background image

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

1.    AVVISI DI SICUREZZA 

 

ƒ

 

I lavori di installazione, montaggio e collegamento possono 
venir eseguiti esclusivamente da un elettricista professionista 
autorizzato. 

ƒ

  Non copra il prodotto. Non limiti la circolazione dell’aria. 

ƒ

  Non appenda o fissi nulla sul prodotto, soprattutto nessun tipo di 

ornamento.  

ƒ

  Tenga il prodotto a dovuta distanza dai bambini.

 

ƒ

  Il lampadario può essere messo in funzione solo dotato di un vetro di 

protezione intatto. 

ƒ

 

Impieghi il prodotto esclusivamente se esso funziona 
perfettamente: 

 

 

In 

caso di errore

 il prodotto non deve più essere toccato. Spenga 

immediatamente il prodotto azionando l’interruttore della luce esterno 
oppure interrompendo il condotto con il salvavita!  

ƒ

  Nel caso di contatto e ulteriore funzionamento nel caso di 

malfunzionamento vi è 

pericolo di vita 

causato da 

scossa elettrica, 

pericolo di ustione 

oppure 

pericolo di incendio

Ci si trova in presenza 

di un errore

, nel caso in cui  

ƒ

  Si verifichino danni evidenti.  

ƒ

  Il prodotto non lavori in modo perfetto (ad es. risulti tremolante). 

ƒ

  Emetta fumo, vapore oppure rumori scoppiettanti percepibili.  

ƒ

  Si formino odori di bruciato. 

ƒ

  Si noti un surriscaldamento (ad es. colorazioni diverse anche sulle 

superficie confinanti). 

Metta in funzione nuovamente il prodotto appena dopo la 

riparazione e il controllo ad eseguire esclusivamente da un esperto 

elettricitsta autorizzato! 

 

2.    USO A NORMA 

 
Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente a fini di 
illuminazione e può essere:  

ƒ

  Messo in funzione unicamente con una tensione di 

230V ~50Hz

ƒ

  Deve essere messo in funzione solo se montato in modo fisso. 

ƒ

  Non deve essere sottoposto a forti carichi meccanici oppure ad un 

alto livello di inquinamento. 

ƒ

  Dopo esseri trovato in un magazzino umido o sporco, esso può 

essere messo in funzione unicamente dopo un controllo da parte di 
personale esperto. 

ƒ

  Il prodotto non deve essere alterato oppure modificato. 

 

3.

    

MESSA IN FUNZIONE 

 

La lampada ha bisogno di ca. 5 minuti per raggiungere la piena 
prestazione. Dopo lo spegnimento, la lampadina deve raffreddarsi per 
ca. 5 - 10 min. fino a che si può nuovamente accendere. 

 

 

 

Sul lampadario si possono formare 

superfici calde

! Queste sono 

indicate nell’immagine o sul lampadario mediante il simbolo 
seguente: 
Sostituisca sempre in tempo la lampadina prima della fine della sua durata 
di vita, al fine di evitare danni a persone, al lampadario o ad altri oggetti. 

Levi

 innanzitutto 

la tensione

 al prodotto e lasci 

raffreddare 

la lampadina 

prima della sostituzione. 

ƒ

  Altrimenti vi è il 

rischio di ustione 

sulla superficie calda della 

lampadina.  

ƒ

 

Cambio della lampadina:

 Rimuovere il diffusore, il telaio di supporto e il 

vetro di protezione con la guarnizione. Estragga l’agente luminoso 
usato. Inserisca nuovo l’agente luminoso in modo leggermente inclinato 
all’interno dell’incastonatura finchè entrano entrambi i lati. Rimonti la 
lampada in sequenza opposta. Evitare il contatto del vetro di protezione 
con le parti del corpo della lampada, altrimenti lo si può danneggiare. 

ƒ

  Controlli e pulisca la guarnizione dopo ogni apertura del lampadario. La 

superficie di collocamento della guarnizione deve essere libera da 
sporcizia. Questi provvedimenti servono a mantenere la categoria di 
protezione IP. 

ƒ

  Faccia attenzione ad inserire correttamente la guarnizione. Avviti le viti 

del diaframma o dell’anello di supporto a croce, al fine di ottenere un 
carico equivalente della guarnizione. 

 
4.    MANUTENZIONE E ASSISTENZA 

 
Le seguenti influenze ambientali possono esercitare effetti non 
desiderati sulla superficie del prodotto: 

ƒ

 Pioggia acida e terra 

 Alto contenuto salino dell’aria 

ƒ

 Sale antigelo 

 Detergenti 

ƒ

 Concime soprattutto in aiuole di fiori 

ƒ

 Altre sostanze chimiche (ad es. fitofarmaci) 

Protegga il prodotto prendendo le dovute precauzioni al fine di evitare 
cambiamenti in superficie. 

 

 

 

Levi

 innanzitutto 

la tensione

 all‘intero prodotto, prima di eseguire 

lavori 

di pulizia o di assistenza 

sul prodotto. Lasci prima 

raffreddare 

il 

prodotto. 

ƒ

  Nel caso di non adempimento, durante la pulizia vi è il 

pericolo di 

scossa elettrica 

oppure di 

ustione. 

 

Pulizia: 

Pulisca il prodotto con una pezza un poco inumidita, morbida e 

non ruvida. La preghiamo di rispettare anche eventuali avvisi di cura e di 
pulizia allegati. 
 

5.    ULTERIORI AVVISI IMPORTANTI 

 

ƒ

 

Conservazione

: Il prodotto deve essere conservato in un luogo secco, 

protetto da inquinamento e vincoli meccanici. 

ƒ

 

Garanzia: 

In caso di garanzia La preghiamo di rivolgersi al rivenditore 

autorizzato. 

ƒ

 

Smaltimento: 

Avvisi riguardanti lo smaltimento corretto si ritrovano sul 

sito www.slv.de o si possono richiedere telefonicamente al numero di 
telefono indicato a seguito. 

 

6.    MONTAGGIO 

(solo ad opera di un esperto elettrotecnico!) 

 

 

Tolga la tensione dall’approvvigionamento della corrente ovvero del 
condotto di collegamento, prima di eseguire un lavoro!  

ƒ

 Vi è 

il pericolo di scossa elettrica che potrebbe causare la morte

!

 

Impieghi unicamente componenti facenti parte del volume di consegna e 
descritte esplicitamente quali accessori! 

ƒ

  Altrimenti non viene garantito un funzionamento sicuro. Potrebbe 

sussistere pericolo di vita e di incendio! 

La preghiamo di verificare se all’interno del prodotto si trovano 
componenti scollegate. Nel caso in cui siano presenti e non vengano 
descritti, il prodotto non può essere installato o messo in funzione.

 

 

ƒ

  Componenti dotati di contatti potrebbero essere sottoposti a tensione- 

pericolo di vita mediante scossa elettrica

 
 

Disimballare 

ƒ

  Estragga con prudenza il prodotto dall’imballaggio e tolga le protezioni 

apposte durante il trasporto. 

ƒ

  Prima di gettare il materiale di imballaggio, La preghiamo di voler 

verficare di aver estratto tutti i componenti del prodotto.  

 
Luogo di montaggio 

ƒ

  Il prodotto è adatto esclusivamente per 

l’inserimento all’interno del 

pavimento

ƒ

  Installi il prodotto esclusivamente 

su una base stabile, piana e non 

ribaltabile.

 

L’

emissione di luce 

del prodotto deve essere ad una distanza dalla 

superficie illuminata pari alla distanza minima di 

 indicata sul 

cartellino descrittivo del lampadario. 

Precauzioni particolari 

si 

applicano nel caso di oggetti infiammabili (ad es.: foglie, ecc.). 

 
Avvisi prima dell‘installazione 

ƒ

 

La preghiamo di non impermeabilizzare il prodotto da sé con 
aggiunta di silicone o altro materiale d’impermeabilizzazione

.  

ƒ

 

NON 

ELIMINARE IL GRASSO DI LUBRIFICAZIONE SULLE VITI E NEI 

FORI DELLE VITI! Il grasso evita la corrosione anodica (elettrolisi). 
Dopo ogni apertura della lampada, i collegamenti delle viti devono 
essere nuovamente dotate di grasso di lubrificazione.   

ƒ

  Installi il lampadario in condizioni meteo secche.  

 

ƒ

  Se non è stato ancora fatto, prepari l’apertura di installazione sul luogo 

di montaggio. Nell’ambito esterno doti l’apertura di installazione al di 
sotto del vaso di montaggio, con uno strato di ghiaia di una profondità di 
20 cm, al fine di evitare la formazione di acqua stagna. Questo 
provvedimento serve a proteggere dalla corrosione.  

ƒ

  Nel caso di installazioni esterne, si devono rispettare le norme di 

installazione valide per questo settore. 

 
I passaggi singoli del montaggio 

ƒ

  Smonti l’apparecchiatura d’illuminazione come rappresentata 

nell’immagine. 

ƒ

 

Collegamento elettrico 

ƒ

  Si deve poter separare il separatore di tutti i poli 

dall’approvvigionamento elettrico. 

ƒ

  Inserisca il cavo terra in lunghezza sufficiente attraverso 

l’avvitamento del cavo. 

ƒ

  Protegga l‘avvitamento dei cavi con un attrezzo adeguato. 

ƒ

  Per il collegamento elettrico, colleghi la vena nera o marrone 

(condotto esterno) del condotto di collegamento con il 

morsetto L 

la vena blu (condotto neutrale) del condotto di collegamento con il 

morsetto N. 

La vena verde e gialla (condotto di protezione) del 

condotto di collegamento viene avvitato in modo fisso con il 

morsetto 

della presa di terra 

 

del prodotto. 

ƒ

 

Inserire la lampada:

 Inserisca l’agente luminoso in modo leggermente 

inclinato all’interno dell’incastonatura finchè entrano entrambi i lati. 

ƒ

  Rimonti la lampada in sequenza opposta. Faccia attenzione ad inserire 

correttamente la guarnizione. La superficie di collocamento della 
guarnizione deve essere libera da sporcizia. Avviti le viti del diaframma 
o dell’anello di supporto a croce, al fine di ottenere un carico equivalente 
della guarnizione. Evitare il contatto del vetro di protezione con le parti 
del corpo della lampada, altrimenti lo si può danneggiare. 

ƒ

 

Verifichi il funzionamento perfetto e il supporto sicuro 
dell’apparecchiatura d’illuminazione! 

ƒ

  Il prodotto risulta ora pronto per essere messo in funzione. 

 
 
Art.-No.   229294 

11/2008

 

© 

SLV Elektronik GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-

Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0 
Modifiche tecniche riservate. 
 

SLV Elektronik GmbH 
ITALIANO

 

ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO PER 

LAMPADE MONTATO NEL PAVIMENTO 

DASAR 

Содержание DASAR SQUARE HIT-DE

Страница 1: ...HANDLEIDING VOOR GRONDSPOT INSTRUKTIONSVEJLEDNING FOR INDBYGGET GULVBELYSNING DASAR SQUARE HIT DE IP 67 Schutz gegen Eindringen von Staub Schutz gegen Eindringen von Wasser wenn zeitweilig untergetaucht Protection against dust dust tight Protection against the penetration of water when temporarily submerged Protection contre la pénétration de poussière Protection contre la pénétration de l eau en ...

Страница 2: ...elfreien Tuch Beachten Sie auch bitte eventuell beiliegende Pflege und Reinigungshinweise 5 WEITERE WICHTIGE HINWEISE Lagerung Das Produkt muss trocken vor Verschmutzungen und mechanischen Belastungen geschützt gelagert werden Garantie Im Garantiefall wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler Entsorgung Hinweise zur ordnungsgemäßen Entsorgung finden Sie im Internet unter www slv de oder unter der...

Страница 3: ...ct on a regular basis using a slightly moistened soft and fluff free cloth Please also note additional supplied notes on maintanance and care 5 ADDITIONAL IMPORTANT NOTES Storage The product must be stored in a dry and clean environment Do not strain the product mechanically during storage Warranty In case of a warranty contact your dealer Disposal Notes on the correct disposal in Germany are foun...

Страница 4: ...ons signalées existe au cours du nettoyage un danger de décharge électrique ou bien brûlures Nettoyage Veillez nettoyez le produit uniquement avec un chiffon doux légèrement humidifié et ne peluchant pas Veuillez respecter S V P les instructions de nettoyage et d entretien éventuellement ci jointes 5 AUTRES INSTRUCTIONS IMPORTANTES Stockage Le produit doit être stocké dans un lieu sec à l abrie de...

Страница 5: ...mpieza eventualmente adjuntadas 5 OTRAS INDICACIONES IMPORTANTES Almacenamiento El producto se debe almacenar en un ámbito seco protegido contra ensuciamiento y exigencias mecánicas Garantía En el caso de garantía diríjase por favor a su comerciante especializado Eliminación de residuos En cuanto a la eliminación de residuos adecuada consulte nuestra página Internet bajo www slv de o llame el núme...

Страница 6: ...NTI Conservazione Il prodotto deve essere conservato in un luogo secco protetto da inquinamento e vincoli meccanici Garanzia In caso di garanzia La preghiamo di rivolgersi al rivenditore autorizzato Smaltimento Avvisi riguardanti lo smaltimento corretto si ritrovano sul sito www slv de o si possono richiedere telefonicamente al numero di telefono indicato a seguito 6 MONTAGGIO solo ad opera di un ...

Страница 7: ...ct wordt gereinigd Reiniging Product slechts met een bevochtigd en zacht doekje zonder pluisjes schoonmaken Ook a u b letten op eventueel bijgevoegde onderhoud en schoonmaakaanwijzingen 5 VERDERE BELANGRIJKE VERWIJZINGEN Opslag Het product moet droog en beschermd tegen vervuiling en mechanische belasting worden opgeslagen Garantie In geval van garantie wendt u zich tot uw handelaar Afvalverwerking...

Страница 8: ... vedligeholdelse og rengøring 5 VIDERE VIGTIGE HENVISNINGER Lagring Produktet må lagres tør beskyttet for forureniger og mekaniske belastninger Garantie I fald af anvendelse af garantien vende dig til din faghandlende Bortskaffelse Du finder henvisninger til reglementeret bortskaffelse i Internettet under www slv de eller under telefonnummeret som er angivet nedenfor 6 MONTAGE udelukkende af en au...

Отзывы: