background image

Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 

24034 Cisano B.sco BG ITALY

 

www.climbingtechnology.com

10/10

Member of

IST12-DOBLECT_rev.0 02-22

ESPAÑOL

Las instrucciones de utilización de este dispositivo estàn compuestas por una ins-

trucción general y una específica y ambas deben leerse con mucha atención an-

tes del uso. 

¡Atención! 

Esta página constituye solamente la instrucción específica.

INSTRUCCIONES ESPECIFICAS DEL ASEGURADOR/DESCENSOR CON CES-

TA.

Esta anotación contiene informaciones necesarias para un uso correcto del pro-

ducto: asegurador/descensor con cesta para alpinismo.

1) CAMPO DE APLICACION. 

EN 15151-2:2012. Material para alpinismo- frenos manuales. Estos dispositivos 

se utilizan para actividades como alpinismo, espeleologìa, torrentismo y resca-

te. Estos se dividen en cuatro tipologìas: Tipo 1) Dispositivo para descenso sin 

regulador de fricciòn; Tipo 2) Dispositivo para asegurar y para descuelgues sin 

regulación de fricciòn; Tipo 3) Dispositivo para descenso con regulaciòn de la 

fricciòn; Tipo 4) Dispositivo para aseguraciòn y descuelgues con la posibilidad 

de regular la fricciòn. Comprobar en la tabla 1 la tipologìa y el diàmetro de las 

cuerdas que se pueden utilizar. 

¡Atención!

 El diàmetro de las cuerdas en venta 

pueden tener una tolerancia de ±0,2 mm. 

¡Atención!

 El diàmetro y las caracterìs-

ticas de las cuerdas pueden variar con el uso. 

2) LABORATORIOS DE PRUEBAS.

Las pruebas de control sobre estos dispositivos han sido realizados por el labora-

torio indicado en las tablas (Fig. 1). 

3) NOMENCLATURA

 (Fig. 2).

A) Sede de inserciòn de la cuerda. B) Cuerpo. C) Cable de conexiòn. D) Lado 

frenante modalidad estàndar. E) Lado frenante modalidad reducida. F) Orificios 

de frenado. 

Peligro de muerte!

 El cable de conexiòn no tiene resistencia a la trac-

ciòn, no se debe utlizar como punto de aseguramiento en ningùn caso. (Fig. 9).

3.1 - Materiales principales

. Consultar la lista presente en las instrucciones gene-

rales en el (pàrrafo 2.4): 3 (cuerpo); 1-6 (cable de conexiòn).

4) MARCADO

.

Números/letras sin leyenda: consultar los tìtulos en las instrucciones generales 

(pàrrafo 5). 

4.1 - General 

(Fig. 3). Indicaciones: 1; 4; 6; 7; 8; 13; 30) Tipologìas y diàmetro 

de cuerdas que se pueden utilizar; 31) Indicaciòn del correcto uso del dispositivo.

4.2 - Trazabilidad 

(Fig. 3)

Indicaciones: T1; T3; T8.

5) COMPATIBILIDAD.

Comprobar la compatibilidad del dispositivo con los demàs elementos presentes 

en el sistema.

5.1 - Cuerdas.

 El dispositivo se puede utilizar con las cuerdas indicadas en la 

tabla (Fig. 1): cuerdas dinàmicas EN 892 (cuerdas simples; cuerdas medias; 

cuerdas gemelas). La eficacia frenante y la facilidad de servir cuerda dependen 

del diàmetro de la misma, del desgaste de la funda y de las propiedades antides-

lizantes de la cuerda. 

¡Atención!

 El uso con cuerdas mojadas o heladas puede 

comprometer el correcto funcionamiento del dispositivo.

 ¡Atención!

 En caso de 

utilizar dos cuerdas éstas deben ser del mismo diàmetro y con el mismo grado 

de desgaste. 

¡Atención! 

Se recomienda el uso de guantes especialmente si se 

utilizan cuerdas finas.

5.2 - Conector de aseguraciòn.

 El dispositivo debe utilizarse con un mosquetòn 

HMS EN 12275-H dotado de cierre de seguridad de bloqueo. 

¡Atención!

 Utili-

zar un mosquetòn para asegurar con caracterìticas diferentes podrìa comprome-

ter el funcionamiento del dispositivo.

5.3 - Terminologìa. 

En la presente nota informativa, el término “cuerda” se uti-

lizarà para indicar una o duos cuerdas. Cuando se utilizan cuerdas dobles o 

cuerdas gemelas con los aseguradores/descensores con cesta, cada una de 

ellas tiene que estar insertada el la sede del dispositivo.

6) CONTROLES.

Ademàs de los controles indicados a continuaciòn hay que respetar todo lo indi-

cado en las instrucciones generales (párrafo 3).

Antes del uso controlar que: en todos los puntos por los que pasa la cuerda no 

haya bordes cortantes, cortes, grietas, incisiones o signos de desgaste con una 

profundidad de 1 mm; el conector insertado en el cable de conexiòn pueda girar 

sin obstaculos exteriores; el sistema de cierre de los conectores funcione correcta-

mente; no haya trazas de suciedad ( por ejemplo arena o barro). Durante cada 

utilizaciòn: comprobar siempre que el conector esté correctamente colocado en 

el dispositivo: un giro involuntario del conector podrìa comprometer el funciona-

miento del dispositivo. 

¡Atención! 

Antes de utilizar el dispositivo por primera vez 

se aconseja realizar una pruba general en una zona segura. 

¡Atención! 

Antes 

de iniciar cada escalada es necesario un control recìproco. entre escalador y 

asegurador.

7) INSTALACION Y ADVERTENCIAS.

7.1 - Instalación. 

Enganchar el conector de aseguraciòn al anillo de servicio 

del arnés. Enganchar el dispositvo al conector utilizando para ello el cable de 

enganche (Fig. 4.2). Insertar la cuerda doblada en las sedes del dispositivo (Fig. 

4.3) y engancharla al conector como se muestra en la imagen (Fig. 4.4). Cerrar 

la rosca del conector: el conjunto està listo para funcionar (Fig. 4.5).

7.2 - Advertencias.

 Antes de asegurar, la persona que se encarga de ello debe: 

estar en una posiciòn segura y còmoda que no impida o moleste las operaciones 

que se deben desrrollar; comprobar que el dispositivo funcione correctamente; 

controlar que el nudo con el que se ata del primero de cordada esté realizado 

correctamente; comprobar que la cuerda esté bien desenrollada y que se haya 

anudado un extremo nudo al final de ésta. 

¡Atención! 

Durante todas las manio-

bras para asegurar al primero de cuerda es obligatorio retener con la mano la 

parte libre de la cuerda. 

¡Peligro de muerte!

 Durante la escalada de una vìa de 

varios largos, antes de iniciar un nuevo largo, es obligatorio que el primero de 

cordada pase la cuerda por un exprés enganchado a la reuniòn, si esto no se 

hace podrìa suceder que , en caso de caìda, el dispositivo no funcione (Fig. 

5.9-5.10).

8) ASEGURAR AL PRIMERO DE CORDADA.

8.1 - Dar cuerda

 (Fig. 5.2)

.

 Con una mano acompañar la parte libre de la cuer-

da hacia el dispositivo y con la otra mano tirar de la misma para hacer que se 

deslice pasando por el dispositivo la cuerda que va al escalador. Agarrar con 

fuerza la parte de la cuerda que queda libre. 

8.2 – Recuperar la cuerda que queda floja 

(Fig. 5.3). Con una mano tirar y des-

lizar la parte libre de la cuerda por el dispositivo, con la otra mano acompañar 

la cuerda que va al escalador. Agarrar siempre con fuerza la parte de la cuerda 

que queda libre.

8.3 – Detener una caída 

(Fig. 5.4). Aguantar firmemente con una o dos manos 

la parte libre de la cuerda llevándola hacia abajo. 

¡Atención! 

Estos dispositivos 

no bloquean la cuerda automaticamente: para controlar y frenar la caìda el ase-

gurador tiene que agarrar la parte libre de la cuerda.

8.4 – Descolgar al escalador

 (Fig. 5.5). sujetar con firmeza la cuerda con las 

dos manos y mover una detràs de otra hacia abajo para hacer que el escalador 

descienda y llegue al suelo. 

9) ASEGURAR CON CUERDA DESDE ARRIBA.

Con una mano tirar y hacer que la parte libre de la cuerda se deslice a través del 

dispositivo, con la otra mano se recupera la cuerda que va hacia el escalador 

mientras éste sube. (Fig. 6.3). 

¡Atención!

 Durante todas las fases de aseguraciòn 

es obligatorio agarrar siempre firmemente, la parte libre de la cuerda.

10) RAPEL.

Antes de rapelar es necesario: asegurarse a la reuniòn con una cinta engancha-

da correctamente al arnés; Preparar en la reuniòn, la cuerda para el ràpel con-

trolando que esté bien desenrollada y que tenga hecho un nudo en el extremo; 

hacer sobre la cuerda un nudo autobloqueante y engancharlo al arnés utilizando 

un conector con cierre de seguridad.

10.1 - Instalación. 

Enganchar el conector utilizado para asegurar en la cinta. 

Mantener una distancia adecuada respecto al arnés. Enganchar el dispositivo 

al conector de aseguración respetando todo lo indicado en el pàrrafo 7.1 (Fig. 

7.2).

10.2 - Tensionamiento / liberaciòn de la cinta de aseguraciòn. 

Descargar el 

peso de la cinta y tensar el sistema preparado para ràpelar formado por descen-

sor y nudo autobloqueante (Fig. 7.3).

 

Agarrando firmemente las dos partes de 

la cuerda que estàn libres, desenganchar conector y cinta que aseguran al esca-

lador a la reuniòn (Fig. 7.4) y engancharlo al arnés de forma que no moleste la 

maniobra. 

¡Atención!

 Controlar que el nudo autobloqueante no entre en contacto 

con el dispositivo (Fig. 7.6).

10.3 - Ràpel

. Controlar con una mano el nudo autobloqueante de forma que no 

apriete demasiado la cuerda y bloquee el descenso y con la otra mano controlar 

la velocidad de descenso acompañando la cuerda libre hacia el dispositivo. 

(Fig. 7.5).

10.4 - Regulaciòn de la fricción. 

Para los dispositivos de tipo 3 y 4 es posible 

elegir el grado de fricciòn de la cuerda y la consiguiente velocidad de desliza-

miento/descenso cambiando el lado de posiciòn. Tal opciòn està disponible 

solamente en el modelo Doble V-Row; verificar como obtener la regulacion de-

seada: modalidàd con fricciòn estàndar (Fig. 8.1) o modalidad con fricciòn 

reducida (Fig. 8.2). 

¡Atención!

 No utilizar la modalidad con fricciòn reducida 

para manibras diferentes del ràpel.

11) SIMBOLOS.

Consultar la leyenda en las instrucciones generales (pàrrafo 16): F1; F2; F4; F5; 

F7; F8.

Содержание 2D611

Страница 1: ...ingtechnology com 1 10 Member of EN Tubular belay abseling devices IT Assicuratori discensori a secchiello FR Assureurs descendeurs en tube DE Tube Sicherungs Abseilgeräte ES Aseguradores descensores con cesta IST12 DOBLECT_rev 0 02 22 cover DOBLE DOBLE V ROW MADE IN ITALY EN 15151 2 2012 G S ...

Страница 2: ...ARKING 3 1 3 2 31 13 T1 T8 30 4 1 7 8 6 T3 E EN N 1 15 51 15 51 1 2 2 M MA AD DE E I IN N I IT TA AL LY Y M M M M Y Y Y Y Y Y Y Y A AA AA AA AA AA AA A B BB BB BB B DOBLE V ROW Ø Ø 8 8 6 6 1 10 0 5 5 m mm m 1 1 Ø Ø 7 7 3 3 9 9 0 0 1 1 E EN N 1 15 51 15 51 1 2 2 M MA AD DE E I IN N I IT TA AL LY Y M MM M Y YY YY YY Y Ø Ø 8 8 6 6 1 10 0 5 5 m mm m Ø Ø 7 7 3 3 9 9 0 0 m mm m A AA AA AA AA AA AA A B B...

Страница 3: ...no B sco BG ITALY www climbingtechnology com 3 10 Member of IST12 DOBLECT_rev 0 02 22 5 BELAYING THE LEADER 5 1 5 2 Giving slack 5 3 Taking in slack 5 4 Arresting a fall 5 5 Lowering 5 6 5 7 5 8 5 9 5 10 O OK K N NO O DANGER N NO O DANGER N NO O DANGER N NO O DANGER ...

Страница 4: ...34 Cisano B sco BG ITALY www climbingtechnology com 4 10 Member of IST12 DOBLECT_rev 0 02 22 6 BELAYING IN TOP ROPE 6 1 6 2 Setup 6 3 Belaying 6 3 N NO O DANGER 7 ABSEILING 7 1 7 2 Setup 7 3 Tensioning 7 4 Releasing the sling 7 5 Abseiling 7 6 Warning N NO O ...

Страница 5: ...LY www climbingtechnology com 5 10 Member of IST12 DOBLECT_rev 0 02 22 8 ABSEILING ADJUSTING THE FRICTION ONLY FOR DOBLE V ROW 8 1 Standard friction mode 8 2 Reduced friction mode Friction Friction DANGER 0 kN N NO O DANGER N NO O DANGER 9 WARNINGS 9 9 1 1 9 9 2 2 9 9 3 3 9 9 4 4 ...

Страница 6: ...ction Type 2 Devices for belaying and abseiling without a function to adjust the friction Type 3 Devices for abseiling with a function to adjust the friction Type 4 Devices for belaying and abseiling with a function to adjust the friction Please verify in table 1 the type and diameters of the rope to be used Attention For ropes on the market the diameter is to a tolerance of 0 2 mm Attention The d...

Страница 7: ...zona sicura Attenzione Prima di ogni salita è necessario un controllo reciproco fra arrampicatore e assicuratore 7 INSTALLAZIONE E AVVERTENZE 7 1 Installazione Agganciare il connettore di assicurazione all anello di servi zio dell imbracatura Agganciare il dispositivo al connettore tramite il cavetto di collegamento Fig 4 2 Inserire l asola di corda nelle sedi del dispositivo Fig 4 3 e agganciarla...

Страница 8: ...vant la pre mière utilisation réelle il est conseillé d effectuer un test dans une zone sûre Attention Avant chaque ascension une vérification mutuelle entre le grimpeur et l assureur est nécessaire 7 INSTALLATION ET AVERTISSEMENTS 7 1 Installation Attacher le connecteur d assurage à l anneau de service du harnais Attacher l appareil au connecteur via le câble de connexion Fig 4 2 Insérer la boucl...

Страница 9: ...m si cheren Bereich durchzuführen Achtung Vor jedem Aufstieg ist eine gegenseitige Kontrolle zwischen Kletterer und Sicherer Partnercheck notwendig 7 INSTALLATION UND WARNHINWEISE 7 1 Installation Den Sicherungskarabiner in die Einbindeschlaufe des Gurts einfügen Das Gerät mit dem Verbindungskabel in den Karabiner einfügen Abb 4 2 Die Seilschlaufe in die vorgesehenen Schlitze am Gerät einlegen Abb...

Страница 10: ...iniciar cada escalada es necesario un control recìproco entre escalador y asegurador 7 INSTALACION Y ADVERTENCIAS 7 1 Instalación Enganchar el conector de aseguraciòn al anillo de servicio del arnés Enganchar el dispositvo al conector utilizando para ello el cable de enganche Fig 4 2 Insertar la cuerda doblada en las sedes del dispositivo Fig 4 3 y engancharla al conector como se muestra en la ima...

Отзывы: