au moins 3 cm entre les aliments et le haut du récipient 6 Nettoyez le haut de la boîte 7 Placez le couvercle de la boîte sur la boîte 8 Ouvrez le couvercle 1 9 Retirez le tuyau d aspiration 4 10 Insérez une extrémité du tuyau d aspiration 4 dans le port de raccordement du tuyau d aspiration 9 11 ...

Страница 12: ...rio o il ricorso ad accessori inadeguati possono danneggiare l apparecchio Il presente elettrodomestico non è inteso per essere utilizzato da persone inclusi i bambini con capacità fisiche mentali o sensoriali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenza a meno che non siano sottoposte a supervisione o abbiano ricevuto istruzioni relative all utilizzo dell elettrodomestico da parte di una per...

Страница 13: ...o di pellicola sottovuoto nello scomparto di conservazione della pellicola sottovuoto 5 4 Tirare verso di sé l estremità del film sottovuoto 5 Ripiegare la barra della lama di taglio 6 sulla pellicola sottovuoto Assicurarsi che la pellicola sottovuoto si trovi sotto la barra della lama di taglio La barra saldante si riscalda durante l uso Non toccare la barra saldante durante o subito dopo l uso L...

Страница 14: ...a o da destra a sinistra Il sacchetto viene tagliato dal film sottovuoto A questo punto è possibile sigillare l estremità del sacchetto 8 Appoggiare l estremità aperta del sacchetto sulla barra saldante 8 9 Spingere verso il basso i due angoli anteriori del coperchio 1 Spingere finché non si sente un clic da entrambi i lati 10 Premere il pulsante di sigillatura manuale o per avviare il processo di...

Страница 15: ... la manopola girevole in posizione OPEN un contenitore quadrato senza manopola premere il pulsante accanto alla porta di collegamento per il tubo di aspirazione Se il contenitore è stato aspirato con successo si sente un sibilo all apertura del contenitore V UTILIZZO DELLA FUNZIONE MARINATURA 4 La funzione marinatura può essere utilizzata per marinare carne o pesce Il cibo marina più velocemente p...

Страница 16: ... the appliance Keep the appliance and the power cord away from children and pets Do not operate the appliance with wet hands a Quick start guide SOLIS VAC PRESTIGE Type 575 You can find a detailed manual and answers to frequently asked questions on www solis com manuals V INTENDED USE This appliance is intended to vacuum pack various types of foods Only use the appliance as described in this manua...

Страница 17: ... vacuum film roll in the vacuum film storage compartment 5 Only use the appliance with the provided accessories or accessories recommended by Solis Incorrect accessories or misuse can lead to damage to the appliance Only use Solis vacuum films and bags or containers that were designed for this appliance Incorrect accessories or misuse can lead to damage to the appliance The sealing bar gets hot du...

Страница 18: ...ure the vacuum film is underneath the cutting blade bar 6 Pull the end of the film until it is the correct length for the desired size bag 7 Slide the cutting handle in one movement from the left to the right or from the right to the left The bag is cut from the vacuum film Now you can seal the end of the bag 8 Lay the open end of the bag onto the sealing bar 8 9 Push down the two front corners of...

Страница 19: ...s voor hun veiligheid V USING THE MARINATE FUNCTION 4 The marinate function can be used to marinate meat or fish The food marinates more quickly because the vacuum allows the marinade to penetrate deeper into the food 1 Use a square Solis container 2 Clean and dry the container thoroughly 3 Prick the food a few times with a fork 4 Place the food into the container 5 Cover the food with marinade Le...

Страница 20: ...nbevolen accessoires Verkeerde accessoires en of oneigenlijk gebruik kunnen schade aan het apparaat tot gevolg hebben Elk ander gebruik van het apparaat dan beschreven in deze handleiding wordt beschouwd als oneigenlijk gebruik en kan letsel schade aan het apparaat en het vervallen van de garantie tot gevolg hebben V BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Algemene veiligheidsinstructies 6 WAARSCHUWIN...

Страница 21: ...men 1 Trek de ontgrendelknoppen 2 omhoog om het deksel 1 te openen Gebruik alleen vacuümfolies en zakjes of containers van Solis die voor dit apparaat werden ontworpen Verkeerde accessoires en of oneigenlijk gebruik kunnen schade aan het apparaat tot gevolg hebben De afdichtingsstang wordt warm tijdens gebruik Raak de afdichtingsstang niet aan tijdens of vlak na gebruik Laat het apparaat een minuu...

Страница 22: ...ze de juiste lengte heeft voor het gewenste zakje 7 Schuif de handgreep van het mes in een beweging van links naar rechts of van rechts naar links Het zakje wordt gesneden uit de vacuümfolie Nu kunt u het einde van het zakje afdichten 8 Leg het einde van het zakje op de afdichtingsstang 8 9 Duw op de twee voorste hoeken van het deksel 1 Duw tot u aan beide kanten een klik hoort 10 Druk op de handm...

Страница 23: ...EN een rechthoekige container zonder draaiknop drukt u op de knop naast de aansluiting voor de vacuümslang Als het vacuüm trekken van de container was gelukt zult u een sissend geluid horen wanneer de container geopend wordt V DE MARINEERFUNCTIE GEBRUIKEN 4 De marineerfunctie kan gebruikt worden of vlees of vis te marineren Het voedsel marineert sneller omdat de marinade door het vacuüm dieper in ...

Страница 24: ...cable de alimentación antes del uso h Guía de inicio rápido SOLIS VAC PRESTIGE Tipo 575 Encontrará el manual detallado y respuestas a las preguntas frecuentes en www solis com manuals V USO PREVISTO POR EL FABRICANTE Este aparato está destinado a envasar al vacío diversos tipos de alimentos Utilice el aparato únicamente tal como se describe en este manual Este aparato está diseñado para ser utiliz...

Страница 25: ...spacio alrededor del aparato para procesar las bolsas con alimentos 3 Enchufe el otro extremo del cable de alimentación r en una toma de corriente Los indicadores NORMAL y DRY se iluminan Instrucciones de seguridad relativas al uso 6 ADVERTENCIA Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato Mantenga el aparato y el cable de alimentación alejados de niños y mascotas N...

Страница 26: ...el ajuste NORMAL para los alimentos normales 11 Presione la tapa del recipiente durante el proceso de vacío para evitar que entre aire en el recipiente V CREACIÓN DE UNA BOLSA A PARTIR DE FILM DE VACÍO 6 Asegúrese de que el aparato y los recipientes estén limpios y sin daños para evitar la contaminación de los alimentos 1 Suba los botones de liberación 2 para abrir la tapa 1 2 Levante la barra de ...

Страница 27: ...guera de vacío 4 de la tapa 4 Para comprobar si se ha hecho bien el vacío en el recipiente intente quitar la tapa Si no se puede quitar la tapa la presión de vacío es buena 14 Para abrir la tapa de un recipiente hexagonal con tapa roscada gire la tapa a la posición de OPEN un contenedor cuadrado sin tapa roscada pulse el botón situado junto a la conexión para la manguera de vacío Si se ha hecho bi...

Страница 28: ...o antes de utilizar o aparelho i Guia de iniciação rápida SOLIS VAC PRESTIGE Tipo 575 Encontrará um manual detalhado e respostas a perguntas frequentes em www solis com manuals V UTILIZAÇÃO PREVISTA Este aparelho destina se a embalar por vácuo vários tipos de alimentos Utilize o aparelho apenas conforme descrito neste manual Este aparelho destina se a ser utilizado em aplicações domésticas e simil...

Страница 29: ...ção q Tira de contacto em silicone w Vedante superior e Vedante inferior r Cabo de alimentação Instruções de segurança relativas à utilização 6 AVISO As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho Mantenha o aparelho e o cabo elétrico afastados de crianças e animais de estimação Não opere o aparelho com as mãos molhadas Utilize o aparelho apenas com os acessório...

Страница 30: ... for o caso prima o botão de vácuo e selagem A seguir prima o botão cancelar para desbloquear a tampa 5 Solte os botões de libertação 2 para abrir a tampa 1 6 Retire o saco do aparelho 7 Verifique se a costura selada está direita e sem vincos Se não for o caso corte a costura 8 Verifique se o saco continua a ser suficientemente grande e repita o processo V BOTÕES DE CONTROLO VER IMAGEM B t Botão d...

Страница 31: ...rios para o seu selador de vácuo junto do seu fornecedor ou da Solis 1 Limpe e seque bem o recipiente 2 Coloque os alimentos no recipiente Deixe pelo menos 3 cm de espaço entre o alimento e a tampa do recipiente 3 Limpe a parte superior do recipiente 4 Coloque a tampa do recipiente no respetivo recipiente 5 Para recipientes hexagonais com tampas de botões de torcer rode o botão de torcer para a po...

Страница 32: ...dele eller apparater Placer aldrig apparat således at det er i risiko for at falde ned i vand eller komme i kontakt med vand eller andre væsker f eks i eller nær en vask V ARMAZENAMENTO 1 Enrole o cabo elétrico r e coloque o na parte inferior do aparelho 6 Não enrole o cabo elétrico à volta do aparelho 2 Armazene o aparelho na embalagem de origem num local seco e fechado 6 Não coloque nada por cim...

Страница 33: ...r faldet ned i vand eller andre væsker Brug altid tørre gummihandsker til at trække stikket ud før det tages ud vand Begynd ikke at bruge apparatet igen før du har fået tjekket dets funktionalitet og sikkerhed af Solis eller et servicecenter der er autoriseret af Solis Anvend ikke apparatet med en forlængerledning for at undgå kortslutninger Placer ikke apparatet direkte under et strømstik Sluk ap...

Страница 34: ...r stor nok og gentag processen V VAKUUMPAKNING AF SOLIS BEHOLDERE 4 Brug kun beholdere fra Solis til dette apparat Du kan købe tilbehør til vakuumforsegleren hos Solis forhandleren 1 Rengør og tør beholderen grundigt 2 Anbring fødevaren i beholderen Sørg for at der er mindst 3 cm afstand mellem fødevaren og beholderen 3 Rengør den øverste del af beholderen V KONTROLKNAPPER SE BILLEDE B t Knap til ...

Страница 35: ...ælg indstillingen GENTLE hvis fødevaren er følsom for tryk Vælg indstillingen NORMAL til normale fødevarer 11 Tryk beholderens låg ned under vakuumprocessen for at undgå at trænger luft ind i beholderen 12 Tryk på knappen rum p Vakuumprocessen begynder Vakuumprocessen stopper automatisk når det nødvendige vakuum er opnået Der høres et signal 13 Træk forsigtigt vakuumslangen 4 af låget 4 Du kan kon...

Страница 36: ... samt koppla ifrån apparaten innan du flyttar den Vira ut nätkabeln fullständigt före användning V TEKNISKE SPECIFIKATIONER Modelnr Type 575 Spænding frekvens 220 240 V 50 60 Hz Output 130 W Mål B x D x H 40 x 11 x 19 cm Vægt 2 3 kg Tekniske ændringer forbeholdes e Snabbstartsguide SOLIS VAC PRESTIGE Typ 575 Du hittar en detaljerad bruksanvisning och svar på vanliga frågor på www solis com manuals...

Страница 37: ...el 3 Anslut den andra änden av nätsladden r till ett eluttag Indikatorerna för NORMAL och DRY tänds Säkerhetsanvisningar för användning 6 VARNING Små barn ska hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte leker med apparaten Håll apparaten och nätsladden på avstånd från barn och husdjur Använd den inte med våta händer Använd endast apparaten med de tillbehör som medföljer eller tillbehör so...

Страница 38: ...hastighetsknappen a för att justera hastighetsinställningarna Den valda inställningens LED lampa tänds 4 Välj inställningen GENTLE om livsmedlet är tryckkänsligt Välj inställningen NORMAL för normala livsmedel 11 Tryck ner behållarens lock under vakuumförpackningen för att förhindra att luft tränger in i behållaren V SKAPA EN PÅSE AV VAKUUMPLASTFOLIE 6 Säkerställ att apparaten och behållarna är re...

Страница 39: ...örsöka att ta av locket Om locket inte kan tas bort är vakuumtrycket bra 14 För att öppna locket på en sexkantig behållare med vridlock ska locket vridas till OPEN läge En fyrkantig behållare utan vridhandtag tryck på knappen bredvid anslutningsporten för vakuumslang Om behållarens vakuumprocess lyckades hörs ett väsande ljud när behållaren öppnas V ANVÄNDA MARINERINGSFUNKTIONEN 4 Marineringsfunkt...

Страница 40: ...kes for å sørge for at de ikke leker med apparatet Hold apparatet og strømledningen unna barn og kjæledyr Ikke bruk apparatet med våte hender f Hurtigguide SOLIS VAC PRESTIGE Type 575 Du finner en detaljert håndbok og svar på vanlige spørsmål på www solis com manuals V TILTENKT BRUK Dette apparatet er ment for ulike typer vacuumpakket mat Produktet skal kun brukes som beskrevet i denne håndboken D...

Страница 41: ...paratet skal kun brukes med de tilgjengelige ekstradelene eller ekstradeler som er anbefalt av Solis Feilaktige ekstradeler eller feilaktig bruk kan føre til skader på apparatet Bruk bare Solis vakuumfilm og poser eller beholdere som er designet for dette apparatet Feilaktige ekstradeler eller feilaktig bruk kan føre til skader på apparatet Tetningsstangen blir varm under bruk Ikke berør tetningss...

Страница 42: ...ot deg 5 Fold ned skjærbladstangen 6 over vakuumfilmen Pass på at vakuumfilmen er under skjærebladstangen 6 Trekk i enden av filmen til lengden er riktig i forhold til ønsket størrelse på posen 7 Skyv skjærehåndtaket i én bevegelse fra venstre til høyre eller fra høyre til venstre Posen er skåret fra vakuumfilmen Nå kan du forsegle enden på posen 8 Legg den åpne enden av posen på tetningsstangen 8...

Страница 43: ...antet Solis beholder 2 Rengjør og tørk beholderen grundig 3 Prikk maten noen ganger med en gaffel 4 Plasser maten i beholderen 5 Dekk maten med marinade La det være minst tre cm rom mellom maten og toppen av beholderen 6 Rengjør toppen av beholderen 7 Plasser beholderlokket på beholderen 8 Åpnedekselet 1 9 Ta utvakuumslangen 4 10 Sett den ene enden av vakuumslangen 4 inn i tilkoblingsporten for va...

Страница 44: ... Älä tee mitään säätöjä laitteeseen virtajohtoon pistokkeeseen tai lisävarusteisiin V TÄRKEITÄ TURVALLISUUSVAROTOIMIA Yleiset turvallisuusohjeet 6 VAROITUS Huolehdi siitä että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat laitteen tai käytät sitä Säilytä tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten Älä käytä laitetta jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viall...

Страница 45: ...manuaalisen tiivistepainikkeen valot sammuvat ja laitteesta kuuluu merkkiääni 11 Vedä ylös vapautuspainikkeet 2 ja avaa suojus 1 12 Poista pussi tiivistetyllä päällä Tyhjiökalvon tulee nyt olla pussin muotoinen vain yhdellä avoimella päällä 13 Tarkista että tiivistesauma on suora ja ilman ryppyjä Jos se ei ole leikkaa sauma irti ja toista käsittely V TÄYTETYN PUSSIN TYHJIÖKÄSITTELY JA TIIVISTÄMINE...

Страница 46: ...Paina ruoka painiketta d ja säädä ruoan kosteustasoa Valitun asetuksen LED syttyy 4 Valitse MOIST asetus ruoan kosteudelle Valitse DRY asetus ruoan kuivuudelle 8 Paina tyhjiön nopeuspainiketta a ja säädä nopeusasetukset Valitun asetuksen vastaava LED syttyy 4 Valitse GENTLE asetus jos ruoka on paineelle herkkä Valitse NORMAL asetus normaalille ruoalle 9 Paina tyhjiö ja tiivistepainiketta u käynnis...

Страница 47: ... arba komplektu kurį galima įsigyti iš gamintojo arba jo techninės priežiūros atstovo Montavimo saugos nurodymai 6 ĮSPĖJIMAS Nenumeskite prietaiso ir stenkitės jo nesutrenkti Prietaisą statykite ant stabilaus lygaus karščiui ir drėgmei atsparaus paviršiaus Nelaikykite prietaiso ten kurį jį pasiekia tiesioginiai saulės spinduliai 6 Laitetta ei saa rasvata 1 Irrota laite pistorasiasta 2 Anna laittee...

Страница 48: ...eš naudodami prietaisą patikrinkite ar prietaiso tipo plokštelėje nurodyta įtampa atitinka jūsų maitinimo tinklo įtampą Nejunkite prietaiso į kelių kištukų adapterį Nenaudokite laikmačio ar atskiros nuotolinio valdymo sistemos kuri prietaisą įjungtų automatiškai Nepalikite maitinimo laido kabėti nuo stalo kraštų kad prietaisas nebūtų nutrauktas žemyn Saugokite kad nei prietaisas nei maitinimo laid...

Страница 49: ...imo ir sandarinimo mygtuką u Prietaisas automatiškai vakuumuoja ir užsandarina maišelį Kol vyksta sandarinimo procesas vakuumavimo ir sandarinimo mygtukas bei rankinio sandarinimo mygtukas šviečia mėlynai Progreso indikatorius rodo sandarinimo proceso progresą Sandarinimo procesas baigtas kai vakuumavimo ir sandarinimo mygtuko bei rankinio sandarinimo mygtuko lemputės išsijungia ir pasigirsta sign...

Страница 50: ...triems maisto produktams pavyzdžiui konditerijos gaminiams 1 Atlikite 1 7 veiksmus pateiktus skyriuje Užpildyto maišelio vakuumavimas ir sandarinimas 2 Norėdami pradėti vakuumavimo procesą paspaudę palaikykite impulsinio vakuumavimo mygtuką t 3 Sukūrę pakankamą vakuumą atleiskite mygtuką Vakuumavimo procesas sustoja 4 Paspauskite rankinio sandarinimo mygtuką o kad užsandarintumėte maišelį 4 Panaud...

Страница 51: ...umiem piemēram izlietnē vai tās tuvumā 4 Talpyklos dangtelį nuvalykite drėgna šluoste 5 Kruopščiai išdžiovinkite visas dalis 6 Vėl uždėkite gaubtelį dangtelio apačioje 4 Kad guminiai sandarikliai išliktų elastingi reguliariai patrinkite juos keliais lašais maistinio aliejaus V LAIKYMAS 1 Susukite maitinimo laidą r ir padėkite jį prietaiso apačioje 6 Nevyniokite maitinimo laido aplink prietaisą 2 P...

Страница 52: ...d nemēģināt pieskarties ierīcei ja tā ir iekritusi ūdenī vai citos šķidrumos Pirms ierīces izņemšanas no ūdens vienmēr uzvilkt sausus gumijas cimdus un atvienot ierīci no elektrotīkla Neiedarbināt ierīci no jauna pirms ir nodrošināts ka tās darbību un drošību ir pārbaudījis Solis vai Solis pilnvarots servisa centrs Lai nepieļautu īssavienojumu neizmantojiet ierīci ar pagarinātāju Nenovietot ierīci...

Страница 53: ...iet augšup atbrīvošanas pogas 2 lai atvērtu vāku 1 6 Noņemiet maisiņu no ierīces 7 Pārbaudiet vai sakausēšanas šuve ir taisna un bez ielocēm Ja tā nav nogrieziet šuvi 8 Pārbaudiet vai maisiņš joprojām ir pietiekami liels un atkārtojiet procesu V VAKUUMA IZVEIDOŠANA SOLIS KONTEINEROS 4 Ar šo ierīci izmantojiet tikai Solis konteineros Varat iegādāties piederumus savai vakuuma sakausēšanas ierīcei no...

Страница 54: ...vakuuma šļūtenes 4 galu ievietojiet vakuuma šļūtenes savienojuma pieslēgvietā 9 9 Otru vakuuma šļūtenes 4 galu ievietojiet vāka atverē 10 Nospiediet vakuuma ātruma pogu a lai regulētu ātruma iestatījumus Iedegas izvēlētā iestatījuma gaismas diode 4 Ja produkts ir spiedienjutīgs atlasiet iestatījumu GENTLE Normālai pārtikai atlasiet iestatījumu NORMAL 11 Vakuuma veidošanas procesa laikā piespiediet...

Страница 55: ...emaldage vooluvõrgust Enne kasutamist kerige toitejuhe täielikult lahti V TEHNISKĀS SPECIFIKĀCIJAS Modeļa Nr Tips 575 Spriegums frekvence 220 240 V 50 60 Hz Izejas jauda 130 W Izmēri P x D x A 40 x 11 x 19 cm Svars 2 3 kg Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas 6 Lühijuhend SOLIS VAC PRESTIGE Tüüp 575 Üksikasjaliku kasutusjuhendi ja vastused korduma kippuvatele küsimustele leiate lehelt www so...

Страница 56: ...dage toitejuhtme r teine ots elektrikontakti Süttivad märgutuled NORMAL ja DRY Kasutamisel järgitavad ohutusjuhised 6 HOIATUS Lapsi peab valvama et nad seadmega ei mängiks Hoidke seadet ja toitejuhet lastele ja koduloomadele kättesaamatus kohas Ärge kasutage seadet märgade kätega Kasutage seadet ainult kaasasolevate tarvikute või Solise soovitatud lisavarustusega Väärkasutus või sobimatu lisavarus...

Страница 57: ...limaks kas anum on korralikult vaakumis proovige kaant ära võtta Kui kaant ei saa eemaldada on vaakumirõhk hea V KOTI LOOMINE VAAKUMKILEST 6 Veenduge et seade ja anumad oleksid puhtad ja kahjustusteta et vältida toidu saastumist 1 Kaane 1 avamiseks tõmmake vabastusnupud 2 üles 2 Tõstke lõiketera 6 üles 3 Pange vaakumkilerull vaakumkile hoiuruumi 5 4 Tõmmake vaakumkile otsa enda poole 5 Pöörake lõi...

Страница 58: ...mine õnnestus on selle avamisel kuulda susisevat heli V MARINEERIMISFUNKTSIOONI KASUTAMINE 4 Marineerimisfunktsiooni saate kasutada liha ja kala marineerimiseks Toit marineerub kiiremini sest vaakum võimaldab marinaadil sügavamale toiduainetesse tungida 1 Kasutage nelinurkset Solise konteinerit 2 Puhastage ja kuivatage anumat põhjalikult 3 Torgake toitu paar korda kahvliga 4 Pange toit anumasse 5 ...

Страница 59: ...zenia z mokrymi dłońmi Urządzenie przeznaczone jest do użytku w gospodarstwie domowym i miejscach o podobnym charakterze np kuchnie dla pracowników w sklepach biurach i innych miejscach pracy gospodarstwa wiejskie hotele motele i inne budynki mieszkalne dla gości placówki typu Bed and breakfast Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń Urządzenie nie jest przeznaczone d...

Страница 60: ...silającego r do gniazdka Zaświecą się kontrolki NORMAL i DRY Używaj urządzenia wyłącznie z dostarczonymi akcesoriami lub akcesoriami zalecanymi przez firmę Solis Nieprawidłowe akcesoria lub niewłaściwe użycie mogą spowodować uszkodzenie urządzenia Korzystać należy wyłącznie z folii próżniowych Solis i worków lub pojemników przeznaczonych do tego urządzenia Nieprawidłowe akcesoria lub niewłaściwe u...

Страница 61: ...łączeniowego węża próżniowego 9 9 Włóż drugi koniec węża odsysającego 4 w otwór w pokrywce 10 Naciśnij przycisk prędkości w próżni a aby dostosować ustawienia prędkości Świeci się kontrolka LED wybranego ustawienia V TWORZENIE WORECZKA Z FOLII PRÓŻNIOWEJ 6 Upewnij się że urządzenie i pojemniki są czyste i nieuszkodzone aby zapobiec zanieczyszczeniu żywności 1 Pociągnąć do góry przyciski zwalniając...

Страница 62: ...zyna się proces odsysania powietrza Proces wytwarzania próżni zatrzymuje się automatycznie po osiągnięciu wymaganej próżni Rozlega się sygnał dźwiękowy 13 Delikatnie wyciągnij wąż podciśnieniowy 4 z pokrywy 4 Aby sprawdzić czy pojemnik został skutecznie zamknięty próżniowo spróbuj zdjąć pokrywkę Jeśli pokrywki nie można zdjąć ciśnienie próżniowe jest odpowiednie 14 Aby otworzyć pokrywkę w przypadk...

Страница 63: ...cí kabel udržujte mimo dosah dětí a domácích mazlíčků Spotřebič nepoužívejte s mokrýma rukama l Rychlý návod SOLIS VAC PRESTIGE Typ 575 Podrobný návod a odpovědi na často kladené otázky najdete na adrese www solis com manuals V ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Tento spotřebič je určen k vakuovému balení různých druhů potravin Přístroj používejte pouze tak jak je popsáno v této příručce Tento přístroj je určen k ...

Страница 64: ...í Spotřebič používejte pouze spolu s dodaným příslušenstvím nebo s příslušenstvím doporučeným společností Solis Nesprávné příslušenství nebo nesprávné použití může vést k poškození spotřebiče Používejte pouze vakuové fólie a sáčky nebo nádoby Solis které byly pro tento spotřebič určeny Nesprávné příslušenství nebo nesprávné použití může vést k poškození spotřebiče Svařovací lišta se během používán...

Страница 65: ...i otevření nádoby slyšet syčení 4 Potáhněte konec vakuové fólie k sobě 5 Sklopte dolů lištu s řezací čepelí 6 přes vakuovou fólii Zajistěte aby se vakuová fólie nacházela pod lištou s řezací čepelí 6 Tahejte za konec fólie dokud nebude mít fólie správnou délku jako sáček požadované velikosti 7 Posuňte řezací rukojeť jedním pohybem zleva doprava nebo zprava doleva Z vakuové fólie bude vyříznut sáče...

Страница 66: ... V POUŽITÍ FUNKCE MARINOVÁNÍ 4 Funkci marinování lze použít k marinování masa nebo ryb Jídlo se marinuje rychleji protože vakuum umožňuje marinádě proniknout hlouběji do naložených potravin 1 Použijte hranatou nádobu Solis 2 Nádobu důkladně očistěte a osušte 3 Jídlo několikrát propíchejte vidličkou 4 Vložte jídlo do nádoby 5 Pokrm zalijte marinádou Mezi jídlem a horní částí nádoby ponechte alespoň...

Страница 67: ...nesprávne použitie môže viesť k poškodeniu spotrebiča Používajte iba vákuové fólie a vrecká alebo nádoby Solis ktoré boli pre tento spotrebič určené Nesprávne príslušenstvo alebo nesprávne použitie môže viesť k poškodeniu spotrebiča Akékoľvek iné použitie spotrebiča ako je popísané v tomto návode sa bude považovať za nesprávne použitie a môže spôsobiť zranenie poškodenie spotrebiča a viesť k zruše...

Страница 68: ...ákuovej fólie k sebe 5 Sklopte dole lištu s rezacou čepeľou 6 cez vákuovú fóliu Zaistite aby sa vákuová fólia nachádzala pod lištou s rezacou čepeľou 6 Potiahnite koniec fólie kým nebude mať fólia správnu dĺžku ako vrecko požadovanej veľkosti Zváracia lišta sa počas používania zahrieva Nedotýkajte sa zváracej lišty počas procesu tesnenia ani krátko po použití Medzi jednotlivými použitiami nechajte...

Страница 69: ...eraz môžete koniec vrecka zapečatiť 8 Položte otvorený koniec vrecka na utesňovaciu lištu 8 9 Zatlačte dva predné rohy krytu 1 smerom nadol Zatláčajte kým nezačujete na oboch stranách cvaknutie 10 Stlačením tlačidla ručného tesnenia o spusťte proces tesnenia Keď je proces tesnenia aktívny tlačidlo ručného tesnenia sa rozsvieti namodro Kontrolka priebehu indikuje priebeh procesu tesnenia Proces tes...

Страница 70: ...marinádou Medzi jedlom a hornou časťou nádoby nechajte aspoň 3 cm voľného priestoru 6 Vyčistite hornú časť nádoby 7 Na nádobu nasaďte kryt 8 Otvorte kryt 1 9 Vytiahnite vákuovú hadicu 4 10 Vložte jeden koniec vákuovej hadice 4 do portu na pripojenie vákuovej hadice 9 11 Druhý koniec vákuovej hadice 4 vložte do otvoru na veku 12 Stlačte tlačidlo marinovania s Proces marinovania začína a trvá niekoľ...

Страница 71: ...аботайте с прибором мокрыми руками Данный прибор не предназначен для использования лицами с ограниченными физическими сенсорными или умственными способностями в том числе детьми а также лицами не обладающими необходимыми знаниями и опытом за исключением случаев когда они прошли инструктаж по использованию прибора или находятся под присмотром лица ответственного за их безопасность Любое использован...

Страница 72: ... что вокруг прибора достаточно места для того чтобы обработать пакеты с пищевым продуктом 3 Вставьте другой конец кабеля питания r в розетку питания Начинают светиться индикаторы NORMAL и DRY Используйте прибор только с принадлежностями входящими в комплект поставки или рекомендованными компанией Solis Неправильные принадлежности или неправильное использование могут привести к повреждению прибора ...

Страница 73: ...ю ручку в положение SEAL 6 Откройте крышку 1 7 Вытащите вакуумный шланг 4 V СОЗДАНИЕ ПАКЕТА ИЗ ВАКУУМНОЙ ПЛЁНКИ 6 Убедитесь что прибор и контейнеры чистые и не повреждённые чтобы не допустить заражения пищевых продуктов 1 Потяните вверх кнопки деблокировки 2 чтобы открыть крышку 1 2 Поднимите режущую планку 6 3 Поставьте рулон вакуумной плёнки в отделение для хранения вакуумной плёнки 5 4 Потяните...

Страница 74: ...овать настройки скорости Начинает светиться светодиод выбранной настройки 4 Если пищевой продукт чувствителен к давлению выберите настройку GENTLE Для обычного пищевого продукта выберите настройку NORMAL 11 Надавливайте на крышку контейнера во время вакуумирования чтобы не позволить воздуху проникнуть в контейнер 12 Нажмите кнопку канистры p Начинается процесс вакуумирования Процесс вакуумирования...

Страница 75: ...tın ve fişini çekin Kullanmadan önce güç kablosunu sonuna kadar açın V ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ модели Тип 575 Напряжение частота 220 240 В 50 60 Гц Выход 130Вт Размеры Ш x Г x В 40 x 11 x 19 см Вес 2 3 кг Возможны технические изменения m Hızlı başlangıç kılavuzu SOLIS VAC PRESTIGE Tip 575 Ayrıntılı kılavuza ve sıkça sorulan soruların cevaplarına www solis com manuals üzerinden ulaşabilirsiniz V...

Страница 76: ...terli alan olduğundan emin olun 3 Güç kablosunun r diğer ucunu prize takın NORMAL ve DRY göstergeleri yanar Kullanımla ilgili güvenlik talimatları 6 UYARI Cihazla oynamadıklarından emin olmak için çocuklara nezaret edilmelidir Cihazı ve güç kablosunu çocuklardan ve evcil hayvanlardan uzak tutun Ürünü elleriniz ıslakken çalıştırmayın Ürünü sadece birlikte verilen veya Solis tarafından önerilen akse...

Страница 77: ...tumunu 4 alın 8 Vakum hortumunun 4 bir ucunu vakum hortumu bağlantı portuna 9 takın 9 Vakum hortumunun 4 diğer ucunu kapaktaki deliğe takın 10 Hızı ayarlamak için vakum hızı düğmesine a basın Seçilen ayarın LED i yanar 4 Gıdalar basınca karşı hassas ise GENTLE ayarını seçin Normal gıdalar için NORMAL ayarını seçin V VAKUM FILMLERINDEN VAKUMLU POŞET YAPMA 6 Herhangi bir gıdanın kontamine olmasını ö...

Страница 78: ... kapaktan yavaşça çekip çıkarın 4 Vakumlu saklama kabının başarıyla vakumlanıp vakumlanmadığını kontrol edin kapağı çıkarmaya çalışın Kapak yerinden çıkmıyorsa vakum basıncı iyi seviyededir 14 Kapağı açmak için çevirmeli düğmeli altıgen bir vakumlu saklama kabı için çevirmeli düğmeyi OPEN konumuna getirin çevirmeli düğmesi olmayan kare bir kap için vakum hortumu bağlantı portunun yanındaki düğmeye...

Страница 79: ...153 152 ...

Страница 80: ...154 ...

Страница 81: ... قفل نگهداری ای ر ب ا ر رسپوش ندارد وجود درزبندها روی فشاری هیچ که شوید ن ئ مطم نکنید V ن ف مشخصات مدل شماره 575 نوع فرکانس ولتاژ تز ر ه 60 50 ولت 240 220 بازده W 130 ارتفاع طول عرض ابعاد ت م ت سان 19 x 11 x 40 وزن کیلوگرم 2 3 است محفوظ ن ف ات ی تغی ...

Страница 82: ...2 کنید ز ی تم مرطوب پارچه یک وسیله ه ب ا ر دستگاه 3 بردارید ا ر 7 ی گ ب آ ن سی 4 بیاورید ون ی ب دستگاه از ا ر e ن ی پای درزبند 5 کنید ز ی تم ی ظرفشو مایع با گرم آب در ا ر e ن ی پای درزبند و 7 ی گ ب آ ن سی 6 کنید خشک ً کامال ا ر e ن ی پای درزبند و ی گ ب آ ن سی 7 دهید ار ر ق خود جای در دوباره ا ر e ن ی پای درزبند و 7 چکه ن سی 8 V أ خل های ف ظر ن کرد ز ی تم 6 نکنید ور ه غوط آب داخل ا ر ها ف ظر درب 6 ...

Страница 83: ...RMAL تنظیم معمویل غذای ای ر ب کنید انتخاب ا ر GENTLE تنظیم است حساس فشار به غذا اگر کنید ی ی جلوگ ظرف به ا و ه ورود از تا دهید فشار ن ی پای سمت به ا ر ظرف درب سازی أ خل ن ی ح در 11 دهید فشار ا ر p محفظه دکمه 12 شود ی م آغاز سازی أ خل ایند ر ف آید ی درم صدا به سیگنایل شود ی م متوقف خودکار طور ه ب سازی أ خل ایند ر ف شد حاصل نیاز مورد أ خل ت وق بکشید ون ی ب درب از ا ر 4 أ خل لوله امی ر آ ه ب 13 4 فشا...

Страница 84: ...شده ب انتخا تنظیم به مربوط LED دهید فشار ا ر d غذا دکمه غذا رطوبت ان ز ی م تنظیم ای ر ب 7 4 کنید انتخاب ا ر DRY تنظیم خشک غذاهای ای ر ب کنید انتخاب ا ر MOIST تنظیم رطوبت ای ر دا غذاهای ای ر ب شود ی م روشن شده ب انتخا تنظیم با متناظر LED دهید فشار ا ر a أ خل رسعت دکمه رسعت تنظیمات انجام ای ر ب 8 4 کنید انتخاب ا ر NORMAL تنظیم معمویل غذای ای ر ب کنید انتخاب ا ر GENTLE تنظیم است حساس فشار به غذا اگر ...

Страница 85: ...ه دکمه p أ خل رسعت دکمه a کردن دار ه مز دکمه s غذا دکمه d V نصب بیندازید دور و بیاورید در ا ر آویخته های ت کار و بندی ه بست اد و م همه 1 دهید ار ر ق گرما و رطوبت به مقاوم و صاف پایدار سطح روی ا ر دستگاه 2 4 دارد وجود دستگاه اف ر اط در ف کا فضای که شوید ن ئ مطم غذا حاوی های ه کیس سازی أ خل ای ر ب نید ز ب برق پریز به ا ر r برق پورت دیگر رس 3 شوند ی م روشن DRY و NORMAL نشانگرهای V أ خل مخصوص کیسه از ...

Страница 86: ...اه داخل به مایع که شوید ن ئ مطم مایع حاوی أ خل کیسه سازی أ خل هنگام بکشید برق پریز از ا ر آن دوشاخه نیست کار حال در دستگاه ت وق ری نگه دا به مربوط ن یم ا دستورالعمل های 6 هشدار برق پریز از ا ر آن دوشاخه و کنید خاموش ا ر دستگاه قطعات تعویض هنگام و ی تعم از پیش بکشید شود خنک دستگاه کنید ب ص کردن ز ی تم از پیش دهید ار ر ق ی ظرفشو ن ی ماش در یا ید ب ن فرو آب در ا ر دستگاه هرگز استفاده استون یا اسید آم...

Страница 87: ...ز دستکش دستگاه پریز کردن جدا ای ر ب آب از دستگاه آوردن ون ی ب از پیش همیشه بپوشید خشک پالستییک Solis مجاز خدمات مرکز یک یا Solis توسط دستگاه ن ایم و عملکرد برریس از قبل نکنید استفاده دستگاه از دوباره نکنید وصل سیار ابط ر به ا ر دستگاه اتصایل ایجاد از ی ی جلوگ ای ر ب ندهید ار ر ق برق پریز خروجی زیر ً ا مستقیم ا ر دستگاه کنید جدا ا ر برق پریز و خاموش ا ر آن دستگاه دادن حرکت از پیش کنید باز ً کامال ا...

Страница 88: ... که فردی اینکه مگر است نشده گرفته نظر ر د باشد داده ها ن آ به ا ر دستگاه است ممکن و شده تلقی نادرست استفاده اهنما ر کتابچه این در شده ه داد ح توضی ارد و م از ی غ دستگاه این از استفاده هرگونه شود ت ان ر گا شدن باطل و دستگاه به آسیب صدمه باعث V مهم ن یم ا حتیاطی ا قدامات ا کیل ن یم ا دستورالعمل های 6 هشدار ً ال کام ا ر کاربر اهنمای ر کتابچه این های ل العم ر دستو ً ا حتم دستگاه از استفاده یا نصب از ق...

Отзывы: