background image

5

SKY  SPARE  light  /  SKY  SYSTEM  II  /  SKY  LITE

  is  a  life  saving  system  for 

paragliding. SKY SPARE LIGHT / SKY SYSTEM II / SKY LITE is a hand-thrown 

or  manually  activated  emergency  parachute  canopy.  The  design,  materials 

and  technologies  used  in  the  SKY  SPARE  LIGHT  /  SKY  SYSTEM  II  /  SKY 

LITE make the product very reliable. Panels are cut by a CNC cutter to ensure  

pre-assembly precision and the right shape of panels. The canopy is made of cloth  

specifically engineered for this application. The cloth is coated with a material 

that  prevents  sticking  to  facilitate  smooth  and  rapid  deployment.  The  cloth  is 

also  engineered  to  minimise  shape  distortion.  These  features,  as  well  as  the  

distinctive canopy design and the low permeability of the cloth result in a low sink 

rate. The lines leading from the canopy are selected for their superior strength  

and  resiliency.  They  reduce  opening  shock,  especially  at  high  speeds.  The 

SKY  SPARE  LIGHT  /  SKY  SYSTEM  II  /  SKY  LITE  canopy  has  a  centre  line.  

This  design  feature  shortens  the  opening  time  and  aids  in  stabilisation.  

The canopy lines are packed in loops and each loop is secured with a rubber 

fitting. As the system is deployed the loops are released one by one, thereby  

preventing tangling and facilitating a smooth and even deployment. The reserve is 

packed in an inner container linked to deployment handle. The inner container is 

designed to open in any direction. The safety pins at the end of the handle secure 

the system within the outer container or harness, and prevent accidental openings.  

The handle is also reinforced for an easy grip, even when wearing gloves.

SKY  SPARE  LIGHT  /  SKY  SYSTEM  II  /  SKY  LITE 

sind  Rettungssysteme 

für den Gleitschirmsport. SKY SPARE LIGHT / SKY SYSTEM II / SKY LITE ist 

ein  von  Hand  zu  werfender  Rettungsfallschim.  Die  eingesetzten  Materialien  

spiegeln 

den 

derzeit 

höchstmöglichen 

Qualitätsstandard 

wider.  

Die  einzelnen  Bahnen  werden  für  die  höchstmögliche  Präzision  vor  dem  

Zusammennähen über CNC - Plotter geschnitten. Die Kappe wird mit eigens 

für diesen Einsatzzweck entwickelten speziellen Materialien gefertigt. Das Tuch 

ist  so  beschichtet,  dass  es  nicht  verklebt  und  bei  Bedarf  schnell  und  sanft  

öffnet.  Aus  dem  Einsatz  dieser  speziellen  Materialien  resultieren  auch  

die  hervorragenden  Sinkwerte.  Die  Leinen  des  Rettungsfallschims  werden  

entsprechend  dem  Einsatzbereich  nach  höchsten  Festigkeiten  und  besten  

Eigenschaften  ausgewählt.  Sie  beeinflussen  positiv  den  Öffnungsschock 

besonders  bei  hohen  Geschwindigkeiten.  SKY  SPARE  LIGHT  /  SKY  

SYSTEM  II  /  SKY  LITE  sind  ein  Mittelleinenkonzept  mit  einer  zentraler  Leine.  

Dieses spezielle Design verkürzt die Öffnungszeit und hilft nach dem Wurf bei  

der  Stabilisierung  des  Retters.  Die  Retterleinen  werden  in  Schlaufen  gepackt, 

jede Schlaufe wird mit einem Gummi gehalten. Wenn der Retter geworfen wird, 

geben die Schlaufen die Retterleinen nacheinander frei. Der Retter wird in einem  

Innencontainer gepackt, der mit dem Retter ausgeliefert wird. Am Innencontainer 

wird der Rettergriff angeschlauft. Der Innencontainer ist so konstruiert, dass er 

in jede Richtung geworfen werden kann und dann öffnet. Die Sicherungssplinte 

am Ende des Griffes sichern den Retter im Außencontainer.

SKY SPARE LIGHT / SKY SYSTEM II / SKY LITE

 sont des parachutes de 

secours  pour  le  parapente.  Les  SKY  SPARE  LIGHT  /  SKY  SYSTEM  II  /  SKY 

LITE sont des parachutes de secours dont le déploiement se fait manuellement 

en “jetant ou lançant” le parachute. Le design, les matériaux et les technologies  

utilisés en font un produit extrêmement fiable. Pour permettre un assemblage 

d’une grande précision, chaque panneau est coupé avec un cutter numérique. 

Les tissus utilisés, sont spécifiquement développé pour cet usage. Le tissu est 

enduit avec un produit qui limite l’adhésion des panneaux entre eux et facilite 

une ouverture progressive et rapide et enfin ce matériaux limite les déformations. 

Toutes ces caractéristiques, ainsi que le design et la faible porosité, permettent 

d’obtenir de très bons taux de chute. Les suspentes principales sont choisies 

pour leur haute qualité et leur résilience. Elles réduisent les chocs à l’ouverture, 

particulièrement à haute vitesse. Les SKY SPARE LIGHT / SKY SYSTEM II / SKY 

LITE ont une suspente centrale (Apex). Ceci permet une ouverture plus rapide 

et aide à stabiliser le parachute. Les suspentes sont lovées en “S”, sur chaque 

S est placé un élastique. Lors de l’ouverture, les boucles se délovent une à une 

et permettent une ouverture régulière et harmonieuse. Le parachute est placé 

dans un container interne (Pod) sur lequel est fixé la poignée de mise en œuvre. 

Le container est fait pour s’ouvrir dans tous les sens. L’aiguille située près de 

la poignée permet d’assurer la fermeture du container externe. La poignée est 

renforcée pour être facilement appréhendable même avec des gants. 

Содержание SKY LITE Bi

Страница 1: ...1 SPARE LIGHT SYSTEM II LITE ...

Страница 2: ...ENG DE FR ...

Страница 3: ...genbringen Wir hoffen dass unser Produkt Sie zufrieden stellt und Ihre Erwartungen erfüllt Wir empfehlen Ihnen dringend das Handbuch vor Einbau des Retters zu studieren damit werden Sie mit dem Retter und dessen Handhabung besser und schneller vertraut Nous vous remercionsd utiliser un parachute de secours SKY PARAGLIDERS Nous espérons qu il répondra à vos besoins et à vos attentes Nous vous recom...

Страница 4: ...obei nur modernste Produktionsmethoden zum Einsatz kommen Die Produktion ist nach strengen Qualitätskriterien ausgerichtet SKY Paragliders ist ein DHV anerkannter Herstellerbetrieb und nach ISO 9001 2000 zertifiziert Aber in Wahrheit ist die höchste und wertvollste Zertifizierung die uns zur Verfügung steht das Vertrauen in unser Produkt und nicht nur das Ihr Vertrauen sehen wir als Herausforderun...

Страница 5: ...ntsprechend dem Einsatzbereich nach höchsten Festigkeiten und besten Eigenschaften ausgewählt Sie beeinflussen positiv den Öffnungsschock besonders bei hohen Geschwindigkeiten SKY SPARE LIGHT SKY SYSTEM II SKY LITE sind ein Mittelleinenkonzept mit einer zentraler Leine Dieses spezielle Design verkürzt die Öffnungszeit und hilft nach dem Wurf bei der Stabilisierung des Retters Die Retterleinen werd...

Страница 6: ...by pulling the B risers to stabilise the descent As with all paraglider reserve systems the deployment shot must be forceful enough to separate the inner container from the canopy The special coating and design of SKY SPARE LIGHT SKY SYSTEM II SKY LITE dramatically reduce failed deployments in comparison to other reserve systems In case the system does not deploy immediately due to a weak shot the...

Страница 7: ... UTILISATION DU SKY SPARE LIGHT SKY SYSTEM II SKY LITE SYSTEM Avant chaque vol vérifier les sangles et attaches du container extérieur si applicable Assurez vous que le container est correctement fermé et que les aiguilles sont à la bonne place Pour mettre en œuvre votre parachute de secours 1 Regardez votre poignée 2 Attrapez la poignée Tirez jusqu à ce que le POD sorte de la poche extérieure ou ...

Страница 8: ... Payload Sinkgeschwindigkeit bei max Anhängelast Taux de chute à charge max utilisable m s 5 5 5 5 5 5 4 5 5 0 Max Speed for Opening Höchstgeschwindigkeit für die Öffnung Vitesse maximum d ouverture km h 115 115 115 Weight of the Rescue Gewicht des Rettungsgerätes Poids du parachute kg 1 35 1 55 1 85 3 45 Certification Zulassung Homologation EN 12491 LTF EN 12491 LTF EN 12491 LTF EN 1249 Weight of...

Страница 9: ...er toutes les étapes du pliage Le présent aide mémoire s adresse aux pilotes qui maîtrisent la technique de pliage des parachutes de secours hémisphériques à corde centrale apex Il ne saurait en aucun cas pallier l absence d une formation adéquate PACKING PACKEN EMBALLAGE Establish a detailed list of ALL equipment REQUIRED for folding SEE inventory above Make sure that the parachute is completely ...

Страница 10: ...tteröffnung liegen ziehen Sie den Verbindungsknoten fest damit die Zentralleine nicht verrutscht Die Faltschlaufen auf der Kappenaußenseite entlang den Bahnnähten helfen diese an der richtigen Stelle zusammen zu halten Ziehen Sie der Reihe nach eine Schnur durch die Faltschlaufen und spannen Sie den Notschirm Equilibrer la cheminée et bloquer les galons en resserrant la corde centrale Mettre le pa...

Страница 11: ...in der richtigen Reihenfolge in den Kamm Legen Sie dann die rechten Bahnen eine nach der anderen sauber aus Die erste unterste Bahn rechts ist Bahn 16 Legen Sie dann die linken Bahnen eine nach der anderen sauber aus Die erste Bahn links ist Bahn 1 Dégager les deux suspentes extérieures sur l élévateur les mettre sur le peigne et arranger les panneaux en sapin en commençant par le panneau inférieu...

Страница 12: ... sind Die gesamte Anzahl der Bahnen soll mit den technischen Daten Ihres Notschirmes zusammen passen Die Basiskanten sollen sauber aufeinander ausgerichtet sein Heben Sie die oberste Leine auf um zu kontrollieren dass keine Stoffbahn in dem Mittelkanal zu sehen ist und dass die Zentralleine frei in der Mitte liegt Contrôler à gauche et à droite en haut et en bas que le nombre de panneaux sortis es...

Страница 13: ...en roten Bahnen der Länge nach auf eine S förmige Weise unter die Mitte der Schirmkappe Falten Sie dann die linken weißen Bahnen der Länge nach auf eine S förmige Weise über die Mitte der Schirmkappe Halten Sie die Schirmkappe mit Sandsäcken gefaltet Contrôler que les deux suspentes inférieures et que les deux suspentes supérieures courrent librement de la voilure aux élévateurs Lover la partie ga...

Страница 14: ...en zusammenhält sofort weg Aus Sicherheitsgründen sollte der Faltprozess es keinesfalls ermöglichen diese Schnur auf der Schirmkappe zu vergessen Bestandsliste Schieben Sie dann den Kleeblattcontainer unter die Basis der Schirmkappe so dass der Umschlag mit der Gummischlaufe unter der Schirmkappe liegt Détendre le parachute et ENLEVER IMMEDIATEMENT le lacet qui maintenait les boucles de tension en...

Страница 15: ...se in den Innencontainer hinein und lassen Sie vorne Platz für die Leinen Schließen Sie den hinteren und die beiden seitlichen Containerblätter Umschlag Lover la voilure à l intérieur du pod en ménageant un petit espce en avant de la voilure pour le lovage ultérieur des suspentes Fermer le rabat postérieur et les deux rabats latéraux 13 Step Schritt Étape 14 Step Schritt Étape ...

Страница 16: ...inen in Achterschlaufen außer die letzten 0 5 bis 1 Meter vor dem Tragegurt an den vorgesehenen Platzt Schließen Sie den letzten Umschlag und machen Sie den Innencontainer zu indem Sie eine 4 cm lange Leinenschlaufe in die Hauptgummischlaufe einschieben Lover les suspentes dans l espace réservé à l avant de la voilure en gardant environ 0 5 à 1 m de suspentes pour le lovage extérieur Fermer le qua...

Страница 17: ...ge in Achterschlaufen außerhalb des Kleeblattcontainers Wenn der Notschirm gepackt ist kontrollieren Sie an Hand der Bestandsliste lt Stufe 1 dass kein Hilfsmittel fehlt Lover le reste du suspentage à l extérieur du pod Vérifier que le matériel listé au début du pliage est complet et que par conséquent aucun accessoire de pliage n est resté dans le parachute plié 17 Step Schritt Étape 18 Step Schr...

Страница 18: ...sive exposure to direct sunlight In case the canopy gets wet immediately dry the canopy and the lines to prevent damage caused by mould Contamination by oils or other chemicals could significantly reduce the load stability of the life saving system A contaminated canopy must be inspected by the manufacturer The outer container can be cleaned WITHOUT the canopy inside using water and a mild deterge...

Страница 19: ...s Herstellers und der Vertriebsstellen ist ausgeschlossen COMMENT INSTALLER LE SYSTEME Les SKY SPARE LIGHT SKY SYSTEM II SKY LITE system peuvent être installés de deux façons 1 Dans la poche intégrée de la sellette voir les instructions du fabricant de la sellette 2 Sur la sellette dans une poche parachute spécifique Le parachute de secours ne peut pas être utilisé dans une autre configuration que...

Страница 20: ...chädigt ist 3 Außen und Innencontainer Versichern Sie sich dass der Rettergriff richtig befestigt ist und mit dem Innencontainer fest verbunden ist Versichern Sie sich dass die Retterleine korrekt am Gurtzeug verbunden ist Falls Sie Beschädigungen feststellen geben Sie das Rettungsgerät zum Herstellerbetrieb zur Überprüfung Sauberes Packen ist unerlässlich für das korrekte Funktionieren des Rettun...

Страница 21: ...d falls die regelmäßigen Prüfintervalle nicht beachtet wurden Dieses Dokument ist kein Vertrag Diese Garantie umfasst nicht Beschädigungen aufgrund unsachgemäßer Wartung falscher Verwendung und unpassender Konditionen oder durch starke mechanische Einwirkungen GARANTIE Nos parachutes de secours sont garantis pour une durée de 2 ans La garantie couvre tous les défauts de fabrication pendant les deu...

Страница 22: ...ture Larguage de l aile Opening Releasing the Chute Stabilisierung Stability Stabilité Sinkgeschwindigkeit 5 5 m s mit max Zuladung Taux de chute 5 5 m s au PTV max Sink Rate 5 5 m s at Max Load 22 EN FLIGHT TEST EN FLUGTESTS TEST EN VOL EN ...

Страница 23: ...23 23 EN LOAD TEST EN LOAD TEST TEST DE STRUCTURE EN SPEED GESCHWINDIGKEIT VITESSE ...

Страница 24: ...fo airturquoise ch www para test com FLAT AERA _____________________ 401 cm m2 MANUFACTURER_________________ Conformity tests according to EN 12491 2001 Conformity number EP 003 2007 MODEL ________________________ YEAR AND MONTH OF MANUFACTURE MAXI LOAD WEIGHT IN FLIGHT _____ WEIGHT OF THE MODEL ___________ TOTAL LENGHT end of the riser to canopy top uninflated Warning not suitable for use at spee...

Страница 25: ...ted Warning not suitable for use at speeds in excess of 32 m s 115 km h Before use referto the user s manual Serial number SKY PARAGLIDERS SKY LITE XL 115 kg 28 9 1 380 kg Conformity tests according to EN 12491 2001 standards carried out by AIR TURQUOISE Rue de la Poterlaz 6 Case postale 10 1844 Villeneuve Switzerland Tel 00 41 0 79 202 52 30 Tel 2 00 41 0 78 694 65 66 Fax 00 41 0 21 965 65 66 ema...

Страница 26: ...26 SKY LITE BI Certification Zulassung Homologation ...

Страница 27: ...n of Paraglider equipments 2 LuftGerPV 1 Nr 7 BERICHT ZUM SCHOCK UND LASTTEST NACH 2 DV LuftGerPV 1 Nr 7 c Das nachfolgend beschriebene Rettungsschirm Muster hat die Last und Schocktests erfolgreich bestanden durchgeführt von Air Turquoise SA offizielle Schweizer Prüfstelle Zertifizierungsnummer RG 031 2010 Hersteller Sky Paragliders Modell Typ Sky lite Bi 56 Maximales Startgewicht 210 kg Datum 01...

Страница 28: ...s according to standards carried out by FLAT AERA _____________________ m 2 MANUFACTURER_________ Conformity tests according to Conformity number EP 025 2010 MODEL ________________ YEAR AND MONTH OF MANUFACTURE MAXI LOAD WEIGHT IN FLIGHT _____ WEIGHT OF THE MODEL ___________ TOTAL LENGHT end of the riser to canopy top uninflated not suitable for use at speeds in excess of 32 m s 115 km h Conformit...

Страница 29: ...____ YEAR AND MONTH OF MANUFACTURE MAXI LOAD WEIGHT IN FLIGHT _____ WEIGHT OF THE MODEL ___________ TOTAL LENGHT end of the riser to canopy top uninflated not suitable for use at speeds in excess of 32 m s 115 km h Conformity tests according to standards carried out by FLAT AERA _____________________ m 2 ...

Страница 30: ...mber Seriennummer Area Fläche _______________________ m 2 32 m s 115 km h Angewandte Prüfrichtilinien durch 2 DV LuftGerPV 1 Nr 7 c Applied standard 2 DV LuftGerPV 1 Nr 7 c Manufacturer Hersteller_______ RG 025 2010 Model Modell ______________ Year and month of manufacturing Jahr und Monat der Fertigung Max load Max Anhängelast_____________ Weight of the model Gewicht Des Modells _ Gesamtlänge End...

Страница 31: ..._____________ Weight of the model Gewicht Des Modells _ Gesamtlänge Ende Tragegurt bis zur Oberseite der nicht ausgelösten Kappe Total lenght end of riser to upper side of non deployed canopy _______ Warnung nicht verwendbar für Gebrauch mit Geschwindigkeiten von mehr als Warning do not use at speeds exceeding Read manual before operation Vor Gebrauch Betriebsanweisung lesen Serial number Seriennu...

Страница 32: ...sts according to standards carried out by FLAT AREA _____________________ m 2 Air Turquoise SA certified by MANUFACTURER_________ Conformity tests according to Conformity number EP 030 2010 MODEL ________________ YEAR AND MONTH OF MANUFACTURE MAXI LOAD WEIGHT IN FLIGHT _____ WEIGHT OF THE MODEL ___________ TOTAL LENGTH end of the riser to canopy top uninflated not suitable for use at speeds in exc...

Страница 33: ...EL ________________ YEAR AND MONTH OF MANUFACTURE MAXI LOAD WEIGHT IN FLIGHT _____ WEIGHT OF THE MODEL ___________ TOTAL LENGTH end of the riser to canopy top uninflated not suitable for use at speeds in excess of 32 m s 115 km h Conformity tests according to standards carried out by FLAT AREA _____________________ m 2 ...

Страница 34: ... model Gewicht Des Modells _ Gesamtlänge Ende Tragegurt bis zur Oberseite der nicht ausgelösten Kappe Total lenght end of riser to upper side of non deployed canopy _______ Warnung nicht verwendbar für Gebrauch mit Geschwindigkeiten von mehr als Warning do not use at speeds exceeding Read manual before operation Vor Gebrauch Betriebsanweisung lesen Serial number Seriennummer Area Fläche __________...

Страница 35: ...iders behält sich das Recht vor seine Produkte zu ändern und zu überarbeiten Es ist nicht gestattet das Produkt ohne Genehmi gung zu produzieren Veröffentlicht von Sky Paragliders as Frydlant nad Ostravici 15 Januar 2011 Sky Paragliders a s Okružní 39 739 11 Frýdlant nad Ostravicí Czech Republic www sky cz com info sky cz com Si vous n êtes pas certain des informations contenues dans ce manuel con...

Отзывы: