background image

19

570

0080

00

3/4”

min.10mm

3/4”

1/2”

SW 32

MIN

40cm

Cu ø10

115

125

135

145

155

115

125

135

145

155

Misurare l’altezza del pannello comandi; fare coincidere l’indice relativo a tale valore con il profilo superiore della porta in legno; tracciare il posizionamento degli agganci porta.

Measure the height of the control panel; bring the mark relating to this value into line with the top edge of the wooden door; mark the positions of the door connections.

Measurer la hauteur du panneau de commandes; faire coïncider l’index relatif à cette valeur avec le profil supérieur de la porte en bois; tracer le positionnement des crochets de la porte.

Die Höhe des Bedienfelds messen; Die diesem Wert entsprechende Markierung mit dem oberen Profil der Holztür zur Deckung bringen; Die Position der Türaufhängungen anzeichen.

Meet de hoogte van het bedieningspaneel; laat de markering die bij die waarde hoort overeenstemmen met het bovenste profiel van de houten deur; teken de positie van de deurhengsels af.

Medir la altura del panel de mandos; hacer coincidir el índice correspondiente a dicho valor con el perfil superior de la puerta de madera; trazar el posicionamiento de las bisagras de la puerta.

Meça a altura do painel de comandos; faça com que o indicador relativo a este valor coincida com o perfil superior da porta de madeira; marque a posição dos ganchos para porta.

DE-Aquastop

Der Ventilkasten am Wasserstop Schlauch beinhaltet
elektrisch gesteuerte Bauteile. Er darf deshalb nicht in Wasser
getaucht werden. Sollte das Ventilkastengehause beschadigt
sein, ist unbedingt der Netzstecker aus zu ziehen.
Aquastop-Verlägerung
Im Handel können längere Aquastopschläuche gekauft
werden, die von einem Fachmann mit dem bestehenden
Aquastopschlauch ausgetauscht werden müssen. Bei einer
elgenmächtigen Verlängerung des Wasserzufuhrschlauches
trägt der Hersteller keine weitere Verantwortlichkelt.

Dieses Wasserschutz/System schutz ihre Wohnung zuverlassing
vor Wasserschaden. Bei undichtem Wasserzulaufschlauch oder
undichtem Maschinensystem wird jeglicherweiterer Wasserzulauf
unterbunden.

DE-Aquastop

Der Ventilkasten am Wasserstop Schlauch beinhaltet
elektrisch gesteuerte Bauteile. Er darf deshalb nicht in Wasser
getaucht werden. Sollte das Ventilkastengehause beschadigt
sein, ist unbedingt der Netzstecker aus zu ziehen.
Aquastop-Verlägerung
Im Handel können längere Aquastopschläuche gekauft
werden, die von einem Fachmann mit dem bestehenden
Aquastopschlauch ausgetauscht werden müssen. Bei einer
elgenmächtigen Verlängerung des Wasserzufuhrschlauches
trägt der Hersteller keine weitere Verantwortlichkelt.

Dieses Wasserschutz/System schutz ihre Wohnung zuverlassing
vor Wasserschaden. Bei undichtem Wasserzulaufschlauch oder
undichtem Maschinensystem wird jeglicherweiterer Wasserzulauf
unterbunden.

EN-Aquastop safety device

Operating pressure DIN 44995.
The valve casing on the water-stop hose contains
electrically controlled components. It is should not,
therefore, be submersed in water. If the housing becomes
damaged the plug must be removed from the soket.

The AQUASTOP is safety device. The aquastop assures that the
fresh water hose need only take the stress of water pressure
during the actual timer water is flowing. If the hose should begin
to leak during this time, the magnetic valve in the water spout
cuts off the flow, and the hose is relieved of pressure.

EN-Aquastop safety device

Operating pressure DIN 44995.
The valve casing on the water-stop hose contains
electrically controlled components. It is should not,
therefore, be submersed in water. If the housing becomes
damaged the plug must be removed from the soket.

The AQUASTOP is safety device. The aquastop assures that the
fresh water hose need only take the stress of water pressure
during the actual timer water is flowing. If the hose should begin
to leak during this time, the magnetic valve in the water spout
cuts off the flow, and the hose is relieved of pressure.

FR-Paliers de sécurités pour empecher les fuites

Le boitier de sécuirité qui controle l’arrivée d’eau est situé
sur le tuyau et contient des parties électriques. Il ne faut
donc pas le tremper dans l’eau. S’il est endommagé pour
une raison quelconque, débranchez immédiatement
l’appareil en retirant la prise.

Le système est doté de sept paliers de sécuritè pour éviter les
fuites d’eau et protége ainsi votre logement contre d’eventuels
dègats matériels.
Si le tuyau d’arrivée d’eau n’est pas étanche ou si la machine
fuit, ce dispositif arrete l’ecoulement d’eau.

FR-Paliers de sécurités pour empecher les fuites

Le boitier de sécuirité qui controle l’arrivée d’eau est situé
sur le tuyau et contient des parties électriques. Il ne faut
donc pas le tremper dans l’eau. S’il est endommagé pour
une raison quelconque, débranchez immédiatement
l’appareil en retirant la prise.

Le système est doté de sept paliers de sécuritè pour éviter les
fuites d’eau et protége ainsi votre logement contre d’eventuels
dègats matériels.
Si le tuyau d’arrivée d’eau n’est pas étanche ou si la machine
fuit, ce dispositif arrete l’ecoulement d’eau.

NL-Dit veiligheidssysteem beveiligt uw woning tegen
waterschade.

Daarom is het verboden het doosje in water onder te
dompelen.
Mocht de doos beschadigingen vertonen, dan dient de
stekker onmiddellijk uit de contactdoos te worden
genomen om aldus de netverbinding uit te schakelen.

Bij lekage in de aanvoerslang of in de machine zelf wordt de
wateraanvoer stopgezet. Het aflsuitmechanisme bevindt zich in
een doos op de aanvoerslang en bevat elektrische
componenten.

NL-Dit veiligheidssysteem beveiligt uw woning tegen
waterschade.

Daarom is het verboden het doosje in water onder te
dompelen.
Mocht de doos beschadigingen vertonen, dan dient de
stekker onmiddellijk uit de contactdoos te worden
genomen om aldus de netverbinding uit te schakelen.

Bij lekage in de aanvoerslang of in de machine zelf wordt de
wateraanvoer stopgezet. Het aflsuitmechanisme bevindt zich in
een doos op de aanvoerslang en bevat elektrische
componenten.

ES-”Aquastop por septuplicado”

El cajòn de valvulas del tubo aquastop contiene
componentes eléctricos. Por este motivo no debe sumergirse
en agua. En caso de que el cajòn de vàlvulas estruviera
danado, debe desconectarse de la red eléctrica,
desenchufando la clavija.

El sistema “AQUASTOP” por septuplicado protegesu vivienda de
forma fiable e de danos por escapes de agua. Se corta
inmediatamente el suministro del tubo de agua en caso de
cualquier fuga en tubos o en componentes del aparato.

ES-”Aquastop por septuplicado”

El cajòn de valvulas del tubo aquastop contiene
componentes eléctricos. Por este motivo no debe sumergirse
en agua. En caso de que el cajòn de vàlvulas estruviera
danado, debe desconectarse de la red eléctrica,
desenchufando la clavija.

El sistema “AQUASTOP” por septuplicado protegesu vivienda de
forma fiable e de danos por escapes de agua. Se corta
inmediatamente el suministro del tubo de agua en caso de
cualquier fuga en tubos o en componentes del aparato.

PT-Segurança contra os alagamentos

A caixa de segurança anti/alagamento montada no tubo
contém partes eléctricas.
Não deve, por isso, ser mergulhada na água.
Se, por algun motivo, a caixa ficar danificada retire
imediatamente a ficha da tomada.

Este sistema de segurança protege o seu apartamento contra
os danos provocados pela água.
A entrada da água é interrompida em caso de anomalia no tubo
de entrada ou de permeabilidade do sistema da máquina.

PT-Segurança contra os alagamentos

A caixa de segurança anti/alagamento montada no tubo
contém partes eléctricas.
Não deve, por isso, ser mergulhada na água.
Se, por algun motivo, a caixa ficar danificada retire
imediatamente a ficha da tomada.

Este sistema de segurança protege o seu apartamento contra
os danos provocados pela água.
A entrada da água é interrompida em caso de anomalia no tubo
de entrada ou de permeabilidade do sistema da máquina.

IT-Sicurezza contro gli allagamenti

La scatola della sicurezza anti-allagamento montata sul tubo,
contiene parti elettriche.
E’ pertanto proibito collocare la scatola stessa nell’acqua.
Nel caso in cui per una ragione qualsiasi la scatola subisca
danni, togliere immediatamente la presa di collegamento
dalla rete elettrica.

Questo sistema di sicurezza protegge il vostro appartamento da
danni dell’acqua.
In caso di guasto al tubo di entrata o permeabilità del sistema
della macchina, l’entrata dell’acqua viene interrotta.

IT-Sicurezza contro gli allagamenti

La scatola della sicurezza anti-allagamento montata sul tubo,
contiene parti elettriche.
E’ pertanto proibito collocare la scatola stessa nell’acqua.
Nel caso in cui per una ragione qualsiasi la scatola subisca
danni, togliere immediatamente la presa di collegamento
dalla rete elettrica.

Questo sistema di sicurezza protegge il vostro appartamento da
danni dell’acqua.
In caso di guasto al tubo di entrata o permeabilità del sistema
della macchina, l’entrata dell’acqua viene interrotta.

SV-Säkerhetssystem mot översvämning

Lådan med översvämningsskyddet som är monterad på
slangen innehåller elektriska komponenter.
Därför är det förbjudet att placera lådan i fråga i vatten.
Dra omedelbart ut stikkontakten ur eluttaget om lådan
skadas av någon anledning.

Detta sakerhetssystem skyddar din lägenhet mot vattenskador.
Om de ingående slangen går sönder eller om maskinen läcker
vatten avbryts vattenintaget.

SV-Säkerhetssystem mot översvämning

Lådan med översvämningsskyddet som är monterad på
slangen innehåller elektriska komponenter.
Därför är det förbjudet att placera lådan i fråga i vatten.
Dra omedelbart ut stikkontakten ur eluttaget om lådan
skadas av någon anledning.

Detta sakerhetssystem skyddar din lägenhet mot vattenskador.
Om de ingående slangen går sönder eller om maskinen läcker
vatten avbryts vattenintaget.

NO-Sikring mot oversvømmelse

Boksen med sikkerhetssystemet er plassert pø slangen og
inneholder elektriske deler.
Boksen må erfor aldri dyppes i vann.
Dersome boksen av en eller annen grunn blir skadet, må
støpslet til maskinen snarest trekkes ut av stikkontakten.

Dette sikkerhetssystemet beskytter boligen din mot vannskader.
Dersom det oppstår en feil på tilførselsrøret eller en lekkasje i
maskinen, vil vanntilførselen stenges.

NO-Sikring mot oversvømmelse

Boksen med sikkerhetssystemet er plassert pø slangen og
inneholder elektriske deler.
Boksen må erfor aldri dyppes i vann.
Dersome boksen av en eller annen grunn blir skadet, må
støpslet til maskinen snarest trekkes ut av stikkontakten.

Dette sikkerhetssystemet beskytter boligen din mot vannskader.
Dersom det oppstår en feil på tilførselsrøret eller en lekkasje i
maskinen, vil vanntilførselen stenges.

DA-Sikkerhed mod vandlækage

Sikkerhedsboksen på slangen indeholder elkomponenter.
Boksen må derfor ikke anbringes i vand.
Hvis boksen bliver beskadiget, skal stikket øjeblikkeligt
tages ud af stikkontakten.

Dette sikkerhedssystem beskytter din lejlighed for vandskader.
Tilførslen af vand bliver afbrudt, hvis tilløbsslangen er defekt,
eller hvis maskynsystemet er utæt.

DA-Sikkerhed mod vandlækage

Sikkerhedsboksen på slangen indeholder elkomponenter.
Boksen må derfor ikke anbringes i vand.
Hvis boksen bliver beskadiget, skal stikket øjeblikkeligt
tages ud af stikkontakten.

Dette sikkerhedssystem beskytter din lejlighed for vandskader.
Tilførslen af vand bliver afbrudt, hvis tilløbsslangen er defekt,
eller hvis maskynsystemet er utæt.

FI-Aquastop-turvajärjestelmä

Aquastop/turajärjestelmän kotelo on asennettu letkuun ja se
sisältää sähköosia.
Älä laita koteloa veteen.
Jos kotelo jostain syystä vahingoittuu, kytke laite heti irti
sähköverkosta irrottamalla pistoke pistorasiasta.

Tämä turvajärjestelmä suojaaasuntoasi vesivahingoilta.
Jos veden ottoletku tai koneen vesijärjestelmä vuotaa, vedenotto
keskeytyy.

FI-Aquastop-turvajärjestelmä

Aquastop/turajärjestelmän kotelo on asennettu letkuun ja se
sisältää sähköosia.
Älä laita koteloa veteen.
Jos kotelo jostain syystä vahingoittuu, kytke laite heti irti
sähköverkosta irrottamalla pistoke pistorasiasta.

Tämä turvajärjestelmä suojaaasuntoasi vesivahingoilta.
Jos veden ottoletku tai koneen vesijärjestelmä vuotaa, vedenotto
keskeytyy.

PL-System AQUA STOP

Urządzenie zabezpieczające przez zalaniem zamontowane na
wężu zawiera części elektryczne i nie może być zanurzane w
wodzie.
Jeśli z jakiegokolwiek powodu urządzenie zostanie
uskodzone, należy bezzwłocznie odłączyć je od zasilania.

AQUA STOP to system zabezpieczaj cy przed zalaniem.
W przypadku awarii w

a doprowadzaj cego wod lub

nieszczelno ci pralki, dop yw wody jest automatycznie odcinany.

ą

ęż

ą

ę

ś

ł

PL-System AQUA STOP

Urządzenie zabezpieczające przez zalaniem zamontowane na
wężu zawiera części elektryczne i nie może być zanurzane w
wodzie.
Jeśli z jakiegokolwiek powodu urządzenie zostanie
uskodzone, należy bezzwłocznie odłączyć je od zasilania.

AQUA STOP to system zabezpieczaj cy przed zalaniem.
W przypadku awarii w

a doprowadzaj cego wod lub

nieszczelno ci pralki, dop yw wody jest automatycznie odcinany.

ą

ęż

ą

ę

ś

ł

CS-Systém Aquastop proti vyplavení

Těleso bezpečnostního ventilu namontovaného na hadici
Aquastop obsahuje elektrické prvky a nesmí se proto
namáčet do vody. V případě jakéhokoli poškození tělesa
ventilu okamžitě vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky.

Tento bezpečnostní systém chrání váš byt před vyplavením.
V případě poruchy přívodní hadice nebo netěsnosti systému
spotřebiče se přeruší přívod vody.

CS-Systém Aquastop proti vyplavení

Těleso bezpečnostního ventilu namontovaného na hadici
Aquastop obsahuje elektrické prvky a nesmí se proto
namáčet do vody. V případě jakéhokoli poškození tělesa
ventilu okamžitě vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky.

Tento bezpečnostní systém chrání váš byt před vyplavením.
V případě poruchy přívodní hadice nebo netěsnosti systému
spotřebiče se přeruší přívod vody.

SK-Bezpeènost proti zatopeniu

Bezpeènostná skrinka proti zatopeniu namontovaná na rúre
obsahuje elektrické súèasti. Jet preto zakázané umiestnit
samotnú skrinku do vody. Ak sa skrinka z akasti.
Jet preto zakázané umiestnit samotnú skrinku do vody.
Ak sa skrinka z akchkolvek dôvodov poškoddí,
ihned' uskutoènite vypojenie z elektrickej siete.

Tento bezpecnostny system chráni váš byt pred škodami
spôsobenými vodou.
V prípade porušenia vstupnej rúry alebo priepustnosti na
systeme zariadenia, vstup vody sa pozastaví.

SK-Bezpeènost proti zatopeniu

Bezpeènostná skrinka proti zatopeniu namontovaná na rúre
obsahuje elektrické súèasti. Jet preto zakázané umiestnit
samotnú skrinku do vody. Ak sa skrinka z akasti.
Jet preto zakázané umiestnit samotnú skrinku do vody.
Ak sa skrinka z akchkolvek dôvodov poškoddí,
ihned' uskutoènite vypojenie z elektrickej siete.

Tento bezpecnostny system chráni váš byt pred škodami
spôsobenými vodou.
V prípade porušenia vstupnej rúry alebo priepustnosti na
systeme zariadenia, vstup vody sa pozastaví.

HU-Az eláradás ellen védő biztonsági berendezés.

A csőre szerelt eláradás ellen védő biztonsági doboz
elektromos alkotórészeket tartalmaz. Emiatt tilos a dobozt víz
alá helyezni. Ha bármilyen okból megsérül a doboz, válassza
le a csatlakozót az elektromos hálózatról.

Ez a biztonsági berendezés megvédi a lakást a víz okozta
károktól. Ha sérül a bemeneti cső, vagy a gép rendszere
átereszti a vizet, a vízbemenet leáll.

HU-Az eláradás ellen védő biztonsági berendezés.

A csőre szerelt eláradás ellen védő biztonsági doboz
elektromos alkotórészeket tartalmaz. Emiatt tilos a dobozt víz
alá helyezni. Ha bármilyen okból megsérül a doboz, válassza
le a csatlakozót az elektromos hálózatról.

Ez a biztonsági berendezés megvédi a lakást a víz okozta
károktól. Ha sérül a bemeneti cső, vagy a gép rendszere
átereszti a vizet, a vízbemenet leáll.

RU-Защита от затопления

В состав коробки с предохранительным устройством,
установленным на шланге, входят электрические
компоненты. Поэтому, запрещается погружать эту
коробку в воду. В случае повреждения коробки по
какой-либо причине следует немедленно отключить
машину от сети элеткропитания.

Эта предохранительная система предотвращает угрозу
затопления Вашей квартиры.
В случае неисправности шланга подачи воды или утечек
из машины подача воды в нее прерывается.

RU-Защита от затопления

В состав коробки с предохранительным устройством,
установленным на шланге, входят электрические
компоненты. Поэтому, запрещается погружать эту
коробку в воду. В случае повреждения коробки по
какой-либо причине следует немедленно отключить
машину от сети элеткропитания.

Эта предохранительная система предотвращает угрозу
затопления Вашей квартиры.
В случае неисправности шланга подачи воды или утечек
из машины подача воды в нее прерывается.

HR AQUASTOP - Zašita pred poplavom

Ovaj sigurnosni sistem štiti vaš stan od štete koju može uzrokovati
voda.

Ku ište ventila, odnosno sigumosne naprave,

namještene na cijevi, sadrži elektri ne djelove. Zato je ne smijete
potopiti u vodu. U slu aju da se kutija iz bilo kojeg razloga ošteti,
odmah isklju ite aparat iz elektri ne mreže.

U slučaju kvara na dovodnoj cijevi ili u slučaju propuštanja na

sistemu stroja za pranje posuđa, prekida
se dovod vode.

č

č

č

č

č

HR AQUASTOP - Zašita pred poplavom

Ovaj sigurnosni sistem štiti vaš stan od štete koju može uzrokovati
voda.

Ku ište ventila, odnosno sigumosne naprave,

namještene na cijevi, sadrži elektri ne djelove. Zato je ne smijete
potopiti u vodu. U slu aju da se kutija iz bilo kojeg razloga ošteti,
odmah isklju ite aparat iz elektri ne mreže.

U slučaju kvara na dovodnoj cijevi ili u slučaju propuštanja na

sistemu stroja za pranje posuđa, prekida
se dovod vode.

č

č

č

č

č

SLO AQUASTOP - Zaščita pred poplavo

Ta varnostni sistem varuje vaše stanovanje pred škodo, ki bi jo
povzro ila voda. V primeru okvare na dovodni cevi ali v primeru
puš anja na sistemu pomivalnega stroja, se prekine dovod vode.
Ohišje ventila oz.

ne dele. Zato je ne smete potopiti v vodo. V primeru, da se ta

škatla iz kakršnegakoli razloga poškoduje, nemudoma izklopite aparat
iz elektri nega omrežja.

č

č

Varnostne naprave, ki je nameščena na cevi, vsebuje

električ

č

SLO AQUASTOP - Zaščita pred poplavo

Ta varnostni sistem varuje vaše stanovanje pred škodo, ki bi jo
povzro ila voda. V primeru okvare na dovodni cevi ali v primeru
puš anja na sistemu pomivalnega stroja, se prekine dovod vode.
Ohišje ventila oz.

ne dele. Zato je ne smete potopiti v vodo. V primeru, da se ta

škatla iz kakršnegakoli razloga poškoduje, nemudoma izklopite aparat
iz elektri nega omrežja.

č

č

Varnostne naprave, ki je nameščena na cevi, vsebuje

električ

č

MK AQUASTOP -

a

Oboj a

ro

o

a a.

Bo

a o

y a e a o o

a

o

a

e e ca o

y a

o o o

a o a.

o

e

o

c

a

pa

ec e

p

e

e o

a

c ee e a ja

a.

y

p

o

, a apa o

a

y e

ro

e

p

a

pe a.

Заштитa oд пoплaв

з штитен систем

штити вaши т cтaн oд пoпл в

cлyчajy н

штeт в њ н д в днaтa цевк или пaк aкo

пpoпyштa систем в мaшинaтa з ми њ

д ви, ce пpeкин в

д в д т н в д

Кyкиштeт нa в нтл т oднocнo нa иrypнocнaт

нaп

вa кoja e нaм

т нa нa цевкaтa, coд жи лeктpични д л ви и

з тoa нe м

т д

тoпите вo вoд

Aкo ce cл чи од билo кaкви

п ичини кyкиштeт дa ce oштeти

п

т т вeд нaш иcкл ч те

oд лeкт ичнaт м

ж

MK AQUASTOP -

a

Oboj a

ro

o

a a.

Bo

a o

y a e a o o

a

o

a

e e ca o

y a

o o o

a o a.

o

e

o

c

a

pa

ec e

p

e

e o

a

c ee e a ja

a.

y

p

o

, a apa o

a

y e

ro

e

p

a

pe a.

Заштитa oд пoплaв

з штитен систем

штити вaши т cтaн oд пoпл в

cлyчajy н

штeт в њ н д в днaтa цевк или пaк aкo

пpoпyштa систем в мaшинaтa з ми њ

д ви, ce пpeкин в

д в д т н в д

Кyкиштeт нa в нтл т oднocнo нa иrypнocнaт

нaп

вa кoja e нaм

т нa нa цевкaтa, coд жи лeктpични д л ви и

з тoa нe м

т д

тoпите вo вoд

Aкo ce cл чи од билo кaкви

п ичини кyкиштeт дa ce oштeти

п

т т вeд нaш иcкл чте

oд лeкт ичнaт м

ж

SR-Sigurnosni uređaj protiv poplave

Ovaj sigurnosni uređaj je specijalno projektovan za sprečavanje
poplave. Dovod vode se zaustavlja ako je ulazno crevo oštećeno
ili ako mašina za pranje veša više nije nepropusna za vodu.
Kućište sigurnosnog uređaja protiv poplave, ugrađeno u ulazno
crevo, sadrži električne komponente. Zato treba sprečiti da kućište
uređaja protiv poplave dođe u dodir s vodom. Ukoliko se kućište
uređaja protiv poplave na neki način ošteti, odmah izvucite utikač
iz utičnice.

SR-Sigurnosni uređaj protiv poplave

Ovaj sigurnosni uređaj je specijalno projektovan za sprečavanje
poplave. Dovod vode se zaustavlja ako je ulazno crevo oštećeno
ili ako mašina za pranje veša više nije nepropusna za vodu.
Kućište sigurnosnog uređaja protiv poplave, ugrađeno u ulazno
crevo, sadrži električne komponente. Zato treba sprečiti da kućište
uređaja protiv poplave dođe u dodir s vodom. Ukoliko se kućište
uređaja protiv poplave na neki način ošteti, odmah izvucite utikač
iz utičnice.

min.

820

min.

820

min.570

min.570

450

550

50

448

570

90

448

16-24

145

25

510

-580

510

-580

820÷870

1

H

H

3

2

min.

0,4

m

min.

0,4

m

0,3-10 bar

0,3-10 bar

min.

0,00

m

min.

0,00

m

1,25 m

1,25 m

1,50 m

1,50 m

1,66 m

1,66 m

4

N SF

1,14 m

1,14 m

1,23 m

1,23 m

1,78 m

1,78 m

1/2”

3/4”

S

min.

0,5

m

min.

0,5

m

min.

0,4

m

min.

0,4

m

max.

1,10

m

max.

1,10

m

0,3-10 bar

0,3-10 bar

7

8

9

10

11

Lato superiore
Bord supérieure
Upper edge
Oberkante

Lato superiore
Bord supérieure
Upper edge
Oberkante

Superficie interna
Surface interne
Inner surface
Innenfläche

Superficie interna
Surface interne
Inner surface
Innenfläche

13

14

18

17

19

18

17

12

15

2 x

(sx-dx)

1

11

13

14

8

ATTENZIONE:
IMPORTANT:
ATTENTION:
WICHTIG:
ATENÇÃO:
IMPORTANTE:

ATTENZIONE:
IMPORTANT:
ATTENTION:
WICHTIG:
ATENÇÃO:
IMPORTANTE:

Montare la porta e regolare la tensione delle molle laterali prima dell’installazione.
Door template, do not destroy. Fit door and adjust hinge tension before installation.
Apres montàge de la porte, regler la tension des ressorts lateraux avant l’installation.
Tür montieren, Türfedern vor Einbau einstellen.
Antes da instalação, monte a porta e regule a tensão das molas laterais.
Montar la puerta y regular los muellas laterales entes de la instalación.

Montare la porta e regolare la tensione delle molle laterali prima dell’installazione.
Door template, do not destroy. Fit door and adjust hinge tension before installation.
Apres montàge de la porte, regler la tension des ressorts lateraux avant l’installation.
Tür montieren, Türfedern vor Einbau einstellen.
Antes da instalação, monte a porta e regule a tensão das molas laterais.
Montar la puerta y regular los muellas laterales entes de la instalación.

1

9

57

0

00

4

50

2

1

9

570

00

4

5

0

2

Sicurezza contro gli allagamenti

La scatola della sicurezza anti-allagamento
montata sul tubo, contiene parti elettriche.
E’ pertanto proibito collocare la scatola stessa
nell’acqua. Nel caso in cui per una ragione qualsiasi
la scatola subisca danni, togliere immediatamente la
presa di collegamento dalla rete elettrica.

Questo sistema di sicurezza protegge il vostro
appartamento da danni dell’acqua. In caso di guasto al
tubo di entrata o permeabilità del sistema della
macchina, l’entrata dell’acqua viene interrotta.

Sicurezza contro gli allagamenti

La scatola della sicurezza anti-allagamento
montata sul tubo, contiene parti elettriche.
E’ pertanto proibito collocare la scatola stessa
nell’acqua. Nel caso in cui per una ragione qualsiasi
la scatola subisca danni, togliere immediatamente la
presa di collegamento dalla rete elettrica.

Questo sistema di sicurezza protegge il vostro
appartamento da danni dell’acqua. In caso di guasto al
tubo di entrata o permeabilità del sistema della
macchina, l’entrata dell’acqua viene interrotta.

Aquastop safety device

Operating pressure DIN 44995.
The valve casing on the water-stop hose contains
electrically controlled components. It is should
not, therefore, be submersed in water. If the
housing becomes damaged the plug must be
removed from the soket.

The AQUASTOP is safety device. The aquastop
assures that the fresh water hose need only take the
stress of water pressure during the actual timer water
is flowing. If the hose should begin to leak during this
time, the magnetic valve in the water spout cuts off the
flow, and the hose is relieved of pressure.

Aquastop safety device

Operating pressure DIN 44995.
The valve casing on the water-stop hose contains
electrically controlled components. It is should
not, therefore, be submersed in water. If the
housing becomes damaged the plug must be
removed from the soket.

The AQUASTOP is safety device. The aquastop
assures that the fresh water hose need only take the
stress of water pressure during the actual timer water
is flowing. If the hose should begin to leak during this
time, the magnetic valve in the water spout cuts off the
flow, and the hose is relieved of pressure.

Paliers de sécurités pour empecher les fuites

Le boitier de sécuirité qui controle l’arrivée d’eau
est situé sur le tuyau et contient des parties
électriques. Il ne faut donc pas le tremper dans
l’eau. S’il est endommagé pour une raison
quelconque, débranchez immédiatement l’appareil
en retirant la prise.

Le système est doté de sept paliers de sécuritè pour
éviter les fuites d’eau et protége ainsi votre logement
contre d’eventuels dègats matériels.
Si le tuyau d’arrivée d’eau n’est pas étanche ou si la
machine fuit, ce dispositif arrete l’ecoulement d’eau.

Paliers de sécurités pour empecher les fuites

Le boitier de sécuirité qui controle l’arrivée d’eau
est situé sur le tuyau et contient des parties
électriques. Il ne faut donc pas le tremper dans
l’eau. S’il est endommagé pour une raison
quelconque, débranchez immédiatement l’appareil
en retirant la prise.

Le système est doté de sept paliers de sécuritè pour
éviter les fuites d’eau et protége ainsi votre logement
contre d’eventuels dègats matériels.
Si le tuyau d’arrivée d’eau n’est pas étanche ou si la
machine fuit, ce dispositif arrete l’ecoulement d’eau.

Aquastop

Der Ventilkasten am Wasserstop Schlauch
beinhaltet elektrisch gesteuerte Bauteile.
Er darf deshalb nicht in Wasser getaucht werden.
Sollte das Ventilkastengehause beschadigt sein,
ist unbedingt der Netzstecker aus zu ziehen.

Aquastop-Verlägerung
Im Handel können längere Aquastopschläuche
gekauft werden, die von einem Fachmann mit dem
bestehenden Aquastopschlauch ausgetauscht
werden müssen. Bei einer elgenmächtigen
Verlängerung des Wasserzufuhrschlauches trägt
der Hersteller keine weitere Verantwortlichkelt.

Dieses Wasserschutz-System schutz ihre Wohnung
zuverlassing vor Wasserschaden. Bei undichtem
Wasserzulaufschlauch oder undichtem
Maschinensystem wird jeglicherweiterer Wasserzulauf
unterbunden.

Aquastop

Der Ventilkasten am Wasserstop Schlauch
beinhaltet elektrisch gesteuerte Bauteile.
Er darf deshalb nicht in Wasser getaucht werden.
Sollte das Ventilkastengehause beschadigt sein,
ist unbedingt der Netzstecker aus zu ziehen.

Aquastop-Verlägerung
Im Handel können längere Aquastopschläuche
gekauft werden, die von einem Fachmann mit dem
bestehenden Aquastopschlauch ausgetauscht
werden müssen. Bei einer elgenmächtigen
Verlängerung des Wasserzufuhrschlauches trägt
der Hersteller keine weitere Verantwortlichkelt.

Dieses Wasserschutz-System schutz ihre Wohnung
zuverlassing vor Wasserschaden. Bei undichtem
Wasserzulaufschlauch oder undichtem
Maschinensystem wird jeglicherweiterer Wasserzulauf
unterbunden.

“Aquastop” por septuplicado”

El cajòn de valvulas del tubo acquastop contiene
componentes eléctricos. Por este motivo no debe
sumergirse en agua. En caso de que el cajòn de
vàlvulas estuviera danado, debe desconectarse de
la red eléctrica, desenchufando la clavija.

El sistema “AQUASTOP” por septuplicado protegesu
vivienda de forma fiable e de danos por escapes de
agua. Se corta inmediatamente el suministro de agua
en caso de cualquier fuga en tubos o en componentes
del aparato.

“Aquastop” por septuplicado”

El cajòn de valvulas del tubo acquastop contiene
componentes eléctricos. Por este motivo no debe
sumergirse en agua. En caso de que el cajòn de
vàlvulas estuviera danado, debe desconectarse de
la red eléctrica, desenchufando la clavija.

El sistema “AQUASTOP” por septuplicado protegesu
vivienda de forma fiable e de danos por escapes de
agua. Se corta inmediatamente el suministro de agua
en caso de cualquier fuga en tubos o en componentes
del aparato.

HR AQUASTOP - Zašita pred poplavom

Ovaj sigurnosni sistem štiti vaš stan od štete koju može
uzrokovati voda.

Ku ište ventila, odnosno sigumosne naprave,
namještene na cijevi, sadrži elektri ne djelove.
Zato je ne smijete potopiti u vodu. U slu aju da se kutija
iz bilo kojeg razloga ošteti, odmah isklju ite aparat iz
elektri ne mreže.

U slučaju kvara na dovodnoj cijevi ili u slučaju
propuštanja na sistemu stroja za pranje posuđa, prekida
se dovod vode.
č

č

č
č

č

HR AQUASTOP - Zašita pred poplavom

Ovaj sigurnosni sistem štiti vaš stan od štete koju može
uzrokovati voda.

Ku ište ventila, odnosno sigumosne naprave,
namještene na cijevi, sadrži elektri ne djelove.
Zato je ne smijete potopiti u vodu. U slu aju da se kutija
iz bilo kojeg razloga ošteti, odmah isklju ite aparat iz
elektri ne mreže.

U slučaju kvara na dovodnoj cijevi ili u slučaju
propuštanja na sistemu stroja za pranje posuđa, prekida
se dovod vode.
č

č

č
č

č

SLO AQUASTOP - Zaščita pred poplavo

Ta varnostni sistem varuje vaše stanovanje pred škodo,
ki bi jo povzro ila voda. V primeru okvare na dovodni
cevi ali v primeru puš anja na sistemu pomivalnega
stroja, se prekine dovod vode.

Ohišje ventila oz.

ne dele.

Zato je ne smete potopiti v vodo. V primeru, da se ta
škatla iz kakršnegakoli razloga poškoduje, nemudoma
izklopite aparat iz elektri nega omrežja.

č

č

Varnostne naprave, ki je nameščena

na cevi, vsebuje električ

č

SLO AQUASTOP - Zaščita pred poplavo

Ta varnostni sistem varuje vaše stanovanje pred škodo,
ki bi jo povzro ila voda. V primeru okvare na dovodni
cevi ali v primeru puš anja na sistemu pomivalnega
stroja, se prekine dovod vode.

Ohišje ventila oz.

ne dele.

Zato je ne smete potopiti v vodo. V primeru, da se ta
škatla iz kakršnegakoli razloga poškoduje, nemudoma
izklopite aparat iz elektri nega omrežja.

č

č

Varnostne naprave, ki je nameščena

na cevi, vsebuje električ

č

YU AQUASTOP -

Çàøòèòa ïpeä ïoïëaâoì

Oâaj áåçáåäíîñíè ñèñòåì âaø ñòaí îä øòåòå êî¼ó
ìîæå äa óçpêîóje âoäa. Y cëy÷ajy êâapa ía âoäoâoäíoj
öåâè èëè y cëy÷ajy ïðåêèäa ce oâoäa âoäe.
Êyžèøòå âeíòèa oäíocío áåçáåäíîñíe íaïðaâe,
ìoíòèðaíe ía öåâè, caäæè eëeêòpè÷íe äeëoâe. Çàòo
íecìeòå äa je ïoòaïœaòe y âoäy. Yc ëy÷ajy äa ce
êóòèja èç áèëo êor paçëora oøòåòè, oäìax ècêœy÷èòå
aïapaò èç eëeêòpè÷íe ìðeæå.

YU AQUASTOP -

Çàøòèòa ïpeä ïoïëaâoì

Oâaj áåçáåäíîñíè ñèñòåì âaø ñòaí îä øòåòå êî¼ó
ìîæå äa óçpêîóje âoäa. Y cëy÷ajy êâapa ía âoäoâoäíoj
öåâè èëè y cëy÷ajy ïðåêèäa ce oâoäa âoäe.
Êyžèøòå âeíòèa oäíocío áåçáåäíîñíe íaïðaâe,
ìoíòèðaíe ía öåâè, caäæè eëeêòpè÷íe äeëoâe. Çàòo
íecìeòå äa je ïoòaïœaòe y âoäy. Yc ëy÷ajy äa ce
êóòèja èç áèëo êor paçëora oøòåòè, oäìax ècêœy÷èòå
aïapaò èç eëeêòpè÷íe ìðeæå.

MK AQUASTOP -

a

Çàøòèòa oä ïoïëaâ

Oboj çaøòèòåí ñèñòåì ro øòèòè âaøèoò còaí oä
ïoïëaâa. Bo cëy÷ajy ía oøòeòyâaœe ía äoâoäíaòa
öåâêa èëè ïaê aêo ïpoïyøòa ñèñòåì âo ìaøèíaòa ça
ìèeœe caäoâè, ce ïpeêèíyâa äoâoäoò ía âoäa.

Êyêèøòeòo ía âeíòëoò oäíocío ía cèrypíocíaòa
íaïpaâa êoja e íaìecòeía ía öåâêaòa, coäpæè
eëeêòpè÷íè äeëoâè è çaòoa íe cìeeòe äa ja òoïèòå
âo âoäa. Aêo ce cëy÷è îä áèëo êaêâè ïpè÷èíè
êyêèøòeòo äa ce oøòeòè, aïapaòoò âeäaíaø
ècêëy÷eòå ro oä eëeêòpè÷íaòa ìpeæa.

MK AQUASTOP -

a

Çàøòèòa oä ïoïëaâ

Oboj çaøòèòåí ñèñòåì ro øòèòè âaøèoò còaí oä
ïoïëaâa. Bo cëy÷ajy ía oøòeòyâaœe ía äoâoäíaòa
öåâêa èëè ïaê aêo ïpoïyøòa ñèñòåì âo ìaøèíaòa ça
ìèeœe caäoâè, ce ïpeêèíyâa äoâoäoò ía âoäa.

Êyêèøòeòo ía âeíòëoò oäíocío ía cèrypíocíaòa
íaïpaâa êoja e íaìecòeía ía öåâêaòa, coäpæè
eëeêòpè÷íè äeëoâè è çaòoa íe cìeeòe äa ja òoïèòå
âo âoäa. Aêo ce cëy÷è îä áèëo êaêâè ïpè÷èíè
êyêèøòeòo äa ce oøòeòè, aïapaòoò âeäaíaø
ècêëy÷eòå ro oä eëeêòpè÷íaòa ìpeæa.

3/4”

m

in.1

0m

m

min.10

m

m

3/4”

3/4”

1/2”

1/2”

SW 32

SW 32

MIN
40cm

MIN
40cm

Cu ø10

Cu ø10

1

2

3

4

5

7

8

9

10

11

1

m

in.

0,4

m

min

.

0,4

m

0,3-10 bar

0,3-10 bar

min

.0

,00

m

m

in

.

0,0

0

m

1,25 m

1,25 m

1,50 m

1,50 m

1,66 m

1,66 m

4

N SF

1,14 m

1,14 m

1,23 m

1,23 m

1,78 m

1,78 m

1/2”

3/4”

S

m

in.

0,5

m

m

in.

0,5

m

m

in.

0,4

m

m

in.

0

,4

m

m

ax.

1,1

0m

max.

1

,1

0

m

0,3-10 bar

0,3-10 bar

6

12

820-

870

820-

870

3

2

3x16

820-

870

820-

870

5

6

7

8

9

10

15

14

16

15

14

12

13

13

1

11

12

13

8

115

125

135

145

155

115

125

125

135

135

145

145

155

155

Zet hem op één lijn met de bovenste rand van het
durpaneel.
Alinear respecto del borde superior del panel puerta.
Alinhe com a borda superior do painel da porta.

Zet hem op één lijn met de bovenste rand van het
durpaneel.
Alinear respecto del borde superior del panel puerta.
Alinhe com a borda superior do painel da porta.

Allineare al bordo superiore del pannello porta.
Align with the top edge of the door panel.
Aligner au bord supérieur du panneau de la porte.
Mit der Oberkante der Dekorplatte fluchten.

Allineare al bordo superiore del pannello porta.
Align with the top edge of the door panel.
Aligner au bord supérieur du panneau de la porte.
Mit der Oberkante der Dekorplatte fluchten.

11

12

15

16

16

3x16

H

5

6

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

Содержание LVS4109B

Страница 1: ...INSTRUCTION MANUAL GUIDE FOR USING THE DISHWASHER AND THE WASHING PROGRAMS...

Страница 2: ......

Страница 3: ...id out to provide you with a step by step guide to all your appliance s functions the texts are easy to understand and are complete with detailed illustrations Recommendations are given for the correc...

Страница 4: ...RESPONSIBILITY FOR USES OTHER THAN THOSE DESCRIBED ABOVE THE NAME PLATE FEATURING THE TECHNICAL DATA SERIAL NUMBER AND MARKINGS IS VISIBLY POSITIONED ON THE INNER EDGE OF THE DOOR THE NAME PLATE ON TH...

Страница 5: ...INFORMATION ABOUT TREATMENT RECOVERY AND RECYCLING OF THIS PRODUCT PLEASE CONTACT YOUR LOCAL CITY OFFICE YOUR HOUSEHOLD WASTE DISPOSAL SERVICE OR THE SHOP WHERE YOU PURCHASED THE PRODUCT IN THE EVENT...

Страница 6: ...AND DO NOT ALLOW THE SOLENOID VALVE TO DROP INTO WATER IN THE EVENT OF DAMAGE TO THE WATER INTAKE HOSE DISCONNECT THE APPLIANCE FROM THE ELECTRICAL POWER SUPPLY AND FROM THE WATER SUPPLY IMMEDIATELY...

Страница 7: ...al for ensuring correct operation of the dishwasher Building in a dishwasher underneath a ceramic hob is absolutely forbidden A dishwasher can be built in underneath a conventional hob provided there...

Страница 8: ...er can also be connected to a hot water supply not exceeding 60 C Supplying the appliance with hot water cuts down the washing time by approximately 20 minutes but slightly reduces its effectiveness M...

Страница 9: ...CHANGING THE SUPPLY CORD MAKE SURE THAT THE BRACKET WHICH SECURES THE CORD IS FIXED SECURELY IN PLACE DO NOT USE ADAPTORS OR SHUNT CONNECTIONS IN ORDER TO AVOID THE POSSIBILITY OF OVERHEATING OR BURN...

Страница 10: ...pe and proceed as follows 1 Remove the fuse cover A and fuse B 2 Fit replacement 13A fuse into fuse cover 3 Refit both into plug The fuse cover must be refitted when changing a fuse and if the fuse co...

Страница 11: ...ols 3 1 Front panel All the dishwasher control are grouped on the front panel 1 ON OFF BUTTON 2 PROGRAM SELECTION BUTTONS P1 P5 3 POWER ON LIGHT 4 PROGRAMS LIGHTS 5 PHASES PROGRAM LIGHTS 6 NO SALT LIG...

Страница 12: ...d on residues Prewash at 45 C Wash at 70 C 2 cold rinses Rinse at 70 C Dry 110 20 1 60 Only run the soak program with half loads Options cannot be used with the soak program The ULTRA CLEAN program te...

Страница 13: ...skets have been correctly loaded The spray arms are able to rotate freely and without obstruction The dishwasher door is securely closed SWITCHING ON When the ON OFF button 1 is pressed the dishwasher...

Страница 14: ...ng The light of the phase in progress will flash while the lights of the previous and subsequent phases remain on N B during execution of programs which do not include a prewash the first PHASES PROGR...

Страница 15: ...TING A PROGRAM select the new program start the new program see STARTING THE PROGRAM ANNULLING A PROGRAM To annul the program in progress it must first be interrupted see INTERRUPTING A PROGRAM Now pr...

Страница 16: ...N ON DETERGENT CONSUMPTION AND PROTECT THE ENVIRONMENT The phosphates contained in dishwasher detergents are harmful to the environment To avoid using excessive amounts of detergent and to save on ele...

Страница 17: ...20 washing cycles The salt container can hold approximately 1 5 Kg of salt in grains The container is situated at the bottom of the dishwasher After removing the lower basket unscrew the salt containe...

Страница 18: ...sion Be careful not to confuse the salt and detergent packages adding detergent to the salt container will damage the water softening system ADJUSTING THE WATER SOFTENING SYSTEM The dishwasher is equi...

Страница 19: ...or information on the hardness of your water supply 4 2 Using the rinse aid and detergent dispensers The detergent and rinse aid dispensers are situated on the inner part of the door the detergent dis...

Страница 20: ...rn it in a clockwise direction Use a cloth to remove any spillage of rinse aid which might lead to the formation of excess foam ADJUSTING THE RINSE AID DISPENSER SETTING The dishwasher is factory set...

Страница 21: ...ishes by hand because they produce a great deal of foam and may negatively affect the operation of the dishwasher Add the correct amount of detergent An insufficient amount of detergent will result in...

Страница 22: ...ishwasher 4 3 General warnings and recommendations Before using the dishwasher for the first time it is advisable to read the following recommendations concerning dish types to be washed and their loa...

Страница 23: ...ged by the high washing temperatures Handcrafted items these are rarely suitable for washing in a dishwasher The relatively high water temperatures and the detergents used may damage them Plastic dish...

Страница 24: ...d that the dishes pots and pans are arranged with all the soiled surfaces exposed to the water jets coming from the bottom With fixed supports The bottom basket is fitted with supports which can be lo...

Страница 25: ...ystem of independent sliding tip up supports offering a choice of possible combinations to allow optimum use of the space available Vertical inserts Movement required to extract the inserts UPPER BASK...

Страница 26: ...be slotted verticalli into the forks Loading examples ADJUSTING THE UPPER BASKET The upper basket can be adjusted in two positions according to the user s needs and according to the height of the dish...

Страница 27: ...gaskets using a soft cloth and water to remove any deposits CLEANING THE WATER INTAKE FILTER The water intake filter A located at the outlet of the water supply tap needs to be cleaned periodically A...

Страница 28: ...ut back in place check that the spray arm turns freely turn through a couple of revolutions by hand and that the pipe is able to travel without impediments Otherwise check that it has been fitted corr...

Страница 29: ...vent the formation of unpleasant odours inside the washing tank Fill the rinse aid dispenser Shut off the water supply tap BEFORE STARTING THE DISHWASHER AFTER PROLONGED DISUSE Check that there are no...

Страница 30: ...ugh incorrect storage with the box left open If the dishes show signs of streaking staining etc check that the rinse aid dispenser setting is not too high If there are visible traces of rust inside th...

Страница 31: ...The appliance is not able to take in water E6 The appliance is not able to pump out the water from the tank E7 The appliance is not able to measure the amount of water loaded accurately on models with...

Страница 32: ...To reset an alarm is necessary Open and close the door or turn off and on the machine At this point is possible to program the dishwasher again If the fault persists call the authorised Technical Serv...

Страница 33: ...endez s A cs re szerelt el rad s ellen v d biztons gi doboz elektromos alkot r szeket tartalmaz Emiatt tilos a dobozt v z al helyezni Ha b rmilyen okb l megs r l a doboz v lassza le a csatlakoz t az e...

Отзывы: