background image

 13

SE 170/250 TC - SE210/250TC

    

1.0.0- 2008

1.  Fjern de 4 boltene i i motorbraketten. 

2.  Plasser motoren på braketten. Plasser motoren slik at de releene er 

tilgjengelige for tilkobling senere. Ta hensyn til at motoren er tung når 

den bæres og håndteres.

3.  Fest motoren til braketten med de fire boltene (Fig. 1).

4.  SE170: Hvis motoren monteres i en vinkel på mer enn 30

o

 fra loddrett, 

trenger den separat/ekstra støtte. Jamfør tekniske tegninger.

 

SE210: Monter motorstøtten som beskrevet i instruksjonene over.

5.  Sjekk at børstefjærene sitter korrekt på børstene (gjøres ved å se 

gjennom gitteret på siden av motoren).

I visse tilfeller (ved grunne installasjoner, fiske / arbeidsfartøy fartøy) 

anbefaler vi å beskytte propell og girhus ved å montere et gitter foran 

tunnelåpningene (Fig. 2). Det er da meget viktig å beholde strømlinjefor

-

men, og å begrense gitteret til et minimum. Feil installasjon kan begrense 

skyvekraften med 10%

NB !

 Påfør bunnstoff på girhus og propell for å unngå vekst som kan virke 

sterkt hemmende på thrusterens effekt. Sinkanoder propellaksling og 

tetninger skal ikke stoffes.

NB !

 Thrusteren må kun kjøres i meget korte perioder når den ligger på 

land.

NB !

 Hvis båten fortsatt er under bygging når thrusteren blir montert må 

motoren dekkes til for å unngå at støv og lignende trenger inn i girhus og 

elektromotor. Dekket må fjernes før motoren tas i bruk.

Fig. 2

Montering av elektromotor

N

Fitting the electromotor

GB

1.  Remove the 4 bolts in the motor bracket.
2.  Turn the driveshaft in the gearhouse and the motorshaft so that the  

 

key/keyway are aligned

3.  Place the motor gently on the motor bracket. Be careful, the motor  

 

is heavy! 

 

Ensure that you are placing the motor so that the cable terminals  on  

 

it are available for electric installation later.

4.  Fasten the motor to the bracket with the 4 bolts and tighten them.
5.  SE170:If you are installing the motor in an angle of more than 30  

 

degrees off a vertical position, the electromotor needs a separate/ 

 

additional support. See illustration in the measurements drawings.

 

SE210:  Install motor support according to instructions on top of page 

6.  Check the drive system by turning the propeller, it will be a little  

 

hard to turn (because of the gear reduction and the motor), but you 

 

should easily be able to turn it by hand.

In some cases (shallow installation or workboat/fishingboat only) we recom

-

mend to protect the propeller by mounting a grid in the tunnel opening (Fig. 

2). It is important to keep a grid to a minimum and as streamlined for the 

thruster’s waterflow as possible, as it will decrease the effect of the thruster. 

Do not use Circular profile steel as it will decrease thrust significantly.

 

NB!

 Paint the gearhouse and propeller with antifouling for propellers to  

prevent growth of barnacles or similar which would reduce the perform-

ance dramatically. Do not paint the propeller shaft, the zincanodes or the 

end face of the gearhouse. 

NB! 

Do not run the thruster for more than very short bursts without being 

in the water.

NB! 

 If the boat is still being built when the electromotor is installed, it 

must be covered up to avoid dust from the building going into the motor 

and the solenoids. This cover must be removed before the thruster is 

being used.

 14

SP 155 TCi / SP 200 TCi / SP 240 TCi / SP 285 TCi

2.5 - 2006

Einbau des Elektromotors

D

1. Die 4 Bolzen in der Motorhalterung enfernen.

2. Die Antriebsachse im Getriebegehäuse und die Motorachse so

drehen, daß die elastische Kupplung dazwischen paßt.

3. Den Motor vorsichtig auf die Motorhalterung aufsetzen. Der

Motor ist sehr schwer!

4. Mit den 4 Bolzen Motor und Motorhalterung lose verschrauben.

5. Abmessen und die beiliegende Motorabstützung so anbringen,

daß der Motor anliegt. Die Abstützung muß gut am Boot be-

festigt werden. Die beiliegende Gummiplatte vor dem fest-

ziehen zwischen Motor und Abstützung bringen.

6. Mit den 4 Bolzen Motor und -halterung miteinander verschrauben.

7. Die Befestigungsschraube im unteren Teil der elastischen

Kupplung festziehen.

8. Überprüfen, ob sich die Propeller frei im Tunnel drehen lassen.

Aufgrund der Getriebeübersetzung und des Motors sollte das

Systemdies etwas schwergängig sein.

In manchen Fällen, z.B. bei flachem Rumpf oder im gerwerblichen

Einsatz (z.B. Fischfang) empfehlen wir, den Propeller durch ein

Gitter vor der Tunnelöffnung zu schützen (Fig. 3). Dieses sollte auf

ein Minimum beschränkt und so stromlinienförmig wie möglich sein,

da ansonsten die Leistung des Thrusters reduziert wird.

NB !

Wir empfehlen, auf das Getriebegehäuse Anti-Fouling

aufzutragen. Nicht auf die Propellerachse, Zinkanoden oder

den Verschluß des Getriebegehäuses auftragen.

NB !

Den Thruster nur für den Bruchteil einer Sekunde betätigen

wenn dieser nicht im Wasser ist.

NB !

Wird der Elektromotor eingebaut, falls das Boot noch in Bau

ist, so muß dieser abgedeckt werden, um eine Verschmutzung

von Relais und Motor zu verhindern. Diese Abdeckung muß

vor Benutzung des Thrusters entfernt werden.

1. Remove the 4 bolts in the motorbracket.
2. Turn the driveshaft in the gearhouse and the motorshaft so the

key in the shaft and the keyway in the flexible coupling are in-line.

3. Place the motor gently onto the driveshaft and the motor

bracket.  Be careful, the motor is very heavy!

4. Fasten the motor loosely to the bracket with the provided bolts.

5. Measure up and fit the provided motor support so that the

motor sits tightly in it. The support must be sturdily fastened to

the boat. Make sure to put the provided rubber between the

support and the motor before tightening the strap.

6. Tighten the 4 bolts holding the motor to the motorbracket.

7. Tighten the set-screw in the lower part of the flexible coupling.

8. Check the system by turning the propeller, it will be a little hard

to turn (because of the gear reduction and the motor), but you

should be able to turn it by hand.

In some cases (shallow installation or workboat / fishingboat only) we

recommend to protect the propeller by mounting a grid in the tunnel

opening (Fig. 3). It is important to keep a grid to a minimum and as

streamlined for the thrusters waterflow as possible, as it will

decrease the effect of the thruster.

NB !

Paint the gearhouse and propeller with antifouling for pro-

pellers to prevent growth of barnacles or similar which would

reduce the performance dramatically. Do not paint the pro-

peller shaft, the zincanodes or the end face of the gearhouse.

NB!

Do not run the thruster for more than very short bursts with-

out being in the water.

NB !

If the boat is still being built when the electromotor is installed, it

must be covered up to avoid dust from the building going into

the motor and the solenoids. This cover must be removed

before the thruster is being used.

Fitting the electromotor

GB

Fig. 3

Fig. 1

Key in driveshaft

Driveshaft from

gearhouse

Keyway in

flexible-

coupling

Flexible-coupling

Set screw

Fig. 2

SP 200 TCi

SP 240 TCi

SP 285 TCi

SP 200 TCi

SP 240 TCi
SP 285 TCi

For safety the motor of the Sidepower SP200TCi / SP240TCi / SP285TCi must

be fastened in all installation positions with the included motor-support.

1. Fit the motor to the already fitted motorbracket on the tunnel.

2. Fasten the support to a bulkhead / the boat in a correct position to support the

motor firmly.  The support can be fastened anywere on the motor as long as it

does not interfer with the cables, but we do advice to fit it on the top as shown

in these drawings.

3. Be sure to use the included rubber strip between the support and the motor.

88

m

m

212mm

88mm

Fig. 1

Bolt tightening force (4x):

33 Nm (24 lb/ft)

Bolt tightening force (2x):

33 Nm (24 lb/ft)

 14

SP 155 TCi / SP 200 TCi / SP 240 TCi / SP 285 TCi

2.5 - 2006

Einbau des Elektromotors

D

1. Die 4 Bolzen in der Motorhalterung enfernen.

2. Die Antriebsachse im Getriebegehäuse und die Motorachse so

drehen, daß die elastische Kupplung dazwischen paßt.

3. Den Motor vorsichtig auf die Motorhalterung aufsetzen. Der

Motor ist sehr schwer!

4. Mit den 4 Bolzen Motor und Motorhalterung lose verschrauben.

5. Abmessen und die beiliegende Motorabstützung so anbringen,

daß der Motor anliegt. Die Abstützung muß gut am Boot be-

festigt werden. Die beiliegende Gummiplatte vor dem fest-

ziehen zwischen Motor und Abstützung bringen.

6. Mit den 4 Bolzen Motor und -halterung miteinander verschrauben.

7. Die Befestigungsschraube im unteren Teil der elastischen

Kupplung festziehen.

8. Überprüfen, ob sich die Propeller frei im Tunnel drehen lassen.

Aufgrund der Getriebeübersetzung und des Motors sollte das

Systemdies etwas schwergängig sein.

In manchen Fällen, z.B. bei flachem Rumpf oder im gerwerblichen

Einsatz (z.B. Fischfang) empfehlen wir, den Propeller durch ein

Gitter vor der Tunnelöffnung zu schützen (Fig. 3). Dieses sollte auf

ein Minimum beschränkt und so stromlinienförmig wie möglich sein,

da ansonsten die Leistung des Thrusters reduziert wird.

NB !

Wir empfehlen, auf das Getriebegehäuse Anti-Fouling

aufzutragen. Nicht auf die Propellerachse, Zinkanoden oder

den Verschluß des Getriebegehäuses auftragen.

NB !

Den Thruster nur für den Bruchteil einer Sekunde betätigen

wenn dieser nicht im Wasser ist.

NB !

Wird der Elektromotor eingebaut, falls das Boot noch in Bau

ist, so muß dieser abgedeckt werden, um eine Verschmutzung

von Relais und Motor zu verhindern. Diese Abdeckung muß

vor Benutzung des Thrusters entfernt werden.

1. Remove the 4 bolts in the motorbracket.
2. Turn the driveshaft in the gearhouse and the motorshaft so the

key in the shaft and the keyway in the flexible coupling are in-line.

3. Place the motor gently onto the driveshaft and the motor

bracket.  Be careful, the motor is very heavy!

4. Fasten the motor loosely to the bracket with the provided bolts.

5. Measure up and fit the provided motor support so that the

motor sits tightly in it. The support must be sturdily fastened to

the boat. Make sure to put the provided rubber between the

support and the motor before tightening the strap.

6. Tighten the 4 bolts holding the motor to the motorbracket.

7. Tighten the set-screw in the lower part of the flexible coupling.

8. Check the system by turning the propeller, it will be a little hard

to turn (because of the gear reduction and the motor), but you

should be able to turn it by hand.

In some cases (shallow installation or workboat / fishingboat only) we

recommend to protect the propeller by mounting a grid in the tunnel

opening (Fig. 3). It is important to keep a grid to a minimum and as

streamlined for the thrusters waterflow as possible, as it will

decrease the effect of the thruster.

NB !

Paint the gearhouse and propeller with antifouling for pro-

pellers to prevent growth of barnacles or similar which would

reduce the performance dramatically. Do not paint the pro-

peller shaft, the zincanodes or the end face of the gearhouse.

NB!

Do not run the thruster for more than very short bursts with-

out being in the water.

NB !

If the boat is still being built when the electromotor is installed, it

must be covered up to avoid dust from the building going into

the motor and the solenoids. This cover must be removed

before the thruster is being used.

Fitting the electromotor

GB

Fig. 3

Fig. 1

Key in driveshaft

Driveshaft from

gearhouse

Keyway in

flexible-

coupling

Flexible-coupling

Set screw

Fig. 2

SP 200 TCi

SP 240 TCi

SP 285 TCi

SP 200 TCi

SP 240 TCi
SP 285 TCi

For safety the motor of the Sidepower SP200TCi / SP240TCi / SP285TCi must

be fastened in all installation positions with the included motor-support.

1. Fit the motor to the already fitted motorbracket on the tunnel.

2. Fasten the support to a bulkhead / the boat in a correct position to support the

motor firmly.  The support can be fastened anywere on the motor as long as it

does not interfer with the cables, but we do advice to fit it on the top as shown

in these drawings.

3. Be sure to use the included rubber strip between the support and the motor.

88

m

m

212mm

88mm

For safety, the motor of the SE210/250TC MUST be fastened with 

the included motor support - This applies for all installation posi-

tions!

Содержание SE 170

Страница 1: ...stallation and user s manual GB N Installasjons og brukermanual Made in Norway Sleipner Motor AS 2007 SLEIPNER MOTOR AS P O Box 519 N 1612 Fredrikstad Norway Tel 47 69 30 00 60 Fax 47 69 30 00 70 w w...

Страница 2: ...ervise 21 Problemer og l sninger 22 Garantierkl ring 23 Reservedelsliste 24 Servicesentere 28 Installation instructions Technical specifications 3 Planning important precautions 4 Tunnel installation...

Страница 3: ...at driveshaft Motor bracket SP 75 Ti SP 95 Ti SP 125 Ti Seawaterresistant aluminium Tunnel Cross spun with rowing G R P tunnel Steel aluminum tunnels available at request Propeller Symmetrical4bladepr...

Страница 4: ...essary acquaintance with this product The thruster must NOT be installed in compartments that require ignition proof electric equipment If necessary make a separate compartment The electromotor will g...

Страница 5: ...ch Fig 1 Um einen m glichst gro en Abstand vom Drehpunkt des Schiffes zu erreichen ist der Sidepower m glichst weit vorne einzubauen Eine Vergr erung des Abstandes vom Drehpunkt des Schiffes hat eine...

Страница 6: ...bkraft und reduzieren das Ger uschniveau Der Bereich Tunnelende Au enseite des Rumpfes ist soweit m glich abzurunden Der optimale Wert f r den Radius dieser Rundung betr gt 10 des Tunneldurchmessers V...

Страница 7: ...and minimum noise For more information on how to practically do this see page 20 14 SP 75 Ti SP 95 Ti SP 125 Ti 2 5 1 2007 Segelboote und sehr schnelle Booten k nnen gelegentlich durch auf die r cksei...

Страница 8: ...l 16 SP 75 Ti SP 95 Ti SP 125 Ti 2 5 1 2007 Segelboote weisen h ufig einen Rumpf in Rennform auf was einen sehr flachen Rumpf im Bugbereich bedeutet Es ist daher schwierig oder fast unm glich den Tunn...

Страница 9: ...ter glassfiber matte s rg for og lage en blanding av polyester og glass fiber som fylles i dette Tunnel installation R D Fig 1 Fig 3 Fig 4 Fig 2 GB We recommend that a professional does the fibreglass...

Страница 10: ...raket kan for r sake svikt i girhus GB Fig 1a Fig 3 Fig 2 Fig 1b Fig 1c Fig 1d Fig 1 Soften the edges with a radius of 10 of the tunnel diameter Fig 1a or make a slope with a length of 10 15 of the tu...

Страница 11: ...Ti Fig 6 SP125Ti Fig 7 he tunnel and the boats centreline SP75Ti e must be fitted with the gearhouse lid the ne of the propellers on the starboard side of rection to correspond with the control panel...

Страница 12: ...Skive til propell 5 Drivpinne for propell Fitting propeller s GB 1 Push the propeller onto the shaft carefully rotate the propeller until the drive pin aligns and moves into the slot grove in the prop...

Страница 13: ...tem by turning the propeller it will be a little hard to turn because of the gear reduction and the motor but you should be able to turn it by hand In some cases shallow installation or workboat fishi...

Страница 14: ...Spannung f r den Thruster in Not f llen abgeschaltet werden ohne die brige Bordelektrik zu be einflussen Dieser sollte an einer leicht zug nglichen Stelle pla ziert sein und die Anleitung darauf hinwe...

Страница 15: ...ol panel and control leads GB 1 2 3 4 2 1 3 4 Pin 4 Pin 3 Pin 2 Pin 4 Pin 3 Pin 2 M 12 or 24V SLEIPNER SID EPO W ER THRUSTER OFF ON ON SLEIPNER SID EPO W ER THRUSTER OFF ON ON Control panel installati...

Страница 16: ...Fuse 9 6 8 1 2 4 5 red grey blue black grey blue brown red 6 1232i Electronic control box Thermal switch Battery 12V or 24V Battery main switch M 4 3 2 1 3 red red black 7 white NB Make sure to not u...

Страница 17: ...nterface box 6 1232i A2 A1 4 pin AMP connector On Motor 4 2 1 3 Fuse Battery main switch 1 5 4 2 6 8 9 red grey sig blue sig black red grey sig blue sig brown 3 red Fused inside 1A black 7 white NB Ma...

Страница 18: ...and motorbracket together are tight ened correctly The bolts holding the electromotor to its bracket are tightened cor rectly Checklist GB The thruster has been installed as per the instructions in th...

Страница 19: ...e The maximum continues usage time of the electrical thruster is approximately 3 minutes The electromotor has a built in thermal cut off switch that will shut off the electromotor if it is overheating...

Страница 20: ...uster How to use Sidepower thrusters GB How to use a bowthruster 1 Turn main power switch for the bowthruster on Always turn off the main power switch when not onboard 2 Please take some time to exerc...

Страница 21: ...he boat 5 blade skew propeller for ultimate performance Oil filled gearhouse Changeable zincanode protects gear house from corrosion in seawater Fastening screw for zincanode Zincanode Propeller lock...

Страница 22: ...k and measure that there is contact through the magnetising spools of each side of the solenoid measure between the red and blue on one side and red and grey on the other side with an Ohm meter If the...

Страница 23: ...releet skiftes ut Er spenningen lavere en 10 5V 21V vil thrusteren sunke i turtall og skyvekraften senkes Thrusteren vil ha lav skyvekraft hvis en eller flere b rster ikke f r trykk fra fj rene Algev...

Страница 24: ...ase price Purchaser must submit a statement in writing from a professional boating equipment supplier that the installation instructions of the Installation and Operation Manual have been complied wit...

Страница 25: ...box 6 1232i 16 Solenoid bracket kit 10 0140 24 15 Key for eletric motor shaft 10 1440 14 Electric motor N A 13 Brush springs for motor kit 10 0170 24 12 Brushes for motor kit 10 0180 24 11 Complete fl...

Страница 26: ...TCi 2 5 2006 Spareparts SP 200 TCi 15 18 17 19 21 20 23 22 24 30 29 27 26 25 31 28 16 Gear oil EP 90 13 14 5 4 3 1 2 8 6 2 1 7 10 11 11 9 12 8 Ref 31 Com plete electric m otor assem bly 30 Nut for so...

Страница 27: ...27 SE 170 250 TC SE210 250TC 1 0 0 2008 SIDE POWER Thruster systems SERVICE...

Страница 28: ...215 www imnasa com imnasa imnasa com Sweden Sleipner AB Str mstad Tel 46 526 629 50 Fax 46 526 152 95 www sleipnerab se Switzerland Marine Parts Technics AG Volketswil Tel 41 1 997 40 90 Fax 41 1 997...

Отзывы: